- 7 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 02 - Epizoda 21 - Domaca Serija
Category
📺
TVTranscript
00:00¿Qué es lo que pasa?
00:30¡Vamos!
00:42¿Cómo va, señor?
00:43Sí.
00:47¡Mamá!
00:49¡Mamá!
00:50¡Mamá!
00:50No he pedido por este mal.
00:53Pero por él, puede hablar con el hombre.
00:55¡Mamá!
00:56¡Mamá!
00:58¡Vamos!
01:00¡Mamá!
01:00¡Vamos!
01:00¡Vamos!
01:03¡Vamos!
01:06¡Vamos!
01:14Se encontraron los 13 niños,
01:16los 6 años hasta 13 años en un lugar
01:19en la ciudad de Damasco, solo.
01:22¿Dónde están los niños?
01:24No, no tenemos padres que están en los cobrados
01:28que se puede preditar como la ley.
01:29¡Oye, ¿están losACK?
01:30Es taja vez su Casa.
01:31¡As perfecto!
01:32Vamos.
01:33Tantas gente ahí.
01:33Bebe yo ajo en el social.
01:34¡A helping해요!
01:36Sobre también nos suena.
01:37¡Soy?
01:37Serán, ¿verede suini?
01:50biohemio, proteína, albumin, transferin, hemoglobina,
01:53gvozđe pregledurina i nivo vitamina B9.
01:57¿Cómo se llamas?
01:59No me dijo como se llamas, pero que se llamas 7 años.
02:017 años? Pues bien, me di cuenta.
02:05¿Cómo se llamas? ¿Cómo se llamas?
02:08¿Qué te dajo en la boca?
02:11Kajo, damos yo cefalexan sirup 5 mililitros en 6 horas,
02:16como es que nos llamas.
02:17¿Cómo se llamas?
02:18Ovo ti impetigo, nadam se da je inficirala, ostala.
02:22Dora, idem malo da budem korist.
02:24Ajde.
02:32Doktore, evo zadnje troje.
02:35Gde ste, dečice?
02:36Ja sam doktor Pavlović, kako se zoveš?
02:39Muki.
02:40A, dici mi, jesu sve ovo tvoji braće i sestre?
02:44Neki jesu, neki nisu.
02:46Pa kako to?
02:48Ko znam.
02:49Pa ti bi trebalo da znaš.
02:51A reci mi da nisu možda oni neki tvoji dalji rođaci.
02:56Možda jesu, možda nisu.
02:58Već ih viđeo ranije, znaš kako se zovu.
03:02Imam neki.
03:04Da isu ona prodan, malu, malu šupki.
03:11Stano, je li ima neki krevet za njega?
03:16Znači, sajmo na puse.
03:20Ajde, evo odrli.
03:22Ola.
03:24Gdje su njegove cipale?
03:26Pa nije ima, nismo mogli ja nađemo, pa sam mu dao neke svoje radne.
03:29I te garderobe, kad smo ih našli, bilo vrlo malo.
03:31Bili su polugoli, pa smo se nešto snalazili.
03:50Gospodine Glišo, mište da nas ostavite za trenutel, sam joj moram.
03:55Naravno.
03:55Da, hvala vam.
03:59Slušam, Lefik.
04:00Posto operativni oporavak deveti dan, aortno disekcija tip A,
04:04izvršeno hiranaško lečenje, klem and go tehnikum,
04:07znaci pareze u donjim ekstremitetima.
04:10A od jutros?
04:12Smanjena e-akciona frakcija, smanjeno mokranje, rast ureje i kreatinina.
04:16I? Šta to znači?
04:18To znači da dolazi do zatajenja srca i do lošeg rada bubrega.
04:23Da. A to je uobičajena komplikacija, kod ovako obsežna operacija.
04:27Zabrino sam izbunjene paraplegije.
04:31Ja, ali još uvijek možemo reći da je privremen.
04:34Dobro, način lečenja?
04:35Pa ja bih konsultoval nefrologi da vidimo da li je za dijalizu i da vidimo šta dalje.
04:40Svakako nije više za hirurgiju.
04:43Ne, tačno, tačno.
04:45Vi što uradite tako i obaveštavite.
04:47Baži.
04:48Znači, gledam.
04:49Zoli.
04:54Zoli.
04:55Bez brih.
04:58Zoli.
05:11Zoli.
05:14Dobro.
05:15Stano, ajd skinimo majicu.
05:18Dođi, dođi.
05:21Opa.
05:21Malo ću da te poslušam, leži.
05:26Diši.
05:28Tako.
05:33Olično.
05:38Težak oblik liša.
05:41Višta daćiš moralni grisov fulvin.
05:44Red.
05:46I da otvori uste.
05:48Kaži, a, glasni, tako, majstole, svaka časta.
05:53Jelimaki, je li jedeš ti nešto?
05:55Da.
05:56Mhm.
05:58Neke stvari jedeš, da?
06:00Kakve, je li jedeš meso, meko, voće, povrće, šta?
06:05To redko kada.
06:07A bebe?
06:09Pa ja kupim, malo i tako pare da kupim prodavnici.
06:15Mhm.
06:17Pa kupim ilu sredo.
06:21Pa šta im kupiš? Šta obično putiš?
06:23Leko, lep, pa štetu.
06:29A ti ideš u kupovinu, jel?
06:34Idem, ali ne kradem ništa majke.
06:40Tako je taj zan.
06:42Jel ti je on vrat?
06:44Jeste jedan od braće, on je mnogo bolesta.
06:48A čega je bolesta?
06:50Ne znam, kažu neka paraloza.
06:53Musiš paralize, jel?
06:55Da, da, doktor Arsić je na pregledu.
06:57Aha.
07:00Ništa ovako, uradit ćemo kompletno krvnu sliku, biohemiju, proteine, transferin.
07:07Možeš i gođi urina obavestno.
07:09Možeš tu.
07:10Idem ja da vidim kako ti je vrat.
07:12Je to uredno?
07:13Da.
07:14Ajde.
07:19Ajde se, obučemo.
07:23Kako je ona, mico?
07:25Anemija, hronično upalo srednjeg uha i evo pedikulosis.
07:31Da, ovo.
07:31Baški je.
07:32A da, ako je ih ima ona, onda ih imaju i ostali.
07:36Nataša, ajde uzmi četku i dovoljno paranita za sve i počne da ih šamponiraš.
07:40Sve njih?
07:41A da, super, je biti čisto dete, zar ne?
07:44Jel, mico, si ti slobodna od sede?
07:47Da, i Nataša i ja.
07:48Ali imam sistematski pregled, pa mogu da ostane.
07:51Dobro, ajmo, Nataša.
07:52Da, pa, zar to ne radi sas?
07:54Ne, danas ne, ajde.
07:56Ajde, mico, ti to završi pa ide kući da se odmoraš.
07:59E, ne mogu, ja sam ih preozela.
08:01Hoću sve jedna da budem sigurno da je sve okej.
08:03Dobro.
08:04Ej, čao.
08:06Ćao.
08:07Ok, ajmo da moj pobogaj u stovak.
08:10Dijem rukimi.
08:18To je ovaj dečak sa cerebanom paralizom, ne?
08:21Da, izuzetno letargičan.
08:23Evo, ima mali abdominalni jedem.
08:25Ako će da vidiš ovaj?
08:31Opet kontinu cigarene.
08:32No, i modrice.
08:38Ma, ja razumem, ali vi ćete njega morati da dovedete.
08:41Ko me je zvao, suviđite?
08:42Ne, ja sam samo...
08:43Da?
08:44Ej.
08:44A čekajte, što vi mene pitate, da sam ja upucan.
08:46Ja ne čuješ?
08:47A da sam ja upucan, ja bih želala da dođem u bolniču, naravno.
08:50Što me pitan?
08:51Ko me je zvao?
08:52Samo svekom, ja pričam sa njim, zašto?
08:54Pa ja nisam, ne, nisam ja sveštenik, ja sam službenik, gospodinje, molim vas.
08:59A ne, vidite ovako, zovite vi policiju ili traksi u redu, prijatno.
09:02Ko me je zvao?
09:03Ne znam, otkud ja znam, ja vas nisam zvala.
09:06A sljedeći put, kada dođe, moraš da znaš, ili jasno?
09:09Hvala.
09:17Doktor Pavlović.
09:19Vi ste centar za socijalni rad, jel?
09:21A ne, žao mi je, ja sam iz suda.
09:24Odpišite, molim vas ovdje.
09:27Zašto da podpišem?
09:28Sudski podziv.
09:30Tu dole, preći red.
09:36Želimo, prijatno da.
09:40Nošno, zajedvo na te plave kovrti.
09:44Samo da nije neki pacijent.
09:46Evo, Mare, molite, ko bi tebe tužio?
09:53Nevena me tuži.
09:55Molim?
09:57Nevena mi podnela tužbu za razvod braka.
10:01Daj, vidim, molite.
10:07Zvijenim, mare.
10:10Zvijenim.
10:14Dobar den, jeste li vi doktor Pavlović?
10:17Nisam, ako treba nešto da se potpiše.
10:19Volim?
10:21Jas.
10:22Kako ste bojanic socijalno, čuo sam da imate neku decu za njegu.
10:26Evo, krenjte za mene.
10:32Ajde, ajde, uđi, uđi, uđi.
10:34Sad ćemo da sušimo kosice.
10:38Čime, čime kaje da sušimo kose kad nemamo fen?
10:41Pa piškirima.
10:43Ajde, brzo da se zgrejemo.
10:44Ajde, ajde, ajde.
10:45Da vam je hladno.
10:47Ajde, zgrej se, priđi tamo.
10:48Priđi da se zgrejemo.
10:50Ajde, ajde.
10:53E, sad, više nije kvan.
10:56Eto, prema.
10:57E, a znate kako će ti izgledati nakon što vam osušimo kosi i sve to?
11:01Kao ona, ona je onakinja, ona sa strelama i srčanog filma.
11:04Pocahontes.
11:05Pocahontes, jeste.
11:06A kako se ti dušu zoveš?
11:08Hm?
11:10Imaš jako lepe oče, znaš?
11:11Možeš ti da buduš mama.
11:17Gde je gospodin Gliša?
11:19Njer muž.
11:19U kantini.
11:21Da li su dolazili konsultanti sa nefrologije?
11:23Jesu.
11:24I?
11:25Rekli su da nije još za dijalizu.
11:28Kaka dijalogija?
11:29Sta kaže?
11:30Ništa.
11:31Da li su terapiju za kontrolu pritiska Lodoz, aspirin, fenolip i imunizol?
11:37Pareza?
11:38Pareza još prisutna.
11:41Zvoni vam telefon.
11:42Da, da, čujem, nisam glup.
11:43Moram da uradimo nešto podhitno.
11:44Gubimo vemo.
11:47Da?
11:48Da, da joj ampulu Lasiksa intravenski.
11:51Znači, to ne se spustite volumen.
11:53Ajde, samo učini, molim te.
11:59Izvini.
12:01Tri devojčice nisu ni trebale da žive sa majkom.
12:04Sud je dodelio privremeno starateljstvo baki, ali bog zna gde je ona.
12:09Jo, Bože.
12:10Svi su prijavljeni na istoj adresi, računajte 22 uplata socijalne pomoći, stan nije više od 27 hiljada i sve ovo
12:17ostalo što su mogli da isprose imali su jako puno novca za drugog sražiti.
12:21A kako su stanje, deca?
12:22Po lošan su stanje.
12:25Pa, znate šta, kad ih sredite, pošarite ih uz večernost.
12:28Oni su neuhranjeni, dehidrirani, imaju infekcije. Čim ih sredim, ja ću da ih pošarem.
12:33Dobro. Hvala vam puno. Mi onako ne imamo gdje da ih smestim.
12:36Hvala vam puno.
12:39Marko, isi video ref?
12:42Pošao što je da ga dobijem.
12:43Ne znam, to je nekako.
12:44Nemogući da u ovoj zemlji je više što ne funkcioniša.
12:47To si tek sad prometio.
12:49Tek sad.
12:50E, kod deteta je prisutna ingvinalna mansa.
12:55Treba nam ref da ga pregleda.
12:57Ali pokled?
12:58Da. Pojavljaju se kad plače, a, mnogo plače. Mislim da niko od te deca nije video doktora.
13:05I što sam dobio?
13:07Lugavnu pismu.
13:09Koga? Od Nevena?
13:10Od Nevena, da. I to je namjerno tražila da mi sudu odelju ovde na urgentu.
13:15I ja zivam.
13:16Čoveč.
13:21Mislim, se nadu da će ovo da se reši prijateljski.
13:25Pa izgleda da neće.
13:26Pa izgleda da neće. Treba će mi dobar advokat.
13:30E, ovi će što dođeš gleda na čaraz?
13:33Ajde.
13:34Šta, možeš da menješ peler sa mnom?
13:37O!
13:38Kupaš milicu.
13:39A možda uspemo nešto i da pojedemo.
13:41Ajde da ti se javimo, možeš?
13:43Ajde.
13:44E, a gde ti je Dunja?
13:46Da, otišla je negde i ne znam kad će da se vrati i ne znam da li će da se
13:51vrati.
13:51To ono njeno.
13:52Aha.
14:00Evo, su našli smešte iz ovo dečicu?
14:04Ne još.
14:07Češ našli iz automata, neki sokić, neku kafu, nešto?
14:10Neću.
14:11Hvala ti.
14:14A šta je, nisi mi nešto danas, a?
14:17A, nisam.
14:19Najviše me pogodim to sa decom.
14:24Moram da idem.
14:25Jeste, idemo se.
14:32Marko.
14:32Hm?
14:33I, Sandrin sin ima temperaturu 39 i bolu grlu.
14:36A, daj nemanja?
14:37A oni zauze tromskom decom.
14:39Najmo.
14:42Bravo.
14:44Zdravo.
14:44Priča šta se dašaš?
14:45A, buk mi nešto nije dobro.
14:47Lega grla, ne može da guta.
14:48Šta je bilo buča?
14:49Daj mi.
14:50Hm?
14:51Si to jeo neke sladolade?
14:53Možda pio neke hladne sokove, a?
14:56Sad ću ja to da pogledam, nema ništa da vreniš.
15:00Ajde, utvori usta i kaži A.
15:03Ispazi malo jezika.
15:04Ajde, tako.
15:05Sad ćemo i to da vidimo o čemu se radi.
15:08Digne malo glavicu.
15:12Odlično, luče, bravo, dostar.
15:19Na grlu, moj je crveno.
15:21Malo smo žledati da upaljem.
15:23Još ima krenike.
15:26Sredit ćemo mi to ne vreni, ništa vuče, legenda.
15:29Biće sve kako treba.
15:30Šta je s tobom?
15:31Dobio sam ništa, mene boli.
15:33Stvarno, super.
15:36A ti?
15:40Dobro se.
15:42Još radimo onaj posao, pa smo se presenili u novu kuću.
15:45Super.
15:47Stanova ćeš da izvedeš krenice na minutu, molim ti.
15:50Ajde, skači.
15:51Sveče, mam, dužite.
15:52Moje.
15:52Brava, majstera.
15:53Ajde, sač mama za miru.
15:54Ajde.
15:57Sveče, mam.
16:01Kaj ži?
16:03Kravari malo.
16:05Koliko dugo?
16:09A ovo je.
16:19Šta je ovo?
16:21Mala ingvinalna masa s desne strane.
16:23Ne brini dušo, ovo je doktor Efik.
16:25Znači ti pomoće ti bude volj, je li to okej?
16:27Okej.
16:28Ne li se plaši?
16:29Isi ti naš?
16:32Pa svi smo naši, jel?
16:35Ajde, gdje se mi zvala Jepris?
16:37Ja sam, gdje si bio?
16:38Kako je to pitanje, da je bi bio šesto jutru.
16:41I mu se hirušku vizitu.
16:42Pa mi smo misli da ti radiš njurgentno.
16:44Ne, dođenja se na hirurgije, ali pokrivao bi ovdje hitno.
16:47I kad me neko nazove, očekujem da bude tu.
16:50E, izvini, ima nas uvršen mnogo posto.
16:53Nema ništa.
16:55E, aj, pokri, molim te još jednom.
16:57Proši mi je mremen.
16:58Marefik.
17:00Rekal sam ti da nema ništa.
17:01Ajde, molim te pogleda još jednom, šta ti je?
17:05Ajde.
17:07Ajde, napli se.
17:12Repo da bi, ne?
17:14Stavit ću ga odmah naspaj sutra za operaciju, a vi uradite preoperativni nalazi.
17:22Ajde.
17:27Rep.
17:29Repik, stani.
17:30Da.
17:30Stani.
17:31Dobro, šta je s tobom?
17:34Mislim, ako si ljut na mene zato što sam ne zvala, iskrali se na meni.
17:37Nemoj da budeš gru prema tom dečaku.
17:39Mislim, govoriš mu o nekoj operaciji, on nikad nije ni video doktora.
17:43To sve što...
17:44Ne, to nije sve.
17:44Ne, to nije sve što sam imala ti kažem.
17:47Ako je to venceno za nas, preboli to.
17:51Ako je nešto drugo ne znam, pređi preko toga.
17:54Ali tom dečaku je potrebno se osjećanje.
17:58Ako to, ne možeš da mu daš.
18:00Ne saj, prestani se, baviš medicinom onda.
18:18Doktor Kakularo, tražili ste me?
18:20Da.
18:20Izvinite, imala sam baš dosta obaveza.
18:22Ili imate možda vremena za kafu?
18:24Nažalost, ne imam vremena.
18:25Kažite mi, jeste zadovoljni kako vam ide?
18:29Ja sam, zadovoljna sam.
18:30Ja sam malo zabrinuta, Nataša, zato što sam dobila prvu procenu vašeg sažiranja ovde.
18:36I u tom izveštaju piše da pomažete, ali da niste ostvarili dobru komunikaciju sa kolegama.
18:43Piše da vam je potrebna kontrola da biste bili korisni, da imate dobre veštine, ali da možda niste pogodni za
18:50rad u urgentnom centru.
18:52A čekajte, je li ta izvešta je pisao Refik, stari specializant hirurgije?
18:56Ne, specializanti ne ocenjuju studente, ovo je pisala Katarina Gruvić i ostale sestre.
19:01Čekajte, doktorka, vi meni hoćete da kažete da nas sestre ocenjuju?
19:05Shvatam kao lekar da nije prijatan osjećaj da nas sestre ocenjuju, ali svidalo se to nama ili ne, Nataša, ovo
19:12je ipak timski rad.
19:14One ne ocenjuju vašu stručnost, ali ocenjuju vašu sposobnost da igrate u timu.
19:20I zato moram da znam, hoću vas da pitam, Nataša, ili vi to možete?
19:24Naravno, naravno da mogu, doktorka.
19:28Jeste sigurni?
19:29Sto posto sam sigurno.
19:31Preidu.
19:41Sto posto sam sigurno.
19:46Sto posto sam sigurno.
19:49Sto posto sam sigurno.
19:54Nema necao da mi staveš na muku, molim te.
19:57Pa vratuj.
19:59Kako je tvoj brak propao kako bi te kvoje obstava?
20:04Otkud da si ti još ovde?
20:07Pa ja nemam kuću.
20:08Ajde, beži, idi odmah, ajde, dosta je bilo.
20:11Marko, stigli su ve rezultati iz kardiologije za srčan i udar.
20:19Je možene pa da mi pomogne?
20:22Izvolite.
20:22Kad te molim da mi pomogneš, traži moji unuci, naš.
20:27Živjeli su tamo dole.
20:29A u miliciju mi rekli da su i doterali ovde.
20:33A zovu se Muki, avionka, tajsoni.
20:39E, kuk u mene da znaš, tajsoni je mnogo bolestan.
20:45Na noge.
20:49Kako je mokranje nakon terapije?
20:52150 smo ju dali i 800 je izbacao.
20:54Pritisak?
20:55Pao, 150.
20:57Toliko pao? Zašto me nisi zvala?
21:00Pa nisi mi rekao da trebao.
21:03Daju 300 mililitra fiziološkog i pratioj pritisak.
21:06Dobro.
21:09Kako je moja devojčnica, doktore?
21:11Evo, za sad je dobro, ali vidjet ćemo još.
21:14Jeste za kaficu?
21:16Donosam dve, ali jedna nije potrebna.
21:21Hvala.
21:22Ne, dajte jedna kafica.
21:24Izgledate kao da ova vam je potrebna.
21:28Da ste joj samo vidjeli pre 50 godina, doktore.
21:32Iza scene Narodnog pozorišta.
21:36Bila je najlepša balerina u ansamblu.
21:39I te duge, čvoreste, izvajane noge činili su makijom.
21:45Čude sneja, piruete.
21:49O, kada će sam učestiti.
21:55Doktore, ja još nisam spreman.
21:59Te pustim da ode.
22:10Ej, Kajo.
22:11Ej.
22:11Ej, jeli imaš sekunda popriča?
22:13Imam, naravno, kažeš.
22:14Ej, pa malo pre se nabila svoju prvu stažarsku procenu, znaš, od koordinatorike.
22:20Pa sam djela te pitam, jel ti nisi zadovoljna mojom radu?
22:24Mislim da si sposobna, ali iskreno, također mislim da nisi baš ostvarila dobro komunikaciju i saradnju sa nami.
22:31Pa znam, ali on, trudila sam se.
22:33Ovdijentni nije za svakoga, možda tebe nije prijatno ovdje.
22:38Ej, se mi na tebe nećemo vrede.
22:39Ja, molim te, to nema nikakve veze s tim i ovo nije ništa lično.
22:43Ti jednostavno uvek čekaš da ti se kaže šta treba da radiš, a onda se buniš i žališ kako to
22:48nije tvoj posao.
22:50A ja nemam vremena da se s tobom raspravljam i da ti objašnjavam.
22:53Počne da radiš ono što ti se kaže i vremenom ćeš shvatiti koliko je to važno.
22:57Okej, znači, moj problem nije stručni problem?
22:59Ne, ali teorija nije praksa. Za neke stvari je potrebno iskustvo.
23:04Imaš ovde sestre koje rade preko 20 godina.
23:07Vidi, moj ti je savjet da počneš da učiš od svako ko želi da ti nešto pokaže.
23:12Znam, Kaj, ali znaš koliko je teško u bolnici da radiš noće s mene, a preko dana da se odineš.
23:19Ako želiš da ostaneš urgentno, prestani da tražiš pohvale i počne da radiš posao. Sve će biti dobro.
23:35Doktor Rilić, razvi ste?
23:37Jesam. Jel, ovoj, kako je stanje gospodine Olga?
23:42Jesi se Pareza održava i dalje?
23:46Da.
23:48Znaš, šta ti što je bila hitna situacija. Žena je veliki rizik bila. Veliki.
23:53Klučna bolest, hipertenzija, šta sve ne joši?
23:56Da, ali brinim se. Ja sam joj peniso.
24:01Zašto? Šta, tvoja tehnika je bila savršena? Šta imaš da se brineš, ne?
24:06Ništa, morat ćemo da isključimo iz studija. Ona nije ni bila odgovarajući kandidat nikad.
24:11Dobro.
24:12Ne, ne, nego efekt, efekt.
24:15Znaš šta, mislim da je vreme da se i službeno priključiš istraživačkom timu.
24:21Javit će ti se moja sekretarica Karolina.
24:28Prosto ne zna šta da kažem.
24:31Hvala će biti dovoljno.
24:34Hvala.
24:37Jo, ljubi vas, baba.
24:40Anđeli moji.
24:42Kako si?
24:43Stanje može.
24:44Vidim da je bolje.
24:45Jel možete da dođete da razgovaramo?
24:48Možete?
24:49Možete?
24:49Ajde, ja ću da ostavim sa decom.
24:55Gospodjo, taj suno je sada bolje.
24:58I možemo da ga predamo u Centru za socijalni rad. Kosta je tu.
25:01Da, odvešimo ga u jedan dom na neko vreme dok ne smislimo šta je najbolje za njega. Jeste li čuli
25:07za Zvečansku?
25:08Ma zajebi me bre.
25:10Ma samo da ti kažem da, to ne može da bude. Deca ostaju sa mnom. I taj isto na ne
25:17dam.
25:18Da, vidite, uslovi u stanu u kojima su deca zatečena su katastrofalni. Oni ne mogu više da ostanu tu. Mi
25:24ne možemo dopustiti.
25:25Ne, sluši be, bradoňo. Ja imam papir, znaš što? Ja imam papir na starateljstvo. Na svu moju dečicu. I nemoj
25:35tu, nema ti šta tu da se mešaš.
25:37Vi imate, gospođo, privremeno starateljstvo. Sljedeći nedelje treba da date izjavu pred sudu.
25:42Joj, pane mojko, boga te molim. Pa do pre mesec danas su bili kod mene. I onda došla ona moja
25:50luda čerka i sve ih pokupila, znaš. I odvela.
25:55Pa nemoj bre da mi vodiš decu. Neko stanu sa mnom, znaš. Ali nije tela da me sasluša i odvela
26:02ih. Eda, ja imam lepo kuću. I oni svi imaju svoj krevet, znaš. I sviđa im se tomo da budu.
26:13Mnogo vole. A imamo i smrdu.
26:19Koga, ko, ko je smrda? Pa naš kjer, znaš. Rastan, roti faljler. I oni ga ono govode.
26:27Dobro, čekajte, gospođo, zašto ste dali decu majici? Zašto ste dopustili?
26:32Pa kako dvaj dana ne dopustim kad je plakala ko tuža kiša u sredi jeseni. I kaže, ne može da
26:41živi bez niš. Da, da joj falu deca.
26:44I ja sam se sažalila i pustila da ih odvede, znaš. Nije ona bila ovakva ranije. Mnogo je voljela decu.
26:55A se zaljubila u nekog drugi daša. Majku mu jebe, znaš. I ona počela da uzima te djavole. I sve
27:06sam ti ja pokušala, sve. I tukla sam jer sve po golo dupe.
27:13A ništa nije vredilo. Taj djavo kad uđe u krvi, kad uđe u vijuke od mozga, nema ciklus pasa.
27:26A su li te ljakne za njih?
27:29Tamo gde idu bit će im bolje. Bit će im mnogo bolje, verujte mi.
27:32Ma ne može bre nigde da bude bolje nego u svoju kuću. E znaš, piju onu pesmu.
27:42Čergo moja, čergice, oča, djava, platna. Aj u mene. Ti si moja čergica, srebrna i zlatna. Aj u mene.
28:01Gospođo, ja moram da radim po zakonu.
28:04Ma jebem ti ja taj zakon.
28:06I vi znate da mora tako.
28:09Ajte da to uradimo zbog djece, da ne primemo nikakve probleme, molimo se. Ajde, molimo se.
28:15Ajte.
28:19Joj, Anđeli i babini, pa pogledajte kako jahne ste dobili.
28:25Dješite vam drugi.
28:26Dobro, dobro.
28:29Ajde da se obučete pa da idete.
28:34A baba će sutra dođe da vas obiđe.
28:39Ajmo.
28:40Ajmo.
28:42Ajmo joj.
28:43Ajmo.
28:44Anđeli moj. Ajmoj.
28:46Da mi čuva tanjsona.
28:49Ajmo.
28:50No, no, no.
29:20Svi saradnici na istraživanju primaju stipendije, tako da ćete vi čim to popunite dobiti vašu prvu stipendiju.
29:29U iznosu.
29:34Ja sam Ilićeva sekretarica, ne vaša, ali tu sam da pomogu.
29:38Hvala.
29:40Sviđenja.
29:46Žena, 51 godinu.
29:48Bolu, abdomenu, grčevi.
29:50Mislim da je previše pojelo, inače ima 150.
29:54Šta ja da preuzmem, a?
29:56Če ovaj dan više da se završi, čovječe.
30:11Gospođo, a niste malo preterivali se hranom?
30:14Na danima je već boli.
30:16Morala sam da joj dovedem vamo.
30:19Kad je počela?
30:20U petak posle večera.
30:27Imate problema sa probavom?
30:29Ne.
30:31Vas boli ovo?
30:33Ne.
30:34A ovde ovako?
30:35Ne.
30:36Ne, ne boli vas ja.
30:37Ne, samo mi je muka.
30:40Rezite mi šta stije?
30:43Salatu od krompira, šunku, cheesecake, malo parče bundeve.
30:52Malo sušija, jedan čips, par jaja.
30:56Dovoljno, verujte.
30:57Ovako, uzet ćeš uzorak stolice.
31:02Jeste dobro?
31:06I uradio rektorni pregled, obo desno.
31:10Meni ovo izgleda kao virusne gastroenteritis.
31:14Doduše simptomi ukazuju i na upalu slepog crema, mada može da bude i neko trovanje.
31:19Nadješaš kompletnu krvnu sliku, biohemiju, nalaz urina i nađi refeka.
31:27Doktor Iliću, mogli li malo da vas prekine?
31:30Pa već jesi.
31:32Gospodži Olgi se ne poboljšava stanje, onako kako smo očekivali.
31:37Pokušao sam sa lasiksom, nitratima, ali stalno ide napred nazad.
31:42Volumen pada, pritisak pada ili raste, a zasićenost konstantno pada.
31:47Ne, si je stavio na dobu tamina?
31:50Rekli ste mi da to ne radim?
31:55Vidi, mi ćemo joj jednom dati otpusnu listu.
31:59Ali ona će sigurno opet ovdje završiti.
32:02Samo što to neće više biti na našem udeljenju i samim tim to više neće biti tvoj problem.
32:08Razumiješ?
32:15Jesam ja krivi što se stanje pogoršava?
32:19Mladi kolega.
32:23Kako se ona u završiti?
32:25Nikola.
32:28Nikola, ona umire.
32:32I ništa što ti uradiš, neće to promeniti.
32:45Čujem da su klinci super, a?
32:47Jes.
32:48Ti?
32:49Bolje su.
32:50Kiju se.
32:53Ne znam.
32:54Možda mogu da učinim nešto da budiš super.
32:59Neki bioskop, nešto?
33:01Pa ne znam.
33:03Mislim da nema, Bog zna što da se vidi.
33:06Dobro, možemo da prošetamo posle ako ćeš.
33:09Pored reke, kao penzioneri, što?
33:11Ruke na leđa i...
33:12Ne znam da nije malo hladno.
33:16A mogu da nam napravim večeru ako ćeš.
33:18Uz sveće.
33:21Odigram u jambu.
33:21K'o pravi penzioneri, a?
33:23Po se legnemo u kadu, ako ćeš možda se nešto dogodi, ne znam, ne mora, ne?
33:27Može.
33:28Baš, ajde, dovolj.
33:29Ajde sa mnom imam još posle.
33:36Kako ti je sad?
33:37Grosno.
33:37Dobro, bit će bolje.
33:39Ma kak bi bolje, ovi doktori nemaju pojma.
33:42Veli da sam ostala kuće.
33:43Tet, kada si ostala kod kuće, ko zna šta bi se desio?
33:46Šta imamo?
33:47Gospodža, 51 godina, bolu u abdomenu.
33:49Doktor Pavlović mislije da je gastroenteritis, hoće da izkluči mogućnost upala s lepog treba.
33:55Gospodža, doktor se jače, jače bolića.
33:58Lejste, lejste, je li vas bolio?
33:59Ne.
34:01Ne.
34:02A ovo?
34:03A lejste, lejste, a od kada je bolo oliko intenzivalno?
34:06Ne znam, i ja sam upravo došla.
34:08I su stigli nalazi?
34:09Ne, evo, upravo dolazim.
34:10Uvidu, nalazim, aaa!
34:12Koliko često?
34:12Na oko minut.
34:14Je li neko uradio vagir?
34:15Ne.
34:17Gospodžo, slušajte mi, gospodžo, kad ste poslednji put imali menstruaciju?
34:22Prije oko dve godine.
34:24Ništa, samo se vi opustite, lezite, bit će sve u redu, podignite noge, savijte u koledima.
34:30Da vas boli?
34:31Boli.
34:32Boreno se.
34:34Lejste, opustite se, pustite glavo, ništa se ne brinjete.
34:37Emo, o, o, otvorena.
34:39Dodirujem glavu, deteta.
34:40Šta?
34:41Zovite ginekologiju, zove joj Arsića, odmah.
34:44Doktor, o čemu priču, deta?
34:45Gospodžo, ništa se prejeli, rađate.
34:48Bebo.
34:49Kako bebo, ne u mene pauze.
34:50Ne brinjete, gdje su svi.
34:51Ne su svi, brže, brže, brže, nisam porađao još od paksa.
34:54Dobro, dobro, ne brinjete, gospođe, samo dišite.
34:57Na ustu.
34:58Tako je, tako je, tako je.
35:00Tako je, tako je, tako je.
35:01Biće sve biti u redu.
35:02Biće sve u redu.
35:07Dobar dan.
35:08Dobar dan.
35:10Bolje je.
35:11Pa da, stavili smo na dobutamina.
35:13Počela je i da priča.
35:16¿Cómo se siente, señora?
35:17Muy bien.
35:19Doctoristice, te voy a volver a jugar.
35:23La señora Olga, debes de la muerte,
35:25a vos, Glišo, idete a la casa y odspavijate.
35:27No, no, obedeció yo a la otra vez,
35:30sino que nos vamos ayer juntos.
35:34¿Vale?
35:42No, no, no, no, no.
36:05No, no, no, no, no, no, no, no, no.
36:35No, no, no, no, no, no.
37:05No, no, no, no, no, no, no, no, no.
37:35No, no, no, no, no, no.
38:02No, no, no, no, no, no, no, no.
38:30No, no, no, no, no, no, no.
38:34No, no, no, no, no, no, no.
39:05No, no, no, no, no, no.
39:32No, no, no, no.
40:02No, no, no, no, no.
40:45No, no, no, no, no, no, no, no.
41:04No, no, no, no.
41:24No, no, no, no.
41:30No, no, no, no.
41:45No, no, no.
41:53No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
41:53no, no, no, no, no, no.
41:53¿Has hecho?
41:54¡Has hecho!
41:56¡Has hecho!
42:22¡Ey!
42:23¡Ey!
42:24¡No!
42:25¿Te has dormido?
42:26Sí, dormido.
42:27Mi alemke, me llena,完ud y yo me entreguí.
42:30Trabajalo es que te llamaron.
42:31Me volvió a un peco.
42:33Trabajalo es que se dejó, mi jebija.
42:35¡Ajde, ajde, nos vamos ver mañana. ¿Puedo?
42:38¿Cómo peco?
42:39Para la srbía.
42:41Elas, las, las, las, los...
42:42¿Llita?
42:44Sí.
42:45¡Buenos, gobern.
42:47¡Todo el peco!
43:05Hola.
43:09Da, da, escucho.
43:11¿No? ¿No te preocupas?
43:13No, no, no te preocupes.
43:14Le dije que me llamas.
43:18Mira Skorić.
43:19¿Cómo es eso?
43:21¿Qué es eso?
43:21¿Qué es eso?
43:25Bien, eso es normal.
43:27Le dije que va a llegar a eso,
43:29que va a suceder.
43:30Es una normalidad.
43:34Así es.
43:35Así es, ¿no? ¿Alguien está cerca de ti?
43:39¿No?
43:39¿Qué es eso?
43:40¿Qué es eso?
43:44¿Qué es eso?
43:45¿Quién es el ritmo?
43:51Bien, nada más.
43:52¿Qué es eso?
43:54¿Qué es eso?
43:55¿Qué es eso?
43:56¿Qué es eso?
44:02Si, mamá, ¿me desculpe,
44:04legramas el ritmo?
44:09¿Ah, mamá, oye?
44:11¿Qué es eso?
44:12¿Qué es eso?
44:13¿Vamos a probar al medio en la mano,
44:13¿Vamos a estar en la mano?
44:16Muev a tomar la prueba
44:18¿Y me voy a ir de vuelta a tu?
44:26¿No?
44:27¿Qué es eso?
44:39No, no, no, no, no, no.
45:00Znam da je teško, ali mora da se priče.
45:03Što?
45:04Ajde, tržaj.
45:05Ajde.
45:06Hvala ću.
Comments