- 6 ore fa
Guarda Motorheads Streaming Serie TV stagione 1 episodio 1 in streaming HD su Dailymotion (2025).
Categoria
🎥
CortometraggiTrascrizione
00:01.
00:25Hai preso l'auto di tuo padre?
00:27Non lo saprà mai, è fuori città.
00:29È davvero una brutta idea. Posso batterlo.
00:32Lui non perde mai. C'è scritto in battuto persino sulla targa.
00:53Cazzo.
00:54Ha pure quei fichissimi guanti da pilota.
00:57Perché tu non ce li hai?
00:59Lasciami stare.
01:01Sta attento, bello. Si dice che non abbia paura di morire.
01:04E che non abbia nulla da perdere.
01:06Questa volta invece c'è là.
01:09Aspetta, che cosa avete scommesso?
01:12Ehi, dovrei cambiare targa domani.
01:48No, no, no, no, no, no, no.
02:13Stai bene, bro?
02:15Non ti preoccupare. Quel tipo è una leggenda.
02:18La prossima volta prendiamo quei guanti da pilota, eh?
02:22Quindi, qual era la scommessa?
02:26Darren, che cosa hai perso?
02:38Fatta, che cosa hai perso?
02:44Please stay, I want you, I need you, oh God
02:51Don't take these beautiful things that I've got
03:05Please don't take
03:09I found my mind, I'm feeling sane
03:13It's been a while, but I'm finding my faith
03:16If everything is good and it's great
03:19Why do I sit and wait till it's gone?
03:23Oh, I tell you, I know I've got enough
03:26I've got peace and I've got love
03:30But I'm up and I'm thinking I just might lose it all
03:35Bel ponte, mi tuffavo sempre da quel ponte
03:39Non ci credo
03:41Sì, è vero
03:42Non esiste
03:43Perché dovrei mentire?
03:45Forse perché fai l'infermiera
03:46Kate, anch'io sono stata giovane
03:49Credimi, quando avevo la tua età io...
03:51Tu cosa?
03:53Niente
03:54È solo un po' di nostalgia, ok?
03:57Adesso non pensate di tuffarvi da quel ponte
03:59Troppo tardi, certo che lo faremo
04:21È solo un po' di nostalgia, non è solo un po' di nostalgia
04:41Tu sei un mago.
04:43Io preferisco artista.
04:47Grazie, Marcel.
04:48Mi aiuti con la parte migliore?
04:50Sì.
04:50Ok, devi...
04:51Perché la chiave inglese?
04:53Nel caso dovessi passartela.
04:55Devi solo...
04:57Mettila via.
04:58Ok.
04:59Prendi la pellicola da quel lato, ok?
05:03E poi la stacchiamo molto lentamente.
05:12Wow.
05:14Il tuo logo personale.
05:16Un artista vero.
05:17O un mago.
05:19Non era male.
05:21Aria fresca.
05:22Amico, non vedo l'ora di vedere il tuo logo su quella bestia.
05:25Sulla Sunfire.
05:27Ne avrebbe davvero bisogno.
05:29Probabilmente la smonterò per i pezzi.
05:32O forse la venderò.
05:33Quanto chiederesti?
05:36Almeno mille dollari.
05:38Io ne ho solo cinquecento.
05:41Sei a metà strada.
05:46Ehi!
05:49Ti conosco?
05:50Questa battuta è vecchia, zio Logan.
05:52Allora smetti di crescere così in fretta.
05:54È quello che dico sempre anch'io.
05:56Ciao, Sam.
05:56Logan.
05:57Zach, bello mio.
05:58Vieni a...
05:59Ok, stretta di mano.
06:01Come preferisci.
06:04Lui è Marcel.
06:05Loro sono Caitlin, Zach e Sam.
06:08Lo vedrete spesso.
06:10Lui vive poco lontano.
06:12La porta gialla.
06:13Ora devo andare.
06:14Un altro giorno, un altro dollaro.
06:16Giusto?
06:20Ok, beh, allora ci becchiamo a scuola.
06:24È un bravo ragazzo.
06:25È solo un po' sopra le righe.
06:33Benvenuti.
06:36Che ne pensi?
06:37La adoro.
06:38Qualcuno l'ha chiesta di questo colore.
06:41Cio, posso farti una domanda?
06:42Sì.
06:44La mamma saltava davvero da quel ponte fuori città.
06:47Il Summer Crossing.
06:49Wow.
06:50È passata una vita.
06:52Quindi l'ha fatto.
06:53Come tutti.
06:55Anche papà.
06:56Kate.
06:57Che c'è?
06:58Non posso nemmeno chiedere ora.
06:59Scarichiamo i bagagli.
07:00Forza.
07:02Tuo padre da quel ponte saltava di spalle.
07:08Posso aiutarti in officina?
07:11Sei pronta a sporcarti le mani?
07:13Certo.
07:13Ok, che vorresti fare?
07:16Qualsiasi cosa.
07:17Molto bene.
07:18Ora va a sistemarti e poi ne riparliamo.
07:21Ok.
07:26Ehi, Zacca, aspetta.
07:30Tu dormi là sopra.
07:32Cosa?
07:33Devo arrampicarmi ogni singola volta.
07:35Sono solo tre metri.
07:37Vuoi l'ascensore?
07:41Manca ancora qualche dettaglio.
07:44Prima era il mio ufficio.
07:46Come puoi notare da questi enormi schedari.
07:49Che ora sono il tuo armadio?
07:51Niente male, eh?
07:53Hai il tuo bagno personale.
07:55Un lusso.
07:57E questa è la zona videogames per te e tutti i tuoi amici.
08:01Quali amici?
08:05So che non è facile, Zacca, a cominciare dalla nuova scuola.
08:10Ma questa città potrebbe sorprenderti.
08:15Cosa ho detto prima di lasciare New York?
08:18Evidentemente ho capito male le regole.
08:20Non avevo capito che non avrei potuto fare una semplicissima domanda riguardo al saltare giù da un ponte.
08:25Vedi di cambiare il tuo atteggiamento.
08:28Scusa, se vuoi dimenticare papà, perché ci siamo trasferiti qui da suo fratello?
08:34Io non voglio dimenticarlo, Kate.
08:53Hai solamente attaccato la PlayStation?
08:58Domani è il grande giorno.
09:00Tu dici?
09:01Nuova scuola, ricordi?
09:03Grazie a te.
09:04Che vuol dire, grazie a me? Non ho offerto io un lavoro a mamma.
09:08No, non l'hai fatto, ma non ti sei nemmeno opposta.
09:11Così quando ha chiesto cosa volevamo fare, eravamo due contro uno e...
09:15Ora mi tocca ricominciare tutto da capo.
09:18Guarda che potrebbe essere una buona cosa.
09:22Per chi?
09:23Potremmo finalmente scoprire qualcosa in più sul nostro padre.
09:28Oppure mi stai dicendo che non ti interessa?
09:30No.
09:32Per niente.
09:34Una volta, le risposte sono già in un video su YouTube da milioni di views.
09:40Addirittura milioni.
09:41Cos'altro vuoi sapere?
09:43Voglio sapere se è da qualche parte con la speranza di tornare prima o poi.
09:47Non sappiamo nemmeno se è vivo.
09:48Non dirlo neanche.
09:49Kate, se tu vuoi torturarti con domande che non avranno risposta, accomodati.
09:55Ma l'ultima cosa che ci serve ora è l'ombra di nostro padre che ci segue a scuola.
09:59Perciò, ti prego, non parlarne con nessuno.
10:03Si verrà a sapere lo stesso.
10:06Non per forza.
10:07Non gli assomigliamo.
10:09Non abbiamo neanche lo stesso cognome.
10:11Tu, lascia stare.
10:16Nessuno deve sapere chi siamo.
10:22Sì, magari a me interessa saperlo.
10:41Sì, magari a me interessa saperlo.
10:55Giorno, Zack.
10:56Com'è il futon?
10:57Comodo.
10:58Cos'è questo rumore?
11:00È un avvitatore a impulsi ad alta coppia.
11:023.300 giri al minuto.
11:04Doppia rotazione, molto ergonomico.
11:06Bello, ma che ore sono?
11:07Sono già le 5.
11:09La gente è normale, dormi ancora.
11:11Guarda qua, Zack.
11:131.900 newton metri di coppia massima.
11:16Il migliore che si trova sul mercato.
11:17Vuoi vendermene uno?
11:19Zio Logan mi sta insegnando a montare le pastiglie dei freni.
11:22Mi aiuti?
11:22No, io voglio dormire.
11:24Fuori è ancora notte.
11:25Ma siete impazziti.
11:30Che c'è lì sotto?
11:32Quell'auto è off-limits.
11:34È l'unica regola.
11:37Ok, è l'unica regola in un garage pieno di attrezzature pericolose?
11:41No, ci sono tante altre regole.
11:43Ma quella è la più importante.
11:46Quindi che si fa?
11:48Possiamo completare la supra?
12:05Sono distrutto.
12:06È un insieme di cose, ok?
12:07Un'altra settimana su quel letto e sclero.
12:09Senti, possiamo fare cambio?
12:11Ti prendi l'ofto?
12:12Solo se stai zitto.
12:13Andata, non dire altro.
12:14Grande, perfetto.
12:17Quello ha una Porsche.
12:19E anche una felpa assurda.
12:22Ma che roba, avrà perso una scommessa.
12:25Mi fai un favore?
12:26Non parlerò di papà, te l'ho detto.
12:29Grazie per quello.
12:31Ma sai quando tu, senza volerlo, indisponi le persone?
12:35Sì.
12:36Ecco, credo che, dato che siamo d'accordo che sia colpa tua il fatto del trasferirsi e dei nuovi amici,
12:41credo che sarà più semplice, più semplice per me conoscere gente senza la mia sorella rompipalle vicino, ok?
12:49Vedrò che posso fare, fratellino.
12:51Ti ringrazio.
12:51Ciao.
12:52Ciao.
12:52Ti voglio bene.
12:53Anch'io.
12:54Yo, Zach!
12:55Sei Zach, giusto?
12:56Marcel, abito vicino Casabastra.
12:59Cavolo, primo giorno di scuola.
13:01Sarai in paranoia.
13:02Stai tranquillo, ok?
13:03Basta che rimani con me.
13:05Fico, andiamo.
13:07Ironwood!
13:08Andrà bene.
13:12Ciao.
13:21Ciao.
13:23Ciao.
13:25Sei nuova?
13:26Sì.
13:27Sono Chiara.
13:28Caitlin.
13:29Ti faccio fare un giro?
13:30Ti presento qualche amico?
13:32Certo, perché no?
13:34Bene.
13:35Fico.
13:37Yo, abbiamo sei materie insieme, grande!
13:41Lì c'è economia domestica, quinta ora.
13:43Ok.
13:44Materie interessante.
13:45Roba sulla cucina o sul campeggio, non sono bravissimo.
13:48Ti tengo il posto a pranzo.
13:51Ok, con chi altro?
13:53Io preferisco cambiare.
13:55Non sono un tipo da gruppo esclusivo, capisci?
13:58Quindi saremo solo io e te.
14:00Questo è il tuo armadietto.
14:024195.
14:03Fammi solo fare qualche telefonata e potrai farti avere quello accanto al mio.
14:14Sei nuovo?
14:15Sì.
14:16Beh.
14:19Benvenuto ad Ironwood.
14:23Lei chi è?
14:25Alicia Whitaker.
14:26Suo padre ha creato la Bandit Technology.
14:28Mi prende in giro?
14:29Già.
14:29È una tipa a posto, però.
14:31Viene sempre a studiare al Waits Diner.
14:32Lavoro lì.
14:33Perché non fai un salto?
14:34Sì, sì, certo.
14:36Allora vuoi l'armadietto accanto al mio o...
14:40No, forse no.
14:41Ma lo capisco.
14:43Già, capisco.
14:43Sì.
14:44Ragazzi, lei e Caitlyn è nuova.
14:47Ciao.
14:48Noah, Erin, Harris.
14:49Gli altri saranno alla festa di stasera.
14:51Quale festa?
14:52Da Alicia Whitaker.
14:53Sei invitata.
14:54Dopo la corsa c'è il quarto di miglio.
14:56Harris corre contro il ragazzo imbattuto.
14:58Non lo sarà più dopo stasera.
15:03Ti eri perso, Kurt?
15:05Ehi, guardate un po'.
15:07Curtis ha finito la sua moto fatta in casa.
15:09Guarda che bel giocattolino.
15:16Sfigato.
15:21Vuoi aggiungere qualcosa?
15:24No.
15:27Auguri per la corsa.
15:29Buon primo giorno.
15:39Professor Ruby?
15:40Sì?
15:41Sono Caitlyn Torres, quella nuova.
15:43Bene, sei fortunata.
15:44Oggi vedremo un bel filmato su come cambiare una gomma.
15:47Fico, ne ho cambiate almeno qualche centinaio, ma sarà educativo.
15:52Centinaio?
15:53Allora i fortunati siamo noi.
15:55Molto bene, ora trovo un compagno con cui condividere la tua immensa sapienza.
16:17Ti dispiace se mi siedo?
16:27Sono Caitlyn.
16:29Curtis.
16:32Davvero hai assemblato quella moto da solo?
16:35Sì.
16:36È una vera ficata.
16:38Io invece vorrei costruire un'auto.
16:51Mikey, puoi chiamare Vic e farlo venire qui?
16:54Ho delle novità.
16:55Di che tipo?
16:56Tu chiamalo.
17:00Ehi, yo, Vic!
17:02Logan ha buone notizie.
17:03No, no...
17:05Sai che amo le buone notizie.
17:07Ah, per favore.
17:10Ok.
17:12Allora, come entrambi sapete, l'officina non se la passa bene.
17:16Non riesco a pagare i fornitori, figuriamoci, i miei dipendenti.
17:22È la buona notizia.
17:25Non c'è.
17:26Ci stai scaricando?
17:27Lavoro qui da otto anni, Logan.
17:32Mi dispiace.
17:34Siete come parenti.
17:35Posso provare a parlare con la banca e vi prometto che proverò a riassumervi.
17:48Ehi, papà.
17:49Che ti sei messo?
17:50Oh, è la mia nuova uniforme.
17:52Credono che sia più professionale.
17:55Quindi io sarei stato poco professionale per 14 anni.
17:59Portami un'altra birra prima di andare.
18:04E devi prendere alcune cose al negozio all'angolo, ok?
18:07C'è una lista sul frigo.
18:12È tutta roba necessaria?
18:15Caramelle, cito, su un...
18:17Toblerone.
18:18Qual è il problema?
18:19Puoi darmi almeno i soldi, io...
18:21Beh, hai il tuo lavoro con la divisa professionale, quindi puoi pagarli tu.
18:25Così almeno puoi dare una mano, no?
18:27Ci dividiamo un po' le spese.
18:29Io già lo faccio.
18:31La settimana, ormai, ho pagato lo shampoo, la carta igienica, ma...
18:35Quest'altra roba è davvero troppo.
18:36Lascia stare, tieniti ogni penn che guadagni nel posto che ho creato con le mie mani.
18:42Ci penso io alla lista.
18:51La settimana, ormai, ho pagato lo shampoo, la carta igienica, ma...
19:28Come va, Zach?
19:29Ehi.
19:29Benvenuto al Wade's Diner.
19:31Come mai non si chiama Bower's Diner?
19:33In realtà Wade è mio padre.
19:35Oh, è un'attività di famiglia.
19:36Lo è stata, ma non è più nostra.
19:38Quindi, sì, la famiglia Bowers ha comprato negli anni praticamente tutta Ironwood.
19:42Eris Bowers è del nostro anno.
19:44Vida una Porsche.
19:46Ah, sì, l'ho vista oggi.
19:48Stasera corre.
19:49Probabilmente andrò.
19:50Dovresti venire con me.
19:52Sì.
19:52Ci sarà anche lei.
19:56Come lo sai?
19:56Perché esce con Eris Bowers.
20:12Eh, io prendo solo una root beer e un hamburger con...
20:16Oh, io non, non...
20:17Il ragazzo nuovo.
20:20Zach.
20:21Giusto.
20:22Sì.
20:22E non lavori qui.
20:24No, no.
20:25Io volevo solo salutare la mia compagna d'armadietto.
20:29Non per...
20:30No, non compagni perché così sembra che lo condividiamo.
20:33Siamo solo vicini.
20:35Da che città vieni?
20:37Brooklyn.
20:38Oh, wow.
20:40Beh, Ironwood ti sembrerà un buco.
20:43Ci sono dei lati positivi.
20:45Ehi, bello.
20:46Mi porti un milkshake alla fragola,
20:49un cheeseburger e un po' di patatine da mettere in mezzo.
20:51No, lui non...
20:52Arrivano subito.
20:59Allora?
21:01Sei nervoso?
21:02Ah, no.
21:04Io lo sarei.
21:05Meno male che non corri tu.
21:07E se tuo padre lo scopre?
21:08Lo sai che ha fatto tantissime gare quando era al liceo.
21:12Sì, ma questo è diverso.
21:14Sai, per tua madre...
21:17Non è il momento di correre certi rischi.
21:20Tuo padre l'ha appena persa.
21:21Non l'ha persa solo lui.
21:24Lo so, e...
21:26Da allora è come se non ti importasse di niente.
21:31Nemmeno la corsa sembra toccarti, come se non avessi niente da perdere.
21:34Beh, perché non ce l'ho?
21:37Non pensi a me.
21:38Non è questo che intendevo.
21:39Dico soltanto che c'è molta...
21:41Ecco qui, ho portato una root beer per l'amabile signorina
21:44e un milkshake alla fragola per il mio amico Harris.
21:47L'hamburger arriva.
21:47Grazie.
21:48Sì, grazie.
21:49È solo che, ecco, tu sei...
21:50Io ho sentito che c'è una festa da paura stasera dopo la corsa.
21:53È un problema se viene anche il mio amico Zach laggiù?
21:56Ah, lui no.
21:58Harris.
22:00Scusate, io...
22:01Perché sei ancora qui?
22:05Va via, forza.
22:09Non preoccuparti, Marcel.
22:11È solo arrabbiato perché ha quell'orribile felpa presa ai magazzini Bowers.
22:19Scusami, hai detto qualcosa.
22:21Stavo scherzando, bello.
22:23Ah, sì?
22:23Rilassati.
22:24Sì, lui non voleva offenderti.
22:26Ok, basta, possiamo solo mangiare?
22:28Per favore.
22:36Direi che era meglio non farla.
22:38Dov'è la corsa?
22:39Non penso che Harris voglia vederti lì ora.
22:42Non vado per vedere lui.
23:02Ma gay.
23:13No, per favore.
23:19Oh, well, that's not the way.
23:25Oh, well, that's not the way.
23:26Oh, well, that's not the way.
23:27Oh, wow.
23:39Qualche problema, fratellino?
23:42Catena rotta.
23:43Di nuovo?
23:44Sì.
23:45Non ti vedo da un po'.
23:49Ero impegnato.
23:51Sai, la scuola, cercare i pazzì per la moto.
23:53Ah, in officina ho tutto quello che ti serve.
23:56Andiamo, non ci vieni mai, ti accompagno.
23:59No, penso che la porterò spinta da Logan.
24:03Ok, beh...
24:05Sai dove trovarmi?
24:07Sì.
24:41Io, Zack, pronto per andare?
24:49Oh, Caitlin!
24:51Scusa, Zack mi ha detto che dormiva nel loft.
24:54Abbiamo cambiato.
24:55Fico.
24:56Quindi è in casa?
24:58Credo sia già uscito.
25:00Ah, pensavo...
25:02Mi ha chiesto dove fosse la gara, quindi pensavo volesse andarci con me, ma mi sbagliavo.
25:08Ci vediamo.
25:09Mi dispiace.
25:12Ehi, Marcel, ciao.
25:14Volevo dirtelo di persona.
25:17So che probabilmente ti farà male, ma...
25:20Sto per vendere la Sunfire.
25:23No, davvero?
25:25Speravo che mi dessi ancora un po' di tempo per mettere insieme i soldi.
25:28Lo so, ma è il momento di toglierla di mezzo.
25:31Penso che stia spaventando i clienti.
25:35Comunque, sei stato molto di ispirazione, sai?
25:40Guarda il volante.
25:42Il tuo logo personale.
25:43È perfetto.
25:45Ti piace ancora?
25:49Io ho solo 500 dollari.
25:52Per arrivare a mille ci vorrà una vita.
25:54Diciamo che ci ho ripensato.
25:56Credo che 350 sia un prezzo più ragionevole.
25:59Il resto dei soldi ti servirà per quando si romperà.
26:03E lo farà, credimi.
26:05Non te la riparo gratis.
26:08Logan, io...
26:09Sbrigati, fa ruggire quel motore.
26:27Non lo definirei un ruggito.
26:30Quindi è mia?
26:31Hai fatto un affare, Bella.
26:36La tratterò bene, credimi.
26:39So che lo farai.
26:48La tratterò bene, credimi.
27:20La tratterò bene, credimi.
27:22Ciao.
27:22Ciao.
27:24Ciao.
27:24Ciao.
27:35Grazie a tutti.
28:10Grazie a tutti.
28:48Grazie a tutti.
29:06Grazie a tutti.
29:09Quella era di tuo padre.
29:17Purtroppo non posso farti altre domande.
29:20Specialmente su quello che ha fatto.
29:24Anche perché non saprei come risponderti.
29:27Io non so dove sia.
29:33Io, Zach!
29:35Guarda il mio nuovo bolide.
29:37Quella bimba è tutta mia, amico.
29:39Ti piace?
29:42Stai bene?
29:44Mio padre correva qui.
29:47Chi è tuo padre?
29:50Christian Maddox.
29:56Sei serio?
29:57È una leggenda.
30:16Ehi, Harris.
30:17Fico il teschio sul cambio.
30:20Dovrei prenderne uno per il mio.
30:23Ascolta, il mio amico Zach laggiù è dispiaciuto per prima.
30:26Senti questa.
30:27Suo padre è Christian Maddox.
30:30Non è incredibile?
30:36Funziona ancora?
30:40Dovremmo spaccarci la schiena per riparare quell'ammasso di ruggine.
30:43Ok, cominciamo.
31:29Ehi, ragazzo nuovo.
31:30Salta su.
31:43Ehi, ragazzo nuovo.
32:37Ehi, ragazzo nuovo.
32:43Ehi, bello.
32:49Vieni alla festa?
32:55Ci vediamo lì.
33:00Grande.
33:09È un disastro.
33:11Non ho i soldi per un nuovo motore.
33:13Se lo restaurassimo?
33:15È un progetto enorme.
33:17Dovremmo smontarla completamente.
33:19Trovare nuovi pezzi.
33:20Ci vorrà tempo, Kate.
33:22Quindi?
33:25Non dovevi andare a una festa, per caso?
33:27No, non mi...
33:28Ehi, Logan!
33:30Mi si è rotta la catena.
33:33Ma come?
33:34Di nuovo?
33:37Ciao.
33:39Ciao.
33:41Voi vi conoscete?
33:42Sì, noi siamo compagni.
33:44Di laboratorio.
33:47Ma che combinazione?
33:49In che senso?
33:51Oh, niente.
33:52Le catene sono qui dentro.
33:55Mi immagino che te la monterai da solo.
33:56Giusto?
33:57Eh, posso...
33:58Farlo io.
33:59Lui non fa toccare la sua moto a nessuno.
34:02Lei può.
34:03Ok, allora.
34:05È una professionista.
34:0870 dollari per la catena.
34:10La mano d'opera è esclusa.
34:12Eh, Logan.
34:15Posso darteli la settimana prossima?
34:19Certo.
34:20Grazie.
34:27Non so di cosa stesse parlando quando ha detto
34:29senza mano d'opera,
34:31ma io non monterò quella catena gratis.
34:34Quanto vorresti?
34:36Facciamo un giro.
34:39All I want
34:42Is always
34:45Feel like I've been going back
34:48And all I want
34:50Is all I want
34:54Feel like I've been dreaming of
34:57This I will leave without love
35:00All I want
35:02Is all I want
35:04Would you believe
35:04In my head
35:07I will sleep
35:09I feel asleep
35:11And I feel cold
35:12Would you believe
35:15It's in my head
35:18It's in my head
35:27And that's me
35:27I want
35:28I want
35:28To get it back
35:29I want
35:30To get it back
35:31I just want
35:31To make me feel
35:32Bad
35:32Oh
35:33I want
35:34To get it back
35:35And I can't
35:36Really feel
35:37So better
35:37Make me real sad
35:38Oh
35:39I want
35:40To sleep
35:41Adventure
35:41I want
35:43To get it
35:44Yeah
35:44I want
35:46To get it back
35:48And that's me
35:50I want
35:52To get it back
35:54And that's me
36:14Da qui
36:15Sembriamo tutti uguali
36:17Siamo solo delle luci
36:20Beh
36:21Alcune però
36:22Lampeggiano
36:23Quindi non esattamente uguali
36:25Oh
36:26Grazie
36:27Adesso odio anche questo posto
36:28Scusami
36:30Forse siamo noi
36:31Le luci lampeggianti
36:32E tutti gli altri
36:33Sono solo
36:34Normali
36:37Quindi Logan
36:38È tuo zio
36:40E siete molto uniti
36:41Oh sì
36:42Tantissimo
36:43Mio fratello e io
36:44Venivamo qui d'estate
36:45Quando lavorava alla NASCAR
36:46Quindi
36:46Ci ha portati a Daytona
36:48Bristol
36:50Tutto quello che so sulle auto
36:51Me l'ha insegnato lui
37:02È tutto ok?
37:04Sì
37:05È che
37:06Purtroppo ho promesso a qualcuno
37:07Che sarei andata a una festa
37:09Stasera
37:09Quindi
37:09Ora mi sento un po' in colpa
37:11Ti do un passaggio
37:15Non vuoi venire con me?
37:18Nessuno mi ha invitato
37:20L'ho appena fatto
37:23Sicura?
37:26Sicura
37:39Mi dispiace
37:40No, no
37:41Non c'è problema
37:42Io mi sono appena trasferita
37:44Non conosco nessuno
37:45Io...
37:46No, io non avrei dovuto farlo
37:48Colpa mia
37:48Tranquillo
37:49Tutto ok
37:51Ti va ancora di andare a quella festa?
37:53Sì?
37:54Sì
37:55Sì
37:55Ok
37:55Ok
38:02Ehi ragazzo nuovo
38:06Bella festa
38:08Sì
38:08A quanto pare
38:09Ogni volta che i miei vanno fuori città
38:11La gente decide che dobbiamo fare una festa
38:14E finisce con io che devo fare la vigilante
38:18Già
38:18Se fosse casa mia vorrei tutti fuori
38:21Tranne te
38:22Tu puoi restare
38:25Se vuoi ti faccio fare un tour
38:41Credo di essermene già pentito
38:42No, facciamo solo un giro, ok?
38:46E se fa schifo, ce ne andiamo
39:13Eccoti, sei venuta
39:14Sì, non potevo perdermi la prima festa Ironwood
39:18La prima di tante
39:21Sei venuta qui con Curtis Young
39:23Sì, è un problema
39:25No, è che adesso ho tantissime domande
39:28Come vi siete conosciuti?
39:30A lezioni, stessa materia
39:31Ah, ho capito
39:33Quindi non lo conosci davvero
39:36Curtis non è un tipo da feste così
39:39Eppure è qui, io...
39:40Voglio dire che a lui non piace nessuno di noi
39:43E quindi a noi non piace lui
39:45Ok, ce ne andiamo
39:46No, no, no, non voglio che te ne vada
39:48Non mi importa nulla di Curtis
39:49È solo che ad altri qui non piacerà
39:52Vedrai
39:53Certo
39:55Vado a farmi un giro
39:57Ma grazie per l'invito, credo
40:05Quindi hai una vera sala cinema
40:08Assurdo
40:09La vuoi vedere?
40:11Sì
40:11Dove è andato?
40:13Eh, stavo facendo vedere a sacca una cosa
40:15Ma guarda, anch'io volevo far vedere a sacca una cosa
40:19Anzi, la farò vedere a tutti
40:21Vi aspetto di sotto
40:24Io vi voglio tutti di sotto
40:26Adesso
40:28Volevo solo dare il benvenuto al nostro nuovo amico
40:31Zach
40:33Zach, qual è il tuo cognome?
40:36Torres
40:37Non è Methox?
40:45Quello non è tuo padre?
41:01Il guidatore Christian Maddox è il padre di Zach
41:06Accidenti quanto corre
41:10Oh sì, la mia parte preferita
41:12Guardate che manovra
41:21Proprio questa
41:26Bisogna essere davvero forti
41:28Oh, e non l'hanno mai preso
41:30No, no, no, no, no
41:31Quel tipo è scappato
41:32Con 12 milioni di dollari
41:36Quindi, dì la verità, Zach
41:37Siamo tutti amici qui
41:39Quanti di quei soldi ti ha spedito, paparino?
41:43E dove si è nascosto fino ad ora?
41:48Non lo so
41:51Ignorali e basta, è meglio andare
41:55Io...
41:55Tu aspettami fuori
41:59Permesso
42:00Zach
42:00Io non ho parlato, te lo giuro
42:03Io sì
42:04Cosa? Perché? Avevi ragione tu?
42:07No
42:09Tu avevi ragione
42:12Questo è quello che siamo
42:14È inutile nasconderlo
42:27Giù dalla moto
42:28Perché non mi costringi?
42:31Ok
42:41Tenetelo qui
42:46Cavolo, è davvero sporca
42:49Le serve una lavata?
42:55Pensi di fare qualcosa?
42:57Tipo cosa?
42:58Harris
43:00Andiamo, bello
43:01Non serve
43:03Ho visto la tua auto di merda qui fuori
43:08Questa moto ora finisce nel lago
43:09Altrimenti ci finisce quel catorcio
43:11Scegli tu
43:20No
43:21No
43:22No
43:22No
43:23No
43:24No
43:25No
43:26No
43:27Ehi
43:27Metti giù la moto, stronzo
43:32Ti credi superiore solamente perché il tuo cognome è scritto ovunque?
43:36Credo che sia il momento che tu sparisca.
43:38Come il tuo papà latitante.
43:52No!
44:27Ok, a dopo.
44:35Dai, amore, era solo per divertirci.
44:37Non volevamo esagerare.
44:39Mi dispiace, Harris.
44:41Ma io non ce la faccio davvero più.
44:44Harris, l'auto di tuo padre.
44:46La Corvette?
44:48Non c'è.
45:29Il mio fratellino mi ha fatto una bella sorpresa.
45:34Cosa ne pensi, eh?
45:36Non è male.
45:37È la mia batcaverna.
45:41Che hai fatto alla faccia?
45:44Vuoi che ci pensi io?
45:46No, ho già fatto.
45:48Come?
45:53Sa che l'hai presa tu?
45:57Lo spero.
46:15Quella è di Darren Bowers.
46:17Una volta?
46:20Mio fratello odiava quel tipo.
46:23È da un bel po', Logan.
46:25Non mi aspettavo di vederti.
46:28Ho degli ordini importanti.
46:31A proposito, conosci già i nuovi?
46:36Logan.
46:38Hey, Vic.
46:39Mike.
46:46Bello tornare in affari, eh?
46:49Sul retro c'è ancora il tuo vecchio ufficio,
46:51se vuoi tornare nella squadra.
46:54Alla fine sei tu il fondatore di questo posto.
46:58Sì.
47:00Mikey, aiutalo con quelle scatole.
47:11Quindi le feste ad Ironwood sono tutte così o...?
47:15Io, io, io non lo so.
47:17Non andavo a una festa dalla quinta elementare,
47:19quindi...
47:22Forse...
47:22Perché hai portato quel ragazzo?
47:25Oh, tu, tu pensi veramente che sia di Curtis la colpa?
47:28Non ha aiutato.
47:29Beh, perché provarci con la ragazza di Harris
47:31ha aiutato molto, invece.
47:33Non ha torto.
47:36Vorrei che non avesse vinto.
47:39È così bravo?
47:41Sì, molto bravo.
47:43Ha battuto il numero uno, quindi...
47:46Ora è diventato lui il migliore, giusto?
47:50Può essere battuto.
47:52Da chi?
47:54Quanto fa quest'auto?
47:56Non abbastanza.
48:05Ho io l'auto giusta per batterlo.
48:29Questa era di papà.
48:32Un V8 da 9 litri costruito su misura.
48:36805 cavalli.
48:37Lo zio dice che non ha mai perso.
48:40Te l'ho detto che era una leggenda.
48:43E funziona?
48:45No.
48:47Bisogna lavorarci un po'.
48:49Posso farlo io, però...
48:50Mi servono dei componenti.
48:53Potrei aiutarvi?
48:56Posso farvi avere quei pezzi?
48:59E come?
49:00Non penso che questa sia una domanda necessaria.
49:04Grazie, ma ce la caveremo.
49:09Aspetta, ti va di aiutarmi?
49:16Posso dare un'occhiata?
49:24È un bel caos.
49:26Non è messo bene.
49:35Ma?
49:37Che cosa?
50:01E' un'impresa impossibile.
50:04Bene.
50:05Facciamolo.
50:10Posso aiutarvi?
50:12Perché la chiave inglese?
50:14Nel caso dovessi passartela.
50:17Grazie, Marcel.
50:46Ok.
50:47Mettiamo di riuscire a ripararla.
50:51Chi la guiderà?
50:54800 cavalli, non guardare me.
50:57Curtis?
50:59No, preferisco le moto.
51:02Grande.
51:03Ok.
51:18Chi c'è?
51:33Pronti?
51:36Partenza?
51:37Via!
51:43Ci sono due tipi di persone.
51:45Quelli che schiacciano il freno.
51:47E quelli che danno gas.
51:50La domanda che devi porti è...
51:52Chi sei tra i due?
51:53Sei me home.
51:55Oh, oh.
51:56Oh, oh.
52:00Se lo farai, finirà molto male.
52:07Ho sentito che hai sfidato Harris.
52:09Non pensi che vincerò?
52:10Penso che farà qualsiasi cosa per impedirtelo.
52:15Non sei pronto a correre.
52:17Più di quanto credi.
52:21Devi vedere questa.
52:23Riguarda mio padre.
52:33Che cosa ne pensate?
52:58Che cosa ne pensate?
53:45Che cosa ne pensate?
53:48Che cosa ne pensate?
53:51Che cosa ne pensate?
53:52Che cosa ne pensate?
53:54Che cosa ne pensate?
53:55Aspetta di più di due?
54:09Non ci pensate?
54:10Grazie a tutti.
54:50Grazie a tutti.
55:12Grazie a tutti.
Commenti