- 6 ore fa
Guarda Dexter Resurrection Streaming Gratis stagione 1 episodio 8 in streaming HD su Dailymotion (2025).
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:15Negli episodi precedenti.
00:17Come ti senti?
00:18Meglio.
00:19Va tutto bene?
00:20Mia madre è morta.
00:22Quando ero bambino sono stato un soldato.
00:24Io non volevo farlo.
00:25Abbiamo trovato della muffa nell'armadio della sua camera.
00:28Il proprietario non mi risponde al telefono.
00:29È in ritardo con l'affitto.
00:31Le chiede solo di fare il suo dovere.
00:32Lo farò quando avrò tempo.
00:34Hai respinto un tuo impulso.
00:36Prendi il senso di giustizia dei Morgan.
00:38Trova la tua strada.
00:39Salve futuri studenti.
00:41Oggi vi farò da guida.
00:42Io sono Gigi.
00:43Harrison.
00:44Ronald Schmidt.
00:46Preferisce Red.
00:47Ospito questo incontro da molti anni.
00:49Quindi ce ne sono altri.
00:51Lowell, benvenuto al Freak Show.
00:54Mia.
00:55A me piace uccidere.
00:57Mia si è suicidata in carcere.
00:59Garrett.
01:00Conosco il tuo segreto.
01:01Sei un gemello.
01:05Ma che è successo?
01:06Mi hai saltato addosso.
01:07Non ha alcun senso.
01:08Alla.
01:09Spero che apprezzerai il mio filmino.
01:13Il filantropo del Galà.
01:15Che uomo impegnato.
01:16Credo che Harrison Morgan abbia ucciso Ryan Foster.
01:19No, no, no.
01:20Usando i metodi che gli ha insegnato suo padre, Dexter Morgan.
01:24Sta lontano da me e da mio figlio.
01:27Credi davvero che mi tiri indietro così?
01:49Agli atti ufficiali sono il capitano Angel Batista.
01:52Attualmente mi trovo a New York a raccogliere prove per dimostrare che il mio ex collega Dexter Morgan è in
01:58realtà il macellaio di Bay Harbor.
02:04Ho piazzato un localizzatore nel veicolo del signor Morgan e registrerò tutti i luoghi in cui trascorre significativi periodi di
02:11tempo.
02:12Vive in un seminterrato al 7701 di Forest Avenue, nel Queens.
02:17Suo figlio, Harrison Morgan, lavora all'Empire Hotel.
02:20Residenza sconosciuta.
02:23Quasi tutti i giorni e le sere Dexter lavora per un servizio di life sharing.
02:28Spesso si ferma fino a 30 minuti per prendere i passeggeri nei pressi di JFK, la guardia e stazione di
02:37Grand Central.
02:38Dexter è un uomo abitudinario.
02:42Frequenta due diverse tavole calde e un locale cubano.
02:48Il cubano è discreto, ma ad ogni modo.
02:51Il signor Morgan non trascorre molto tempo lontano da casa, se non per fare le sue corse.
02:56Ricostruendo la sua routine giornaliera, intendo annotare qualsiasi anomalia rispetto al suo schema per essere sul posto quando colpirà.
03:10Dove sei ora, Dexter Morgan?
03:23È la notte giusta per guadagnare 200 dollari dando passaggi in giro per la città.
03:31Ma ho una necessità più profonda da soddisfare.
03:38Lowell, Mia, Garrett e ora c'è Anna.
03:43Stai perdendo tutti i tuoi amici.
03:45Non sono miei amici.
03:49Ok, avevi ragione.
03:50I rapporti erano un po' confusi.
03:52Separa la vita da killer da quella privata.
03:55Non finisce mai bene.
03:55Ho capito, papà.
03:57Ho quasi finito di separarla.
04:00Questo va qui.
04:02E questa va bene così.
04:05Oh!
04:06Ciao, Red!
04:07Ciao, Al!
04:08Come stai?
04:08Volevo chiamarti.
04:09È assurdo quello che è successo l'altro giorno.
04:11È incredibile.
04:12Mi farebbe bene parlarne con un amico.
04:16Ti va di berci una cosa stasera?
04:18Ma, caro, mi piacerebbe.
04:20Ma ecco, vado a vedere Hamilton stasera.
04:22E poi, dopo lo spettacolo, torno a casa.
04:24A casa?
04:25Sì, devo tornare nel Wisconsin, la terra di Cheeseheads.
04:28Guiderò per tutta la notte.
04:30Ma...
04:30Sì, lo so, è un po' prima di quanto avessi previsto.
04:33Ma, siamo onesti, gli incontri hanno perso il loro fascino con tutte quelle morti.
04:37E poi la mia signora è in ovulazione.
04:39Proveremo ad avere un altro bimbo.
04:40Non posso lasciarla andare.
04:41Non dopo aver visto quel filmato.
04:44Hamilton, eh?
04:45Sì, esatto.
04:45Il biglietto è costoso, ma ho una passione per i musical.
04:48Che ne pensi se dopo ci vedessimo?
04:50Un caffè prima del lungo viaggio?
04:53Non spercherò la mia occasione.
04:54Sì, potremmo...
04:55Avrò fame e quando...
04:56Sai che ti dico, vediamoci.
04:58C'è un posto vicino al teatro che fa una pasta che giunda le case di Buffy.
05:01Ti mando un messaggio.
05:02Grandioso.
05:03D'accordo.
05:07Pasta che giunta.
05:27Guarda qua.
05:31Incredibile.
05:32Pensavo che quello che hai fatto l'anno scorso fosse insuperabile.
05:37Ma devo ricredermi.
05:40È veramente...
05:42perfetto.
05:45Fatevi un bel applauso.
05:53Sedi a rotelle.
05:55Mi scusi, signore?
05:57Bisogna tenerne conto.
05:58Questa festa non è per celebrità o per uomini d'affari.
06:01Per chi la stiamo facendo?
06:03Per gli agenti rimasti feriti adempiendo al loro dovere.
06:08Oddio.
06:09Mi dispiace così tanto.
06:11È stata...
06:12una rampa per il palco.
06:13Ma certo, non posso credere alla mia spista.
06:15Vivian, Viv.
06:16Viv, sei stata brava.
06:18Hai fino al weekend per sistemare le cose.
06:20Puoi farcela?
06:20Certo, signore.
06:21Lo faccio subito.
06:22Vivian?
06:24Come sta tua figlia?
06:27Lo specialista da cui l'ha mandata le ha salvato la vita.
06:30È stata dimessa da poco.
06:32La ringrazio molto.
06:34Per tutto.
06:35È stato un vero piacere.
06:46Cosa c'è?
06:47È andato tutto storto da quando Red si è unito a noi.
06:50Ho una strana sensazione.
06:54Sensazione?
06:55Scusa, hai appena detto sensazione?
06:57Mi faccia finire.
06:58Non me ne frega un cazzo delle tue sensazioni, Charlie.
07:00Ho visto Gareth attaccare Red e anche tu.
07:03Dovremmo ringraziarlo, non dubitare della sua lealtà.
07:05È sfuggente.
07:07Riservato.
07:07Va bene, va bene.
07:09Qual è la tua teoria, Charlie?
07:11Che si è infiltrato nel nostro gruppo,
07:13quello a cui noi l'abbiamo invitato,
07:15che ha ammazzato Lowell,
07:16fatto arrestare Mia,
07:17e orchestrato la rissa con Gareth,
07:19dove ci è quasi rimasto secco?
07:20Sarebbe questa la tua grande teoria?
07:22Non ho una teoria.
07:23È questo il problema.
07:25Io non so abbastanza su di lui.
07:27Potrebbe essermi sfuggito qualcosa.
07:28Non lo sapevi abbastanza neanche su Gareth,
07:30che si riteneva una specie di superpredatore.
07:33Non me la bevo.
07:36È sempre stato strano.
07:38Sì.
07:39Con quella sua aria da insala arrogante e presuntuoso.
07:43Perché proprio quest'anno?
07:46Non esiste logica con gente come Gareth.
07:48Gareth, vedi, non capisci queste persone come le capisco io.
07:52Hai una strana sensazione su Gareth, anch'io.
07:55Ho avuto modo di conoscerlo e mi fido di lui.
07:58Lei deve fidarsi di me e farmi fare il mio lavoro.
08:01Scusa, quale...
08:02Quale sarebbe, esattamente?
08:06Il mio lavoro è proteggerla.
08:09E allora fallo.
08:17Allora, la parte esterna si chiama scafo.
08:20È tutto ciò che va dal ponte alla parte inferiore della barca.
08:23La parte inferiore si chiama chiglia.
08:28È un po' come la spina dorsale della barca.
08:30Le dà stabilità.
08:31Lo vizi, ecco perché vuole stare con te.
08:33Non mi stupisce.
08:34Certo, i bambini vanno viziati.
08:36Grazie, sei un vero amico.
08:41Ci sono stati sviluppi con il proprietario dell'appartamento.
08:44Vinny non riallaccia neanche il riscaldamento.
08:47Quindi lascia perdere la muffa.
08:48Oddio.
08:49Pensavo sarebbe cambiato qualcosa.
08:51Stando in hotel, non pagando l'affitto.
08:53Ma, ecco.
08:55L'Empire è al completo questo weekend.
08:58Molte persone partecipano al galà, non ci sono camere,
09:00non ho proprio idea di dove andare.
09:03Cazzo.
09:03E poi anche tu devi trovare un posto dove stare.
09:06No, quello non mi preoccupa.
09:08Io mi sento davvero uno schifo.
09:11La discussione con il tuo padrone di casa,
09:13sento che è tutta colpa mia.
09:15Sbagli, non è colpa tua.
09:17Smettila.
09:18Lui non ascolta nessuno.
09:24Oh, quella è la tua, quella laggiù.
09:27Viaggia veloce questa barca.
09:29Sì.
09:29Eh sì.
09:41Un negozio di parrucche a conduzione familiare.
09:44Perfetto.
09:46Non ho tempo per recuperare le foto delle vittime di Yalla.
09:50Ma saprà perché è qui.
10:04La responsabilità di uccidere tutti gli appartenenti al gruppo di Preter
10:08è solo sulle mie.
10:18Come farò a mettere Yalla su questo tavolo?
10:23Dexter è nello stesso posto da più di un'ora,
10:26tra la quarantanovesima e la sesta.
10:28Non è il solito percorso di ride sharing.
10:30Niente ristoranti cubani.
10:43Niente ristoranti cubani.
11:22Perché?
11:23Igalà, questo weekend.
11:25Verrai anche tu, gli ho detto che ci sarai.
11:27Non ci andrò, grazie.
11:28Ordini del capo.
11:29Leon Preter ha donato alla polizia una vagonata di soldi nel corso degli anni.
11:33Se vuole farci sfilare sul palco per una notte, è quello che succederà.
11:36Sono troppo impegnata per partecipare.
11:38A fare cosa, esattamente?
11:48La manica sinistra è leggermente più corta di quella a destra.
12:00Porca puttana.
12:103.05 del pomeriggio.
12:12Sono appena arrivato tra la quarantanovesima e la sesta.
12:16Midtown.
12:17È qui da più di un'ora.
12:19C'è un negozio di parrucche,
12:22una lavanderia
12:24e anche qualche ufficio.
12:29Dov'è la macchina di Dexter?
12:39Oh, cazzo!
12:46Che ci faceva Dexter qui?
13:05Oh!
13:06Accidenti, scusa.
13:07Stai bene?
13:09Sì.
13:10Sono fuori fase oggi, è passata una settimana.
13:15È il momento in cui dovrei chiederle come sta da quando sua nonna è morta?
13:18Deve essere dura da quando tua nonna...
13:21Non è solo per quello.
13:23Il mio fidanzato, Sam, è stato ammesso alla Berkeley questa settimana.
13:27Era il suo sogno.
13:28Ah, congratulazioni.
13:30Grazie.
13:31Sarebbe stato bello se l'avesse detto anche mio padre.
13:33Non l'ha fatto?
13:34No.
13:34Siamo andati a dare la bella notizia a lui e a mia madre
13:37ed è stato un vero stronzo.
13:39Ha detto che quella scuola è per i comunisti.
13:41Il che, tra l'altro, è assurdo.
13:43Parliamo di una scuola di business.
13:44Non si può essere più capitalisti.
13:47Comunque, non c'è verso di ragionare con lui.
13:51Immagino cosa pensi.
13:53Credimi, lo capisco che è scosso.
13:55Ha perso sua madre e adesso io me ne vado in California.
13:58Non è facile.
13:59Ma si aspetta che io viva pochi passi da lui per il resto della mia vita.
14:02Ho 27 anni per l'amor del cielo.
14:05Scusa, non avevo intenzione di...
14:08Non è niente.
14:09Ma seriamente, tu sei così con Harrison?
14:12Non lo perdi mai di vista?
14:15No.
14:15Ed è un adolescente.
14:17Saresti più giustificato.
14:20Sì, forse, ma...
14:22Per blessing, perdere sua madre...
14:25Considerato come lei l'ha salvato quando era bambino.
14:29Lo so.
14:31Immagino che dovrei essere più comprensiva.
14:35Sono certa di non poterne anche immaginare quale fosse il loro legame,
14:39fuggiti dalla Sierra Leone, quando era un bambino.
14:43Sì, essere un bambino soldato non credo che...
14:45Au!
14:46Di che stai parlando?
14:50Non lo sapevi?
14:52Era un bambino soldato.
14:56Non voleva esserlo.
14:57È stato rapito da un signore della guerra.
15:00Oh mio Dio.
15:02Ops.
15:02Quindi a te ha raccontato tutto questo e lo conosci solo da due settimane.
15:07Ah.
15:10Io...
15:11Mi dispiace.
15:12Io...
15:12Non posso...
15:14Continuare.
15:15Io...
15:15Ora devo andare.
15:16Ok, scusa.
15:18Non sapevo.
15:18Come avresti potuto?
15:19Perché dovevi pensare che ti avesse detto qualcosa che non aveva detto neanche a sua...
15:38Bella mossa, Dex.
15:40Avrei dovuto precisare che ha ucciso solo una persona.
15:43Credo che tu abbia fatto abbastanza.
15:45E poi hai da sbrigare altri affari.
15:58Gli affari stanno andando bene.
16:00Dopo che avrà visto Hamilton, catture Rawal.
16:07C'è posto per lui, proprio qui.
16:13La spalla sta meglio.
16:15Posso metterlo sul tavolo.
16:16E poi il club degli assassini di Preter verrà ufficialmente sciolto.
16:27Ciao, figliolo.
16:28Ciao, papà.
16:30Ho...
16:30Ho fatto un casino.
16:32Stai bene?
16:33Sto bene.
16:34È solo...
16:36Ho bisogno di un tuo consiglio su una cosa.
16:38Possiamo vederci.
16:40Ah...
16:41Un attimo.
16:42È difficile tenere la vita da killer separata da quella personale quando la vita personale mi chiama
16:47chiedendomi aiuto.
16:51Vediamoci al Theater District.
16:53Theater District.
17:03La situazione è peggiorata così tanto che
17:05se non trova una soluzione entro questo fine settimana
17:08lei e suo figlio Dante
17:09saranno dei senza tetto.
17:12È tutta colpa mia perché ho aperto la mia stupida bocca.
17:15Ti capisco.
17:18Davvero?
17:19Sì, ho detto una cosa alla figlia di Blessing che non avrei dovuto dire.
17:23Ho pensato che fosse da me interpretare così male una situazione.
17:26O forse è umano.
17:28Immagino sia una cosa di famiglia.
17:33Ah...
17:34Ascolta.
17:34Il padrone di casa, Vinny?
17:36Sì.
17:37Posso parlarci io?
17:38Posso essere persuasivo.
17:40Persuasivo?
17:42Come?
17:43Io...
17:43Non voglio che tu...
17:44No, certo, non lo farò.
17:46Sarà uno stronzo, ma questo non lo rende degno del codice.
17:50Giusto.
17:50Aprenderà le lamentare più seriamente se sarò io a farle.
17:53Come ex agente di polizia so cosa dire.
17:56Sì.
17:56Sì, potrebbe...
17:58Potrebbe funzionare.
18:00Vale la pena provare.
18:05Grazie.
18:12Ti è tornato l'appetito?
18:16Sai, mi sentivo davvero molto in colpa per Elsa.
18:21È una cosa buona.
18:27Sono stanco.
18:28Meglio se chiedo il conto.
18:29Sì, certo.
18:32È ora di soddisfare il mio appetito.
18:54Mentre Alzi fa una cultura su Hamilton, lo statista,
18:57io mi faccio una cultura su Vinny, il padrone di casa.
19:00Le persone come lui non capiscono l'angoscia di coloro di cui si approfittano.
19:04È necessaria un'influenza esterna.
19:18Le perpotenze di Vinny sono più gravi di quanto pensasse Harrison.
19:21Non solo per il dolore inflitto a Dante.
19:24Chissà quanti altri locatari ha lasciato per strada
19:27nel bel mezzo dei geli d'inverni new yorkesi.
19:30No, Dexter, stai esagerando.
19:31Vinny non rientra nel codice.
19:33Ah.
19:34Dovresti separare la tua vita da killer dalla tua vita familiare.
19:37Non imbischiarle.
19:39Concentrati sul fanatico del teatro.
19:42Ma lo faccio, ma devo anche aiutare Harrison.
19:44Se Vinny rientrasse nel codice le cose sarebbero più semplici.
19:47Dex.
20:09Dove sei, ragazzone?
20:17Raperonzolo, raperonzolo.
20:19Dove cazzo sei finito?
20:33Mi dispiace, mi dispiace tanto, Red.
20:35Ho scritto a Pretere, mi sono completamente dimenticato di chiamarti, scusami.
20:39Che succede?
20:40Che succede?
20:41Ah, Hamilton, non è quello che mi aspettavo.
20:44Lo sai che è uno spettacolo rap.
20:46Non capivo una parola di quello che dicevano, soldi buttati.
20:48Me ne sono andato all'intervallo.
20:50Te ne sei andato?
20:51Sì, sto passando adesso per O'Voken.
20:54Dovrei essere a casa per domani sera.
20:57Ah.
20:59Ci tenevo veramente tanto a vederti per un'ultima volta.
21:02Che cosa ne pensi, se ti raggiungo da quelle parti?
21:04Ah, vedi, devo tornare a casa dalla mia signora.
21:07I bambini non si fanno da soli, dico bene?
21:09Ma sai che ti dico?
21:10Ci vediamo tra un anno se Pretere continuerà la tradizione,
21:13se gli omicidi di quest'anno lo permetteranno.
21:16Ok, senti, magari ti venga a trovare in Wisconsin,
21:19se mai dovessi passare da quelle parti.
21:21A proposito, tu in che zona vivi?
21:23Oh, Red, cerco di tenere il mondo di Pretere separato dalla vita familiare, capisci?
21:29Ma certo.
21:29Scusa, ora devo salutarti.
21:33Abbi cura di te, ok?
21:43Detesto lasciare libero Al.
21:47Per ora.
21:51Lo scuro passeggero pregustava l'idea di avere Al sul suo tavolo.
21:57E adesso...
22:01Hai trovato un posto per la statuetta di Prudence?
22:04Puoi scommetterci, pensa a lei ogni volta che lo vedo, o la vedo, il coso.
22:11Molto bene.
22:13Mi chiedevo, che succede se un locatario trova la muffa in un tuo appartamento?
22:17Cosa?
22:18Dove?
22:18Intendi di sotto?
22:19No, non è nel mio appartamento, sto chiedendo per un amico, davvero.
22:23Ah, grazie al cielo.
22:25Insomma, mi dispiace terribilmente per il tuo amico,
22:27ma la muffa è roba seria.
22:28Ci sono leggi al riguardo.
22:30Ti prendo il manuale locatario proprietario.
22:33Delinea la legge dello Stato di New York.
22:40Ciao, Blessing.
22:41Trovato.
22:42Ciao, tesoro.
22:43Ecco a te.
22:47Dexter, ho bisogno di parlarti un momento.
22:54Certo.
22:58Perché non ti siedi?
23:00Come hai potuto farmi questo?
23:03Joy mi ha chiamato, stavo guidando, a malapena riusciva a parlare, piangeva.
23:07Ho attaccato prima che potessi solo...
23:09Come hai potuto dirle del mio passato?
23:13Non mi guarderà mai più allo stesso modo.
23:15Pensa che io sia un mostro.
23:17Ti sbagli, non credo proprio che lo pensi.
23:19Certo che lo pensi, come può non farlo?
23:21I figli possono sopportare anche di peggio.
23:23Oh, davvero, Dexter?
23:26Ora immagina se Harrison scoprisse che hai ucciso una persona.
23:31Solo una.
23:32Non capisco perché tu mi abbia fatto questo.
23:38Sono stato molto chiaro.
23:40Quella parte della mia vita doveva rimanere sempre separata.
23:45Non ho mai voluto portarla dentro la mia casa.
23:51Hai ragione.
23:53Mi dispiace.
23:56Tu mi hai tradito.
24:14Guarda come sei triste.
24:17Stavo cercando di migliorare il rapporto con sua figlia.
24:23Aiutare a sanare i rapporti è una cosa nuova per te.
24:27Di solito ti occupi di mettermi fine.
24:28È per questo che non ho amici.
24:30A dire il vero sei irascibile da quando Al ha fatta Franca.
24:33È la tua versione di fame nervosa?
24:36Vattene, papà.
25:11Quanto ci vuole prima che mi riceva?
25:13Sono due ore che aspetto.
25:14Mi dispiace.
25:15Sta finalizzando un accordo su un nuovo condominio a Darlem.
25:19Benissimo.
25:20Altre vite rovinate.
25:26Posso controllare se gli manca molto.
25:29Grazie.
25:32Signor Valentin?
25:33È ancora lì fuori, quell'idiota.
25:35Digli di tornare domani.
25:36Vado a pranzo.
25:41Mi dispiace.
25:42La telefonata è andata per le lunghe ed è in ritardo per il pranzo.
25:45Le è possibile tornare la prossima settimana?
25:47Mi scusi, non puoi entrare.
25:48Signore, si fermi.
25:49Che cazzo succede?
25:50Devo parlarle di un problema in uno dei suoi appartamenti.
25:53Lavori per il comune?
25:54No.
25:55Sei un avvocato?
25:56No.
25:56Allora porta fuori il culo dal mio ufficio.
25:58Dove sei, Lien?
26:00Che cazzo fai?
26:02Non gestisco un cazzo di circo.
26:03Mi dispiace, gli ho detto che non poteva entrare.
26:05Fai il tuo cazzo di lavoro.
26:06Harrison ha dimostrato un incredibile autocontrollo, non uccidendolo.
26:10Spero di poter essere come mio figlio.
26:18A meno che non abbiate altre domande, siamo arrivati alla fine del nostro tour.
26:21Qui c'è l'ufficio per le ammissioni, se volete ulteriori dettagli sulla procedura di iscrizione o...
26:28Spero di vedervi nel campus il prossimo autunno.
26:30Grazie Gigi, sei stata bravissima.
26:33Guarda che è tornato strisciando.
26:35Sono stato all'ufficio per i prestiti e faccio domanda di iscrizione.
26:40Cosa? È meraviglioso!
26:42Sono davvero emozionato.
26:43Hai detto che il tour l'hai fatto con me?
26:45Come?
26:46Mi danno la commissione quando fai domanda.
26:48Aspetta, sul serio?
26:49No, ti sto prendendo per il culo.
26:51Sei pessima.
26:52Sarà divertente averti in giro per il campus.
26:57Ti andrebbe, magari, di vederci ogni tanto?
27:04Tipo stasera?
27:06Stasera?
27:10Ti piace ballare?
27:12Potrei portarti in un bel posto.
27:26Non c'è nessuno che non c'è nessuno che non c'è nessuno.
27:59Io adoro New York.
28:06La partenza di Hal ha avuto un risvolto positivo.
28:09Ora ho un posto dove portare il re delle catapecchie di New York.
28:14Forse è vero quello che si dice quando una porta si chiude, si apre un portone.
28:18Sono una stanza delle uccisioni ben attrezzata.
28:54La partenza di Hal.
28:56Tutto a posto?
28:58Sì.
29:00Che c'è?
29:03Il mio sogno di diventare detective non si realizzerà.
29:11Il danno ai nervi è permanente.
29:15Quindi non passerei mai l'esame dell'accademia.
29:22Mi dispiace tanto.
29:26Non voglio rinunciare a tutto, capisci?
29:30Non devi.
29:32Mio padre era un analista forense degli schizzi di sangue a Miami.
29:36ha messo in prigione molti criminali senza mai indossare l'uniforme.
29:41Anche se non dovessi diventare detective.
29:45Ci sono altre possibilità tra le forze dell'ordine.
29:49grazie
29:51per l'incoraggiamento.
29:53È vero.
29:56Con questo danno ai nervi le dita continuano a bloccarsi.
30:00Mi sono fatta male a un solo braccio, ma...
30:03succede a tutte e due le mani adesso.
30:08No, no, no, no, no, no, no.
30:32Stai bene?
30:35Chiudi la bocca.
31:05Che cosa?
31:07Che cazzo è?
31:08Chi sei?
31:08Che stai facendo?
31:09Non uccidermi, ti prego!
31:10Non uccidermi!
31:11Non uccidermi, ti prego!
31:12No, no, no!
31:12Sono qui per i tuoi locatari.
31:14Adesso smetterai di ignorare le richieste che ti fanno.
31:17Aspetta, aspetta, aspetta.
31:17È per i Demasis, o Sheila, Elsa, la famiglia Johnson.
31:20Ma che cazzo?
31:21È per tutti loro, soprattutto per coloro che non possono respirare
31:24per la muffa che c'è nei tuoi appartamenti.
31:26Immagina che cosa si prova a non sapere quando
31:31o se potrai esalare l'ultimo respiro.
31:34È il panico che aumenta.
31:46È tornato nello stesso posto.
31:50Che cazzo sta facendo?
31:57A volte penso che per una persona sia più facile morire
32:01che cambiare.
32:05Tu pensi di poter cambiare?
32:12Se non cominci a comportarti bene con i tuoi locatari
32:18ne sarò deluso.
32:21Immagino che tu non voglia deludermi.
32:33È il momento che Vinny diventa il problema di qualcun'altro.
32:50Vuole uccidermi?
32:52Dov'è, Dexter?
32:52Togliti dai miei, stranso!
32:58Aspetta!
33:14Cazzo!
33:16Cazzo!
33:22Accedenti!
33:25Cazzo!
33:34Cazzo!
33:54Grazie a tutti.
34:20Detective Wallace, omicidio.
34:22Detective Capitano Battista, ho trovato le prove che stavamo cercando.
34:27Il macellaio di Bay Harbor è di nuovo attivo e uccide ancora.
34:30Prove? Del macellaio di Bay Harbor?
34:32Esatto.
34:34Che prove?
34:35Aspetti, le mando l'indirizzo, così può venire a vedere.
34:48Come cazzo ha fatto Battista a trovarmi?
35:07Allora!
35:15Allora!
35:27Allora!
35:41Grazie a tutti.
36:11Grazie a tutti.
36:28No, no, c'era un uomo. Un tipo robusto. Era avvolto nella plastica.
36:33L'ha liberato lei?
36:36No, deve averlo liberato Dexter.
36:38Perché avrebbe dovuto farlo?
36:41Perché stavo facendo irruzione.
36:43Ha fatto irruzione.
36:43L'ha visto scappare?
36:45No. Ma ho sentito la sua auto.
36:48Ma non l'ha vista.
36:50Nemmeno lui.
36:50È scappato in mattina.
36:51No. Io non l'ho visto.
36:56Ma ci è mancato poco.
36:58Non capisco.
36:59Ok. L'uomo avvolto nella plastica sul tavolo è scappato via.
37:04Era così terrorizzato che mi ha buttato per terra.
37:07Ma lui era qui.
37:09Per quale motivo è scappato via?
37:10Perché aveva paura del macellaio di Bay Harbour.
37:14L'uomo che è scappato, la potenziale vittima, ha preso il suo nome, un documento.
37:20È successo tutto così in fretta, capisce?
37:22Io ho preferito chiamarla.
37:25Posso descriverlo.
37:27È grosso, robusto, capelli scuri, forse un italiano.
37:30Un italiano grosso e robusto.
37:33Corrisponde alla metà dei nostri colleghi.
37:35Come ha trovato questo posto?
37:36Ho messo un localizzatore nella sua macchina.
37:39Aveva un mandato?
37:40No, erano solo le Airpods.
37:43Ho lasciato le mie Airpods nella sua auto.
37:45Così le ho usate per rintracciarle.
37:47Ha scassinato la sua macchina?
37:48No, mi ha dato un passaggio dal suo appartamento.
37:51È una lunga storia.
37:53Guardate qui.
38:01Cazzo.
38:02Io stavo...
38:03Stavo seguendo...
38:06Non sto mentendo.
38:07Dexter deve averle trovate.
38:09Deve averle distrutte.
38:10È astuto.
38:11Riesce a farla franca ogni volta.
38:15Ascoltate.
38:173.05 del pomeriggio.
38:19Sono appena arrivato tra la 49 e la 6 a Midtown.
38:23È qui da più di un'ora.
38:24C'è un negozio di parrucche,
38:26una lavanderia
38:27e anche qualche ufficio.
38:32Perché mi state guardando in quel modo?
38:34Come la stiamo guardando?
38:38Che c'è?
38:39Pensate che abbia messo io tutta questa plastica?
38:42È strano che l'abbia detto.
38:44Non trova, Capitano Battista?
39:02Non trova, Capitano Battista.
39:22Che c'è?
39:25Sapevo che la mia prima volta sarebbe stata in un bel hotel.
39:29La tua...
39:29La tua prima...
39:32Mi prendi in giro.
39:35Finalmente l'hai capito.
39:56Il tuo avvertimento a Battista di lasciare la città
39:59non ha funzionato poi così bene?
40:01È lì fuori da qualche parte.
40:03Lo sento.
40:05Dex, dovevi essere più convincente
40:07e non lasciare che fosse lui a spaventarti.
40:09Era qui con la polizia di New York.
40:11Vinny non ti ha neanche visto in faccia.
40:13Non hai lasciato alcuna impronta,
40:15niente DNA.
40:16Non hai nemmeno ucciso nessuno,
40:17il che ti avrebbe davvero messo nei guai.
40:19Sei stato bravo.
40:20Non l'avrei mai ucciso.
40:21Ah, fortunatamente per te.
40:23Al ha lasciato la città.
40:24Lui lo avresti ucciso sicuramente.
40:25Potrebbe aver messo delle cimici.
40:27Ha usato le airpods per seguirti.
40:29Non è un'indagine altamente tecnologica
40:31supportata dal dipartimento.
40:33Sta agendo da solo.
40:38In ogni caso,
40:41non lascerà perdere,
40:42non si arrenderà mai,
40:44non finché...
40:45Non ti avrà messo dietro le smarre.
40:46E quindi che cosa dovrei fare?
40:48Smetterla di uccidere.
41:17Polizia di Miami,
41:18omicidi.
41:19Parla il tenente qui.
41:19Stiamo trasferendo una telefonata
41:21dalla polizia di New York.
41:22Salve, sono la detective Claudette Wallace
41:24della polizia di New York.
41:25Chiamavo per un aggiornamento
41:26su uno dei vostri casi.
41:27E quale sarebbe?
41:28Il macellaio di Bay Harbor.
41:32Pronto?
41:36Scusi,
41:37il macellaio di Bay Harbor?
41:38Esatto.
41:40Senta,
41:41quel caso è chiuso da anni.
41:43Ho conosciuto il suo capitano.
41:44Angel Battista,
41:45che lo sta seguendo attivamente.
41:47Cosa?
41:48La ricezione è scarsa.
41:49Ho detto che il suo capitano sta...
41:50No, no, aspetti.
41:51Non è il nostro cap...
41:52Insomma, era il nostro capitano,
41:54ma si è dimesso all'improvviso
41:55e se n'è andato.
41:56Anche al Battista?
41:57Sì.
41:58Ascolti,
41:58è davvero un bravo uomo,
42:00davvero,
42:00ma lui non è...
42:02Non è più un agente di polizia
42:04in servizio.
42:05No.
42:06Non so che cazzo faccia
42:08a New York.
42:27Avresti dovuto vedere
42:28quant'era felice.
42:30Dante adesso starà bene,
42:31non avranno più paura
42:32di rimanere senza casa.
42:34io...
42:36Davvero, papà,
42:37ti ringrazio tanto.
42:39Quindi mi ha ascoltato.
42:42Che cosa gli hai detto?
42:45Credo di aver detto qualcosa come...
42:48Devi capire che
42:50le tue azioni hanno delle conseguenze
42:52per le persone attorno a te.
42:56L'hai spaventato, vero?
42:59Sono felice che...
43:00si stia occupando della muffa.
43:02Speriamo sia un proprietario migliore
43:03d'ora in poi.
43:08Che c'è?
43:09Dici che ha una propensione
43:10per la giustizia.
43:13Credo che ce l'abbia anche tu, papà.
43:15Oh.
43:18Può darsi.
43:20Comunque,
43:21per te ci sarebbero problemi
43:22se passassi il weekend da te.
43:32Red,
43:33non sapevo che avessi un figlio.
44:04non sapevo che avessi un figlio.
44:13Ci si,
44:13qui.
44:15No, no.
44:43No, no.
45:17No, no.
45:42No, no.
Commenti