00:00許可
00:03射程を貸せ
00:06俺のスレーブ形態を理解しとく
00:09褒美を出せなかったろ
00:10無理するな
00:15上等だ
00:16覚悟は決めてきた
00:19使える手札なら増やしておきて
00:23そうだな
00:28奴の言動や元の形から推測すると
00:32あれは八雷神の中でも生まれたばかりの存在だろう
00:37残りの神は空折以上の強さを持っていると見て違いない
00:39人命がかかっている
00:41勇気
00:44私たちは強くなる必要がある
00:46はい
00:54俺が活躍できるのは京華さんありきですから
00:57お前はああ言ってくれた
01:02だから私は大丈夫だ
01:05貸し出しをしていこう
01:08見らっ
01:10おう
01:17えっ
01:20えっ
01:21えっ
01:22えっ
01:23えっ
01:23えっ
01:26なるほど
01:29俺の気だ
01:32新運転だ
01:34Let's go!
01:51Your body is okay?
01:52Yes! Your speed is feeling good!
01:56I don't know how bad the wind is.
01:59The bike... I was thinking about it.
02:07I thought you were going to get a date?
02:14Your power is fine.
02:17And then...
02:18I'll try to get a special skill!
02:20Yes, I am!
02:31It's like some troubles you like it.
02:37Let's go!
02:43You can do it!
02:51I'm not going to die!
02:58It's a one-man!
03:04What's your body?
03:07We're still not going to die!
03:09Alright, let's go to the radio show!
03:13Yes!
03:20oh
03:33nowまで良く持ったな音で適応をあぶり出すの使いますね
03:34power もあるしタフだ 悪かねーなあの中に入ったら
03:43Let's go in there.
03:45Oh?
03:49It looks like a gift.
03:56So...
04:00What's your gift?
04:03Is it a date?
04:05A date?
04:13I don't think so.
04:16I'm sorry.
04:23What?
04:24Why did you give me a juice?
04:30My...
04:31My...
04:32My...
04:32My...
04:32My...
04:33My...
04:34My...
04:35My...
04:36My...
04:37My...
04:37My...
04:53My...
04:55My...
04:57My...
04:59My...
05:04That's the putting中 of the burden.
05:14Never mind, calm...
05:16What inspires you?
05:19That's what I did!
05:24thoarrggggh!
05:25I mean the end 25 years later...
05:26I'll just kiss my skin...
05:33I'll just kiss you...
05:38If I do this...
05:45If I do this...
05:57I don't have any responsibility.
06:12Ah...
06:13Miura-san was good...
06:18But...
06:19Are you okay?
06:22Huh?
06:23Oh...
06:25Ten...
06:27Eh?
06:47Oh...
06:48Here, here!
06:49I got it!
06:50Ah...
06:51Mea-chan!
06:52That's it!
06:53That's it!
06:59Uh...
07:00Hmm...
07:02Ah...
07:12Oh...
07:13Oh...
07:15So, when I was here, when I was here, I would say that I was going to use a threat
07:20to my情報.
07:22This is my friend's friend's friend's enemy.
07:26Then...
07:29Then...
07:30I'm going to help you!
07:31I'm going to help you.
07:36I don't know.
07:38It's the biggest risk for me.
07:41I don't know, but I just don't know how to do this, but I just don't know how to do
07:47it.
07:50What are you doing?!
07:56Thank you!
07:58It's the only way to help you.
08:05I want to say something to you too!
08:09No, it's easier to help me out.
08:11I don't know what to do, but I'm a monk.
08:13I am a monk.
08:15It's not me.
08:19I'll let you go for it.
08:21I don't know.
08:21You're a monk.
08:26That's all about it.
08:30I never heard of it.
08:34I've heard of it all?
08:34The problem is that there is no need to be a problem.
08:41The problem is that there is a problem.
08:43Are you okay?
08:44Well, I don't know.
08:49I don't know.
08:51I don't know.
08:52I'm still looking for a while.
08:56I'm still waiting for a while.
09:04I'll have to go back to the table.
09:06I'm just going to get back to the table.
09:12I'm not sure.
09:13Are you okay?
09:15I don't know.
09:18I'm not sure.
09:19I'm a little bit.
09:20But it's a bit better.
09:23I'm gonna be able to get better.
09:26落ち着きるかもしれません。
09:41マッサージ、うまいのね。
09:49すごい。
09:532人の壺が
09:57体の仕組みが
10:01なぜか、よく分かる
10:132人と融合していた空節が、俺の中に入ってるからか?すげー元気になってきた!
10:15何よりです!色々良かったけど、俺自身は横浜戦で課題が多かった。もっと頑張らないと
10:35!結城君、次はまた組長会議ではい、本当にありがとうございましたじゃ
10:44姉ちゃん
11:03何よりも契約維持たんーー…大都市に周期の群れが降ってきたから、世間は大騒ぎだよ
11:32安心させるために各所への顔出しが忙しそうですねお疲れ様ですそうね、後でベルに癒してもらおうかしら総組長のお仕事はたくさんあるんですね私には無理だねミラは市民をよく守ったわパニックが回避されてる警察組織からも感謝の言葉が届いているわ
11:57魔防隊なら当然のことっすただ、守る者が多い戦場では組長でも苦戦すると判明しました戦場は的に限定したいよねそれならヤクモさんもフルパワーでやれるし総組長、こちらから積極的に動きましょう現世の危険度が増した今魔防隊の方針を変えていくのは当然よ
12:19ただ、私たちは敵拠点をはじめ分からないことが多すぎる調査していかないとね俺の中に空説がいるなら話を聞けるかもでも、あれから一度も出てこない差し当たり魔と緊急宣言を発令するそ、それはどのような…
12:42八雷神の存在を世間に公表し魔防隊が総力をもってこの脅威に備える現世との連携も密にしてね我々がそうして動いていることを代々的に伝えれば現世も安心する…ということですね緊急宣言…か…八雷神は強敵よ
12:59皆、来るべき襲来に備えて能力を高めなさいはいどうして私に入る
13:10?うるっ…蒸留ね、大きいしあったかいから居心地いいんだー
13:38既に引き立てたか…蒸留、連絡が来たよ八雷神集合八雷神集合八雷神集合四国ね、蒸留ね出迎えか、ジャックァ
13:39As a result of this, I think it's worth it.
13:44I've got a lot of men's.
13:48Are you looking at the research?
13:51Yes, I still want to know a lot of things, but...
13:55I guess I've been researching...
13:59I don't know...
14:12I'll be off with you.
14:17I'll be off with you.
14:22I'm going to hold you.
14:23I'll be off with you.
14:24You're going to be on your own.
14:26You're going to stop the light on you.
14:29Let's go.
14:30I'll be off with you.
14:30There's a lot of power in anger.
14:35That's it, the evil one!
14:38I mean...
14:40I don't think I'm happy about it.
14:43I'm sorry.
14:45I didn't want to live alone.
14:51Let's go to kill people and kill them.
15:06I'm sorry.
15:08Sit down there, Siko-kun.
15:14I thought I could take you back from my mother's side.
15:19But I don't want to be able to kill the God.
15:25I can't forgive myself.
15:33I don't think it's going to hurt you.
15:36I don't think it's going to hurt you until you get hurt.
15:40And now, let's take care of the evil.
15:44I've been doing this for a long time.
15:49Yes.
15:51Let's do this again.
15:54Yes.
15:55Yes.
15:56You're not going to攻 is not.
15:58You're not going to攻 the enemy.
16:01...
16:01...
16:04...
16:04...
16:05...
16:05...
16:06...
16:06...
16:06...
16:12...
16:21...
16:22...
16:22...
16:22...
16:23...
16:23...
16:23...
16:33so
16:54But, it's a battle against the magic.
16:59The Shinn-Po-Shah is the Shinn-Po-Shah.
17:03Shinn-Po-Shah, the God-suit of the human being.
17:08The best Shinn-Po-Shah is the encouragement of the Shinn-Po-Shah.
17:12It's a good way to do all the things that you can do.
17:15But, she is one who is going to ever wish you.
17:18I'm not sure what you're doing.
17:20I'll show you how to fight me.
17:23How's it going?
17:25I'm not sure if you're a man.
17:27I'm not sure if you're a man.
17:29It's okay.
17:32I'll talk about the future.
17:35I'm not sure if you're a man.
17:37I'm not sure if you're a man.
17:39I'm not sure if you're a man.
17:41Your mother's hope is about 1,000 people a day.
17:45I'm not sure if you're a man.
17:48I'm not sure if you're a man.
17:52I'll show you how to fight me.
17:55I'll show you how to fight me.
17:56The emergency宣言...
17:57It's a matter of fact.
18:00The Hachaijin was moving, and finally caused a threat to the world.
18:05We must be able to get more power from this past.
18:11What will more power?
18:12The first one is the upgrade of each other, and the strength of the slave power.
18:19We are going to do a lot of money in the future.
18:23You and your team, you and your team.
18:26The 7th team will be strong and strong.
18:29You will be afraid of the 8th来陣.
18:32We will make you complete it!
18:35Yes!
18:37If you decide, Yuki, this is the end of the year!
18:39The second one is the end of the year!
18:43The next one is the end of the year!
18:45I will do it!
18:47I will do it!
18:48We will be able to do it every time.
18:50Really?
18:51I will do it!
18:53Okay!
18:55That's crazy!
18:58Let's do it!
19:00Next one!
19:02Wait!
19:03Wait!
19:03Just wait!
19:05Wait!
19:06Oh
19:56私との訓練もいけるかもちろん俺たちは強くならないと山城総組長を超えて京華さんが総組長になるためにもさすが私の奴隷だ
20:33あららあららラッフィールラッフィールラッフロスラッフロスラッフロスルールルールルールルールコレ拭かしない触れたいあふれ出すこの想いは止まったいじゃない甘い甘い
20:35My body, I accept it
20:37My darling
20:40I'll give you a time
20:42Your time
20:43I'll mix with a heart
20:45With a heart
20:45I'll be able to
20:47I'll be able to
20:48I'll be able to
20:51I'll be able to
20:53This is the time
20:55Love, love me
20:57The heart
20:58I'll be able
20:59Love, love me
21:00The distance
21:01I'll be able to
21:06Hello距離で放て
21:06Yeah, yeah, yeah, yeah逃げさないもん
21:10Love, love me世界の果てまでも
21:14Love, love me愛こそが世界を変える暗闇も染めるハート色に
21:42ああ山城総組長急に時間ができたから来たわ京華は
21:50?一番組にいます妙華さんに用があるとそう間が悪いわねん
21:54?ご飯を作っていたの
21:57?はいふーん
22:29いただきます総組長が家で食事不思議な光景だそれにしても食べ方まで綺麗だなごちそうさまお粗末さまですよかった残さず食べてくれた美味しかったわ季節を感じる和食で
22:33ご褒美よご褒美よん
22:35?お座りえ
22:58?お座りはお座りはこうでしょよしよしよしよしよしよしよしよしこれは一体何なんだよしよしよしよしよしやはり違う
23:20平常時の和倉勇気では意味がないわああしつけを行うのはスレイブ状態の後そうでないとあの時の雪辱戦とは言えない必ずまた来るわ
23:37安心してくださいおまけありますよあんまり出番なくて残念でしたね特訓されなくて安心しました戦いは激しくなる皆の活躍を期待するわ
23:39ん?ん
23:39?ん
23:39?ん?
23:39ん?ん
23:39?ん
23:39?ん?
23:40ん?ん
Comments