- 7 hours ago
От Обич Епизод 60
Category
📺
TVTranscript
00:28Milena
00:31Yes, and we are prepared.
00:34I have no patience to see everything in this way.
00:37I'm sure that idea is scary.
00:39Of course, that idea is scary.
00:41You said everything, what you do, is scary.
00:45Because we are in the same way one another.
00:47You know what's your problem, Branka?
00:49You're crazy, because you're in the same way.
00:53You're in the same way.
00:58You're in the same way.
00:59It's not a bad thing.
01:01It's a bad thing.
01:03You're in the same way.
01:05I'm not a bad thing.
01:07Love!
01:11It's a bad thing.
01:14I want to be happy with this.
01:17You're very happy.
01:19You're really happy.
01:19No, it's a bad thing.
01:21It's a bad thing.
01:22It's a little hope.
01:25I hope I'll be happy with this.
01:29Whale, I used to be happy with Hermelo.
01:32I'm happy with Hermelo.
01:33I'm happy that it's a bad thing.
01:34His hair is a good thing.
01:37It's a bad thing.
01:39You can do it.
01:39It's a bad thing.
01:42You're a bad thing.
01:43It's a bad thing.
01:45It's not a bad thing.
01:47I'm happy with this.
01:47I'm happy with this.
01:52My hair is not bad, but it's nothing for you.
02:00How much is it, Laura?
02:05I just have to die.
02:06I have to die.
02:08I have to die.
02:09What is it, Laura?
02:11Isabel.
02:13Isabel, how much is it?
02:16How much is it?
02:18Maggie!
02:19I love it.
02:21I love it.
02:25I love it.
02:26I have to tell you,
02:28but I have to tell you,
02:29but I have to tell you,
02:30I have to die.
02:31I have to die.
02:33I have to die.
02:34I have to die.
02:38I have to die.
02:40It is amazing.
02:49Mylena,
02:49you are not using it?
02:52Yes.
02:52Yes.
02:53Mylena,
02:54I have to understand everything.
02:55I don't want to be close,
02:56when I have to die.
03:00How do I do it?
03:02I have to do it on my face,
03:04in my voice.
03:05I have to understand everything.
03:06I have to understand everything.
03:07I have to die.
03:10But then...
03:13Then...
03:14Then...
03:15...
03:15...
03:16I have to tell you,
03:18Isabel.
03:18...
03:19...
03:19...
03:20...
03:20...
03:20from Hong Kong.
03:23It's amazing.
03:24It's talented.
03:25They are so bad.
03:29Hong Kong.
03:31It's good to be here when I'm here,
03:33because I don't know what I want to do.
03:35You know what I'm saying?
03:37What?
03:38I'm saying that for him,
03:39my mother.
03:40My mother, my mother,
03:43My mother, my mother.
03:45He's not a mother.
03:47My mother.
03:50My mother, my mother,
03:51my mother,
03:52I've seen you.
03:54I've seen you.
03:55I've seen you.
03:57I think you should have to get a nest
04:00and you'll be convinced.
04:03I'm on your side.
04:04I'm going to you.
04:06When I'm going, I'm going to you and I'm going to you.
04:11I'm going to you.
04:11Oh, my mother.
04:15I'm going to you.
04:16I'm going to you.
04:23One day I'm sad, all the fragility incide
04:29And the thought is there in you, and everything is divided
04:36Even with all the rickety of the sheikers arabis
04:41I'll never forget one day, nor one day
04:46I hope with the force of the thought
04:50Can you go to my house?
05:02How do you do, Marcelo?
05:04You have to leave, you have to leave, you have to leave
05:07You have to leave, you have to leave
05:09You have to leave, you have to leave
05:11When you have to leave, people just continue to leave
05:15For to see where it will be
05:18You have to leave, I know
05:20You have to leave, I know
05:21You have to leave, you have to leave
05:24Or in the worst case, you have to leave
05:27And there is a way to the rest of the world
05:31And there is a way to the rest of the world
05:49Have a look at me, also come to me
05:53Here, here, here It's a way to the east
06:07Good
06:09Not to say Gajaj, but to say Gajaj, as a friend.
06:13I'm talking about a friend.
06:16I'm talking about a friend.
06:18I'm talking about a friend and I'm talking about a friend.
06:24I'm thinking about Australia, so it's the most far, but...
06:28... it's where you want.
06:31You like New York?
06:33I love New York.
06:36Maybe we can go to New York.
06:41No, no, no.
06:43There are more brazilians than here.
06:46We'll find a lot of people who are eating.
06:49But maybe...
06:53... in Madrid, Paris, Madrid.
06:56For you everything is so much less, right?
06:59When a person wants everything.
07:01For you everything is so easy.
07:04For you everything.
07:10Leggni, на земјата.
07:11Ostavi.
07:12Leggni, на пода.
07:13Stig, Лаура.
07:14Leggni, на пода, не бъди глупав.
07:16Хайде.
07:17Lягай на пода.
07:18Само тези масажи отпускат напълно.
07:22Така.
07:45Тези масажи...
07:49Си струват малко от твоето внимание.
08:15Си струват малко от твоето внимание.
08:17Не бях виждала жена да ходи върху мъж.
08:20Аз съм виждала много неща в живота си.
08:23Много.
08:24Да, това са китайски или японски масажи, които научила не знам от кого.
08:32Много странно.
08:35Сигурно това е демонстрация на превъзходство на жената над мъжа.
08:39Не е демонстрация на нищо скъпа.
08:42Трябва да я помолиш да го пробва някой път и с теб.
08:46Аз го направих.
08:47Много е отпускащо.
08:49Какво?
08:49Да ходи върху ме?
08:51Опазил ме Бог.
08:52Никога.
08:53Дори да е дъщеря ми, Тражано.
08:57Да беше видяла очите на Бранка, като палачинки.
09:01Не е възможно да е ефтина имитация.
09:04Мек, ела да го видиш отблизо.
09:07Арналдо Паникиосън.
09:08Театър.
09:09Аз главната актриса.
09:12Много ми хареса.
09:14Не рискуваш ли?
09:16Много е, Изабел.
09:18Бранка се прави на глупачка, за да види какво ще стане.
09:22Тя е от хората, които спят с едно отворено око.
09:25Остави това на мен.
09:26Когато казах на Арналдо да използва унази дебела сметка в Нью Йорк, той се ужаси.
09:31И знаеш ли защо?
09:32Защото имам папка с всичките документи, с копия на всичките.
09:37Номер на сметката, депозити, трансфери, нередовни преводи и пране на пари.
09:47Така че, ако изпадна в немилост, ще ги взема всичките с мен.
10:13Не можеш да заспиш ли?
10:17Задрямах за малко.
10:30Добре.
10:33Разбирам, че не можеш да я сподели с мен.
10:38Но трябва да говори с някого.
10:41С някой свещеник.
10:43Путра си психолог.
10:46Трябва да се разкриеш иначе ще се пръснеш.
10:53Ще опитам да заспя.
11:13Къде смяташ да отидеш?
11:15Още не знам, но най-вероятно в Штатите.
11:20Струва ми се, че не искаш да пътуваш, а да избягаш.
11:25Изморене?
11:26Има нужда.
11:27Но така изведнъж имаш опашка от пациенти и доктор Морети има нужда от твоята помощ.
11:33Не мога да се съобразявам с доктор Морети.
11:36В момента ми се струва, че не искаш да се съобразяваш с никого, дори със самия себе си.
11:45Колко време няма да те има?
11:47Още не знам.
11:49Имам нужда да обмисля всичко добре.
11:52Колкото време е нужно?
11:54Нужно за какво?
11:55За да забравя.
11:57Да забравиш?
12:00Какво да забравиш? Кого?
12:02Ще престанеш ли с този разпит да забравя ужасният живот, който водя тук?
12:07Да но Господ не ме накаже за несправедливото ми отношение към Анита, защото пред това, което виждам,
12:14пред това твое поведение, момичето изглежда като светица.
12:20Извинете ме.
12:28Ето за това трябва да се махна, разбираш ли?
12:31Мама не престава да ме разпитва, да ме гледа в очите, да ми рови в чекмеджетата.
12:36Ти много се промени, сине.
12:39Майката усеща това преди всички останали изтрада.
12:43Ако промяната не е към по-добро.
12:53Татко още ли не е станал?
12:55Не.
12:56Добре ли е?
12:57Сигурно е добре.
12:58Спи и хърка.
13:02Добро утро.
13:03Рано ли ще излизаш?
13:04Да, денят ми е натоварен.
13:06Вчера направих половин дози на полети.
13:08За тази сутрин имам записани вече три или четири.
13:11Излиташ, кацаш, излиташ, кацаш, а сърцето на майката и то поскача тук постоянно.
13:16Трябва да си свикнала, мамо, правя това от години.
13:19Никоя майка не може да свикне с опасния живот на сина си.
13:24Татко се събуди.
13:27Добро утро на всички.
13:29Добро утро.
13:29Добро утро.
13:41Искам да ви се извиня за случилото се.
13:45Срам ме е.
13:47Както винаги.
13:50И още веднъж искам да обещая, че няма да се повтори.
13:56Знам, че ще успея с ваша помощ.
14:03Не исках това да се случва отново.
14:06Не исках.
14:31Хайде.
14:33Изпий си кафето.
14:35Ще ти изпей кафе, Лейки.
14:39Хайде.
14:53Лео отиде там, за да се срещне с Флавия.
14:56Не аз ще мина през банката, но и вие трябва да дойдете, за да подпишете онези документи.
15:02Я ги виж.
15:03Тези момичета сериозно се захванаха с бизнес.
15:06Аз дори дадох обед.
15:08Мислехте, че си играем ли?
15:11Не се ентусизирай много, Наталия.
15:14Много скоро ще се върнеш в Штатите.
15:16Знаеш, че за мен и баща ти учението е на първо място.
15:19Поне на твоята възраст.
15:23А защо да науча тук като всички?
15:27Започна там и ще завършиш там.
15:29Да ще остава ти само един семестър.
15:31Много скоро ще се върнеш окончателно.
15:34Трябва да използваш този последен семестър, защото е привилегия да учиш там.
15:39Трябва да използваш тази възможност.
15:41Добре ми, Лена. Ще те чакам там, в кабинета на директора.
15:44Казах ли ти, че вече ми е приятел?
15:48Да, сервира ми кафе и вода на наше разположение, за каквото искаме.
15:54Виж я, вече е съблазнила шефа на банката.
16:02Здравей, Лидия.
16:04Кога ще се върне онзи красавец?
16:07Кой?
16:08Онзи Бог, който беше тук миналата седмица с Елена.
16:11Никога надявам се.
16:14Наистина ли толковата впечатли?
16:17Бях по-дискретна.
16:18Аз съм в по-голяма опасност от теб.
16:20Онази нощ беше черна за мен.
16:22Такова нещо в началото на годинато оставя следи.
16:25Този мъж е да го сложиш на витрина.
16:29Как можеш да говориш така за някой мъж?
16:32Всякаш и някаква бисквитка.
16:34Пърче, шоколад.
16:36Да, всичко това и още нещо.
16:39Това е консуматорската ми мечта.
16:42Представям си, че ме напада някой такъв голям,
16:45хваща ме отзад и ми казва чантата или живота.
16:50Колко старомодно, Мариса.
16:52Ще му кажа, вземи и чантата ми, и живота ми, и каквото още искаш, скъпи.
16:57Божичко, Мариса, ти наистина си в опасност.
17:00Започнах годината сама.
17:02Събутите ми са напълно безполезни.
17:28Събутите ми
17:30Ұръбрләкемді Ұръбрләкемдіг Ұдан жынайдар Ұръбрләкемдіг Ұръбрләкемдіг Ұрр.
17:50Нямам търпение да видя реакцията на майкът ти.
17:53Ясна твоята.
17:55Но първо ще видим на твоята.
17:59okay
18:07good
18:07good
18:08good
18:08good
18:08Hello, good morning.
18:10Good morning.
18:12Thank you, mom.
18:13How are you, Sandrine?
18:15I'm not sure.
18:16I'm hoping this situation.
18:19I hope you will be happy.
18:24I'm not sure.
18:26Do you know the bomb?
18:34Not so bomb.
18:36The bomb,
18:37the people who we know about it,
18:39they are waiting for it to happen.
18:42Rano or later.
18:44I'm not sure.
18:45I'm not sure.
18:46I'm not sure.
18:49One, two, three.
18:53I'm not sure.
18:55I'm not sure.
18:57I'm not sure.
18:59Yes.
19:01And you will be my friend.
19:04I'm not sure.
19:08I'm not sure.
19:11I'm not sure.
19:13I'm not sure.
19:19I'm not sure.
19:23I'm not sure.
19:23I'm not sure.
19:24I'm not sure.
19:29I'm not sure.
19:31I'm not sure.
19:35I'm not sure.
19:55I'm not sure.
19:56I'm not sure.
20:01I'm not sure.
20:10I'm not sure.
20:14I'm not sure.
20:16Yes, 2002, just didn't have another solution for this.
20:20How did you understand that?
20:23That's the first day?
20:25Yes.
20:27We're going to live together, and we're going to be very happy.
20:34But, how do you decide that?
20:37Yes.
20:38But, it was done by the end.
20:41It was clear that we will be able to get together before we get together.
20:45It was written on the stars.
20:49It was written on the stars.
20:50How did you get together?
20:52Mom, it was a very good idea.
20:55It was wonderful, isn't it?
20:57It was a prince and princess.
21:04I really didn't expect this news.
21:12It was written on the stars.
21:16It was written on the stars.
21:18It was written on the stars.
21:20And I wanted to see the star.
21:25I haven't seen the stars.
21:27I don't know about it.
21:28I wasn't the stars, but not the stars.
21:32I've given it a lot.
21:34I don't have time for these important things.
21:39I have to read the stories.
21:42It's a good thing.
21:45For young people.
21:48But for me,
21:50I have never seen the obvious things,
21:54for which everyone says.
21:55It's clear that it's true.
21:57I have to read the stories.
21:59Yes.
21:59I have to read the stories.
22:04I have to read the stories.
22:07I have to read the stories.
22:11love to Milena
22:13has been a part of this.
22:15I have to read the stories.
22:18I thought,
22:19God, this is so beautiful,
22:21serious, man.
22:22It's not a little bit.
22:26I have to read the stories.
22:27And,
22:28she sentence him.
22:30It's my varic.
22:31T treyep.
22:33You need a clue.
22:34I answer the question.
22:37I don't think I have to read it.
22:42Do you take a look at me?
22:46Yeah.
22:48I saw one.
22:49Somebody said,
22:51Oh oh, yes, I lost him.
22:55Oh, I was going to go.
22:56Maybe I lost him.
22:58He was going to go.
22:59I'll have another one, and he is going to tell us about it.
23:03Yes, he said.
23:05He can see.
23:06He had so much done.
23:08He was going to take care of life,
23:09who did this life,
23:11I had a chance to get into.
23:13I thought it was going to die and get killed
23:18and he had a chance of getting to them.
23:21for me to play.
23:22That's obvious, Nando.
23:24He is serious, he is in the earth.
23:27He is constantly being happy.
23:32I'm sure I'm thinking about it.
23:34I'm thinking about it.
23:35I'm thinking about it.
23:36I'm thinking about it.
23:37I'm thinking about it.
23:38I'm thinking about it.
23:40I think that this is my life.
23:44To be in my dreams,
23:46to make them feel free and to get them.
23:47And to be alive.
23:49I'm thinking about it.
23:50I'm thinking about it.
23:52And to leave it alone.
23:52And to get it out of bed.
23:54And to be able to live.
23:58And to be able to love.
24:01Be in the way.
24:04We're already doing pretty.
24:05Yes.
24:06Okay, let's make them as it should be.
24:10And what for you is like,
24:13everything is as good.
24:15and the light.
24:17Yes, my mom, not to be a bit.
24:19We don't have to take these two ideas
24:20to get on a village,
24:24or to get on a street,
24:26or to get on a barbecue,
24:28or to get on a barbecue,
24:29or to get on a maracana.
24:29Or to get on a barbecue.
24:30Or to get on a candle.
24:36But, all of a sudden,
24:39we have to go to another church.
24:41What is the church?
24:43Trava li vi neщо, Dona Branca?
24:44Kade e mi Lena?
24:46Kade mi kade e mi Lena?
24:48Ne e li dolo, Dona Branca?
24:50Što mi a tarsa v staite i значi ne e dolo.
24:54Извинete, Dona Branca.
24:55Čde oti de?
24:56Ne znam, госпожо, aaz uprabях staite tuk.
24:58I se sprawiaš zle.
24:59По това времe tuk vèче
25:01treбaba da e bezoprecheno.
25:02A nei tazi bezporedu!
25:05Uplakvash se od rabu tata?
25:06Ne, госпожо, ne se uplakvam.
25:07Stig, Zila, stig.
25:09We don't have to talk about tactics.
25:11I'm going to ask you a question.
25:13Where are you, Milena?
25:13I'm sure you're coming very early.
25:17Before everything is going to be.
25:19Yes.
25:20Zila, I am looking at you in the face.
25:22What do you see?
25:23You're going to see a little girl?
25:25For God, Dona Branca, you are not a little girl.
25:27Then you're going to be a little girl.
25:30I don't know, Dona Branca.
25:31I'm going to be a little girl in my house.
25:34Milena is not able to stay at the end of my house.
25:36I'm going to stay at her.
25:38I'm going to watch you.
25:39Just this mother's house isn't been a little girl.
25:42It's a little girl.
25:43How like, Dona Branca?
25:44She doesn't have to be a little girl.
25:45Stig, Zila, don't you see a lot.
25:47And she'll have to stay at home.
25:49I'm going to talk about it.
25:51I'm trying to keep this house.
25:53To take my house.
25:54And if she's been a little girl in the house.
25:56If Milena gets me some...
25:58I'm going to tell her how she is.
26:01And I'm going to see it.
26:02I'm going to see it.
26:02I'm going to see something странного in my house.
26:06She is something that she is not something that she sees.
26:17I am a star-moder, Milena.
26:20I'm sorry.
26:22It's even more than the only one of my children.
26:29I forgot something, Mamo.
26:31I also am your children.
26:34Sandrinia...
26:34Tia, she says that.
26:37Stay safe!
26:40Lidia, we don't have any need to resist anybody.
26:44No, I am just not ready, Milena.
26:48I'm not ready.
26:49I always told you that there is such a chance.
26:52Even when the evening we talked about it.
26:54You are not sure if you know your mother.
26:58My mother is in my life.
26:59My friends all loved I love I know I love my parents
27:03and I love I love my friends with my family
27:06and my people had just remembered
27:09and I love everything
27:10my buddies
27:11I love my friends
27:15I love my family
27:17Fith amazing
27:19it was vital
27:21but it was not important
27:23It was important
27:24to that, our family
27:26and then they were able to create the two families.
27:29Then they were able to create another family,
27:32which was to create a new family.
27:36I know, Lydia, I've seen these things.
27:42It's just...
27:45It's a little bit successful,
27:46and we don't have time for everything.
27:51We can't live far from each other.
27:54I do not want to wait for you.
27:56I do not want to stay home from each other.
27:58I don't want you to wait for me!
28:03I can't wait for you,
28:05more for you.
28:07I think the same thing is that we are going to do this.
28:17I want to change that.
28:18I know how much time is it.
28:19for all of you, for all of you, for everything, for everything, for everything, for everything, for everything, for life.
28:25For this, we decided to make a decision.
28:31For me, for all of us, for everything, no problem.
28:35But for you, it is important to you?
28:38Yes, yes.
28:40Chестно казано,
28:42Lidia,
28:43любовта, която изживяваме,
28:45е много по-силна от всеки писан документ.
28:50Тя не изисква никакви други гарантии.
28:53По-силна е, говори и сама за себе си.
28:57За мен е достатъчно да живеем под един покрив,
29:00да знаем, че споделяме живота си.
29:03Но знам, че Нандо уважава някои традиции
29:06и най-вече знам, че уважавам много твоето мнение.
29:11Да, мамо.
29:12Знаем, че един документ няма да гарантира щастието ни,
29:16но искаме да направим нещата по правилата.
29:19Milena казва, че искате да се ожените веднага, но не е така.
29:23Ще трябва да подадете документи,
29:27това отнема време,
29:28да потърсите църква.
29:30Не е толкова лесно,
29:32още повече сега, когато хората икономисват за края на годината.
29:38Добре, добре, ще кажете, че
29:41вече сте търсили, говорили сте с свещеник.
29:47Говорите ли с свещеник?
29:53Имате ли дата?
29:54С това бързане сега, с тази спешност, ще трябва да се вместите в свободните дати.
30:01И може да е късно.
30:03Лидия, ние няма да се женим в църква.
30:14Но, нали казахте, че уважавате традициите?
30:17Ще сключим само граждански брак, мамо.
30:20Само в съда.
30:21После ще видим как стоят нещата с църквата.
30:25Нандо!
30:27Нали ми обеща, че ще се ужениш тук, в Нитерой?
30:31Ще се ужени в Нитерой, Лидия.
30:32Тук има толкова съдилища, нямам никакво намерение да се женя в Рио де Жанейро.
30:40Дори напротив, за мен е голяма чест този красив град да е сцена на нашата сватба.
30:45Но църквата е на нашата спасителка.
30:49Нандо, цял живот съм мечтала как влизаш с мен в главната зала,
30:56облечен в смокинг, свят от портукална ревера.
31:00Лидия, ще трябва да му простиш това.
31:05Но, Милена, не трябва да се притеснявате само за мен и за твоето семейство.
31:09Имаш баща, майка, ти си единственото момиче в семейството ти.
31:14Сигурно мечтает за твоята сватба.
31:16Баща ти сигурно си представя как ще влезе с теб в църквата,
31:21да те отведе, да те предаде на Нандо пред ултара.
31:24Нали казват, че са обикновени, че са работили много за да постигнат всичко.
31:30Обикновените хора мечтают като мен за сватбата на децата си.
31:33Родителите ми не знаят още, само Лео знае.
31:36Но когато разбират, ще иска да уважат ритуала.
31:40Ще кажа само на баща си, Лидия.
31:43Той ми е приятел, подкрепил ме цял живот, помагал ми е в грешките,
31:49вкарвал ме в правия път, когато съм се отклонявала, подкрепя ме.
31:53Сигурна съм, че той ще ми помогне, но...
31:56Но Бранка... за нея не знам.
32:00Какво е на майка ти?
32:02Няма да разчита на майка си.
32:08Но Милена...
32:10Тя ти е майка.
32:12Тя те е довела на този свят.
32:16Нямаш право да криеш брака си от нея.
32:18Това е немислимо.
32:20Абсурдно е.
32:22Не може.
32:25Бранка...
32:26Никога не се е интересувала от мен, Лидия.
32:29Никога не е имала обич между нас.
32:31Това, което ви свързва с Нандо, го няма между нас.
32:34Ти сама видя колко е жестока и Нандо, горкият.
32:39Тя ме мрази, Лидия.
32:41Иска да изчезна от света и адрес да не оставя.
32:43Виж, изминявай, но това...
32:46Не мога да го проумея.
32:49Бащата и майката са свещени.
32:51У Бранка няма нищо свято.
32:54Когато разбере за брака ни, изобщо няма да ни се зарадва.
32:59За това няма да й кажа.
33:01Или ще й кажа след като нещата между мен и Нандо са узаконени.
33:07Вече съм Негова съпруга в сърцето си, в ума си, в душата си.
33:11Много отдавна, много преди това.
33:14Не знам от кога, от както се видяхме.
33:19Мамо, трябва да уважиш решението ѝ.
33:22Тя знае какво прави.
33:27Това е непростимо, Арналдо, непростимо.
33:30О, господи, стига вече. От сутринта започваш с това.
33:34Отпусни се, Бранка.
33:36Ако се отпусна, къщата ще падне.
33:38Много преувеличаваш. Какво ти става?
33:40Арналдо, безразличето ти към семейните проблеми е впечатляващо.
33:44Като че ли си гостен и една не баща и съпруг.
33:47Дори сигурно забравяш, че си част от семейството.
33:51Живееш от чужден.
33:52Не знам за какво мислиш.
33:56Безхаберието ти е толкова голямо, че даже не забелязваш, че къщата се разпада.
34:01И не ми помагаш да подсигурим тези четири стени, за да не останем под развалените.
34:07Идва ми много.
34:08Разбира се, че ти идва. Но аз няма да се стресирам сама.
34:13Заедно сме в това, Арналдо.
34:15Бяхме засмукани в центъра на бурята, в окото на семейния ураган.
34:19И ти си отговорен.
34:20Мисля, че мама е права.
34:22Къщата се разпада с всеки изминал ден и аз се опитвам да оцелее насред този хаос.
34:27Гледам да не преча на никого, но и ще съм благодарен никой да не се меси в проблемите ми, за
34:31да ръководя живота си сам.
34:35Освобождавам ви всички от стреса заради мен.
34:37Чувствайте се свободни от това време.
34:40Ще се оправя сам.
34:41Момент си не.
34:43Майка ти нямаше пред вид теб.
34:45И ти беше засмукан в окото на семейната буря точно като мен.
34:49В противоречие със здравия ни разум и равновесието в начина ни на живот.
34:54Ти не си правило.
34:55Ти си изключението от цялата тази каша.
35:00Едим и Йокаста.
35:02Шейгите ти не са смешни.
35:05Не са интелигентни.
35:06Зила, свършиха бисквитите. Ще донесеш ли още на мама?
35:10Разбира се, един момент.
35:11Момент, Зила. Какви бисквити? Кой е искал?
35:15Извинявай.
35:16Зила, върви.
35:17Да, госпожо.
35:19Знаеш ли къде е Милена?
35:21В стаята си тя никога не става рано.
35:25Дезинформиран или тъп?
35:28Защо?
35:30Не е в стаята си. Вероятно не е спала там.
35:34Чули, Арналдо?
35:35Твоето протеже не е спала под този разпадъщ цепоклив.
35:39Сигурно, за да ни падне на главата.
35:43Чудесен хумор. Фантастичен.
35:45Това означава, че се съвземаш, сине.
35:47Тя крие нещо от мен.
35:50Усещам електричеството в завихренето на ветровете.
35:53Може би предвиждаш още един порой в Рио де Жанейро.
35:57Още някаква шегичка на Ел Ниньо.
35:59Не, скъпи.
36:00Това е работа на Милена.
36:03Цялата къща е пропитал тази атмосфера на измами,
36:06конспирации, заради
36:08начина по който се движи из къщата като престъпница,
36:12която бяга отместо престъплението.
36:15Шифрованите разговори по телефона,
36:16кодовете с Леонардо.
36:18Сме ли?
36:19Не.
36:20С Леонардо Давинчи.
36:22Мамо, нищо не знам.
36:23Не знам защо се тревожиш за всичко.
36:26Отпусни се, закуската ще ти подейства зле.
36:28Ще ми подейства зле лицемерието.
36:30Ако мислиш, че нещо не е наред с Милена,
36:33естествено е Лео да е замесен.
36:35Двамата се крият поъглите и заговорничат като две клюкарки.
36:39Разбира се, имат много време за това.
36:42Аз съм приятел със сестра ми.
36:44Трябва да опиташ, много е приятно.
36:47Леонардо, ти си на страната на Милена срещу майка си?
36:52Не съм срещу теб.
36:54Просто мисля, че е абсурдно да се тръвожиш за всичко.
36:56Милена сигурно решава някои проблеми с Белёто.
37:00Да, прав си, откакто Милена започна да се занимава с този бизнес,
37:05е изпълнена с планове и проекти.
37:08Поздравления, поздравления.
37:10Майчиния инстинкт не ме лъже, но аз ще разбера какво крие.
37:15Или да не се казвам Бранка Летисия Дебарос Мота.
37:22Не съм биологичен баща на Нандо, Милена.
37:25Милена, много щитам за свой син.
37:31Обичам това момче както обичам Сандриня и Едуарда.
37:34Без никаква разлика.
37:36Той го знае Орестес.
37:39И също те обича.
37:41Уважава те и ти се възхищава.
37:42Тогава аз те обичам най-много от всички.
37:48Ние сме обикновено и скромно семелиство.
37:53Живя с нас откакто познаваш Нандо и вече знаеш какви сме.
37:58Познаваш ни.
38:00И много ви обичам Орестес.
38:02И ние те обичаме.
38:04Повече от Нандо.
38:07Хубавата ми за Овичка.
38:10Знаеш недостатъците ни и качествата ни.
38:14Ние сме простички хора.
38:17Не сме по лукса и не искаме да се правим на каквито не сме.
38:21Но можеш да си сигурна в едно.
38:24В тази къща има нещо повече от стени, които приютяват хората.
38:31Тук има истински дом.
38:38И ние сме истинско семейство.
38:42Или поне се стараем да бъдем.
38:45Затова от името на това семейство ти казвам добре дошла.
38:55Знам, че няма да имам честа да носиш моето име.
39:01Няма да бъдеш Милена Греко.
39:05Но ще бъдеш Милена Гонзага.
39:09Жена на доведения ми син.
39:12Но мой син.
39:13И следователно моя скъпа дъщеря.
39:17От днес нататък.
39:19Орестес.
39:22Много те обичам.
39:26Сега всички ще плачат.
39:29Но това е от радост, красавице.
39:31От радост.
39:38Лидия, вече поздравих Милена от името на семейство Гонзага Греко.
39:46Това е най-важното събитие на годината.
39:51Принцът и принцесата най-после ще се свържат в свещен брак.
39:56И ще бъдат щастливи за винаги, като в приказките.
40:03Орестес.
40:10Орестес.
40:11Орестес.
40:14Орестес.
40:20Орестес.
40:22Орестес.
40:31Орестес.
40:35Орестес.
40:37Орестес.
40:39Орестес.
40:41Орестес.
40:42Орестес.
40:45Орестес.
40:46Орестес.
40:47Орестес.
40:49Орестес.
40:51Орестес.
40:52I'll see you next time.
41:22The only way for Nando is to kill Nando.
41:27But no one is trying to do that?
41:30Lidia always has been a concern.
41:33She is a conservative.
41:36She wants Nando to kill her,
41:39full of all kinds of friends and friends.
41:42I love you, Laura.
41:44But I think she should understand our way to deal with the situation.
41:49Yes, right.
41:51She is two times, right?
41:53She can decide how to deal with it.
41:56You know what I think about this?
42:00She is Lidia,
42:02who is happy,
42:06she reacts to this way.
42:10What do you think,
42:12when she is Lidia,
42:15when she is Lidia,
42:17she is happy to react to her.
42:19He is Lidia.
42:21she is a friend of mine.
42:22He is a friend of mine.
42:25He is the one that he is a leader.
42:27He is a friend of mine.
42:29He has been a son of my child.
42:37He is a friend of mine.
42:39He has been a friend of mine.
42:41I'm thinking.
42:42I'm thinking.
42:43Do you hear any conversation between me and Laura?
42:48No, no, no.
42:49I'm telling you, but I'm telling you.
42:52After that, what happens with Laura,
42:54the radar is on a stretch.
42:56Yes, for sure, Marcelo is feeling good.
42:58It looks like problems with Edouard,
43:00and it's going to be close.
43:01It's already been made for the flood.
43:04After that, my son can be able to get out of this nightmare.
43:07I'm thinking.
43:13I'm thinking.
43:13Maybe I can't imagine.
43:15I don't want to see anyone else.
43:16I've never seen a love with all of you.
43:19It's all about the love.
43:21That's how to do it.
43:22I'm thinking.
43:25I'm thinking.
43:26I'm thinking.
43:27If I don't want to come to church,
43:30just to live together.
43:32The love of me.
43:33In this moment, there should be a ceremony.
43:35Biala rock, mladogenes smoking,
43:38liturgia, hor-de-pe.
43:40Nando is a cavalier.
43:42He wants what he wants to do.
43:44They are obnoxious,
43:45they love obnoxious life.
43:47How are all these ceremonies?
43:49He wants to do it.
43:51He wants to do it,
43:52he wants to meet him.
43:55He wants to meet him in my life.
43:58He wants to meet him.
44:07What do I have?
44:08Can I see?
44:11I have to meet him.
44:13I have to meet him.
44:16How do I see him?
44:17I have to meet him.
44:17Me too, my wife.
44:19I have to meet him.
44:19I have to meet him.
44:20I know you are a person,
44:22but I know you will meet him.
44:27You will meet him.
44:28I have to meet him.
44:29You can see him.
44:29Dona Branca, I'm not sure what I know.
44:31I'm not sure what God is.
44:46Milena, are you doing this?
44:49Yes, how is this?
44:51I'm not sure how to see a призрак.
44:55Gohichkata, Branca, you're not sure what you're doing.
44:56You're not sure what you're doing.
44:58You're one of the most of the people in this house.
45:01And as I'm thinking, where is Mrs. Zwero Kruzitlka?
45:05If you're talking about me, she's going to go in the house.
45:08Lord, I'm not sure what you're doing.
45:15Laura, you're not sure what you're doing.
45:17Ellen is a professional professional.
45:20When you're dealing with a project, you don't want to be a part of you.
45:23And you don't want to take it.
45:24Yes, everything is okay.
45:26I don't want to be a part of you.
45:30I don't want to be a part of you.
45:30Не мога да повярвам, че след няколко дни ще бъда абсолютно спокойна с моя любим и ще се наслаждавам на
45:37медяния си месец.
45:38Къде ще ходите?
45:39То изпомена да отидем в Пуерто Сегура.
45:44Аз и мислех за малко усамотение без туристи, които да ни пречат.
45:49Ако зависише от мен, бих отишла в Ангра и Бранка нямаше и да разбере, че съм била в къщата.
45:56Искам и аз да дойда.
46:01На моя меден месец, Лаура, ти полудя ли?
46:06Не става и глупава, искам да дойда на сватбата.
46:10Не съм ли в твоя списък с гости?
46:13Забранено ли ми е като набранка?
Comments