- 19 hours ago
Не Ме Оставяй 1 Епизод 2
Category
📺
TVTranscript
00:03Hey hey hey hey
00:19Won't you come see about me
00:22I'll be known
00:24Dancing you know me baby
00:27Tell me your troubles and doubts
00:31Gather everything inside and out and
00:35Love's strange, surreal and thought
00:39Think of the tender things that we were working on
00:44Slow change may pull us apart
00:48When a life gets into your heart, baby
00:53Don't you forget about me
00:59Don't, don't, don't, don't
01:02Don't you forget about me
01:09Will you stand above me
01:14Look my way, you'll never love me
01:18Rain keeps falling, rain keeps falling
01:24BNTV представia Vittoria Puccini
01:27If you recognize me, call my name or one more mind
01:36Rain keeps falling, rain keeps falling
01:40Down
01:41In the middle of the movie, I'll leave the second episode
01:47DECA, DECA, DECA, DECA, DECA, nali знаете, че Леля Саманта е вещица
01:51И ако не стоите мирно, ще ви превърне в мишлета
01:54Мишките ще оцелеят при глобалното затопляне
01:57Аз ти вярвах, когато бях по-малък, вече не
02:00Деца, идете да играете в стаята си
02:02И не разхвърляйте
02:05Вече знам защо не искам да имам деца
02:07Поне взели беберона
02:10Не, нали ти щеше да го вземеш?
02:13Ще я сложа да спи
02:14Изпратих децата в стаята на Елия и Емилио
02:17Така ще са далеч от ушите ни
02:20Ами, нищо
02:22Сядайте, където искате
02:24Освен началното място, той е за Елена
02:27Според мен, ти и Джулия сте жертви на колективна халюцинация
02:31Тази Елена е само в вашето въображение
02:44Халюцинацията идва
02:54Сядайте
03:06Не можах да избера цветя, сладкиш или вино
03:10Накрай взех хитрите
03:14Добрости направила
03:16Влизи
03:17Взими
03:25Дай намен
03:26Благодари
04:00Някой те тързи
04:04Миличък
04:05Искате да се представите?
04:08Тя е Елена
04:09Това е Елия
04:12А
04:12Това е Емилио
04:14Здравей
04:15Здравей
04:16Защо си облечена така?
04:18Миличък
04:19Върви в стаята
04:21Хъпнете
04:22Всичко е там
04:27Заповядай
04:31Разбраха, че си се върнала и...
04:33Ето я
04:35А, което ба маце
04:37Здравей
04:37Здравей
04:38Задника ти е още стегната моя, вече виси
04:43Ами, да седнем тогава
04:45Да седнем
04:46Да сядаме, да
04:48Благодаря
04:52Каква тишина
04:57Значи, двамата работите по-нзи ужасен случай
05:00Ти си експертът, когато са пратили утрим, защото нашите не знаят откъде да започнат
05:06Няма да говорим за работа
05:09Елена разказва и отначало
05:11Как е любовта?
05:14Стига, не сме ти нейджери
05:16Ти със сигурност
05:21Значи, живееш в Рим?
05:22Чудесно, винаги има слънце
05:24Да
05:24Като се върнеш, ще дойде да те видя
05:26Става ли?
05:27Ти не издържаш и един ден без Венеция
05:29Тя обаче избяга веднага
05:32Какво стана?
05:33Изчезна за толкова време
05:35И изведнъж се връщаш като комисар
05:38И тримата станахте чангета
05:40Това да не е някакъв колективен делириум
05:44И с какво точно се занимаваш?
06:00Издирвам психопати, които отвличат непълнолетни
06:04Използват ги за производство на порнографски материали
06:08След това се отървават от тях
06:09Аз ги проследявам в мрежата
06:11След това ги издирвам в реалния живот
06:14Но не е въпрос на умение или особена интелигентност
06:18Требва да умееш да се изолираш
06:20И да се фокусираш само върху детайлите
06:22Докато не намериш решение
06:28А това е идеалната работа за мен
06:35Извинете, ме отивам до туалетната
06:39В дъното на коридора
07:06Аз ям ябълката с корите
07:09Защото? Не е вярно
07:11На вечеря може да се едат и въглихидрати
07:14Знам, аз обичам урис по-китайски
07:17Защо бананът има цвят на фарна кола?
07:22Да изпушим плътна?
07:26А Стела какво казва?
07:28Тя ма помоли
07:39Благодаря
07:40Моля
07:42Не мога повече
07:47Последният месец е най-дълъг
07:53И ти ли?
07:54Да, едно
07:59Как се казва?
08:01Диего
08:02Диего
08:04На колко години е?
08:06На 14
08:10А баща ме?
08:12Казва се Матия
08:14И се разделихме преди три години
08:18Но сме в чудесни отношения
08:21Аз след Матия
08:26Имам работата си
08:37Помниш ли първият ни учебен ден?
08:41Момиченцето, което плачаше, искаше да изроби дубка в градината, за да избяга
08:45Ако не беше ти, още щях да плача
08:50Хвана ме за ръка и повече не ме пусна
08:5213 години
08:54За мен беше немислимо да мине и ден, без да те видя
08:59А сега?
09:04След 20 години
09:05Рим, син, съпруг
09:07Бивш съпруг
09:10Центъра за борба с детската порнография
09:15Възхищавам се на работата ти
09:18Наистина
09:22Но когато си тръгна, остави празнота
09:25И не само у Даниеле
09:28И въпреки, че ми липсваше ужасно
09:32От деня на първата ни целувка с Даниеле
09:34До раждането на Емилио и Елия
09:45Не е имало и ден, в който да не съм била щастлива, че ти си тръгна
09:51И независимо, че се опитвах да не мисля за това
09:55Се чувствах като крадла
09:59Сякаш бях откраднала твоя живот
10:01Нищо не си откраднала
10:05Онова, което се случи е беззначени
10:18Не мисля
10:19Съжалявам, че моментите, които можехме да изживеем заедно
10:23Нямат да се върнат
10:27Но може да изживеем други, нали?
10:34Пушиш докато си бремен на страхотна промяна?
10:40Наистина, доста се промених
10:45Кажи ми
10:47Помниш ли нашето мото?
10:50Кажи
10:52В газа на света
10:54Дреме ми на газа за света
10:56Какво означаваше?
10:59Откъде да знам?
11:06Ей
11:07Ето те и теб
11:09Какво гледаш?
11:11Мама
11:12Защо като дойде тази госпожа, мама стана малко лудичка?
11:18Мама винаги е била лудичка
11:20Просто тази госпожа Елена и го припомни
11:25Но и татко е малко лудичек
11:27Мога да пея като електрическа китара
11:51Чао!
11:52Чао!
11:53Чао!
11:56Дани, благодаря за прекрасната вечер
11:59И умната
12:00С какво?
12:02Ти си знаеш
12:03Я стига!
12:10Благодаря!
12:11Аз ви благодаря
12:12Благодаря за всичко!
12:14Чао!
12:14Лека нощ!
12:15Чао!
12:27Радвам се, че я видях пак
12:31Ти знаеш ли, че има син?
12:36Не
12:36Не знаех
12:39Да влизаме
12:41Ти знаеш ли, че има син?
13:11Ти знаеш ли, че има син?
13:13Да вействаме Микл ji
15:13Очевидно не ме помните.
15:16Съжалявам не.
15:17Аз обаче ви помня много добре.
15:20Метичният капитан на отбора по волейбол.
15:23Бях нещо като ваша мъжоретка.
15:28Изминали сте дълъг път.
15:29Вие също.
15:30С колегата Мизури сме стари приятели.
15:33Каза ми, че Мариоте иска да ви отмъкне от киберпрестъпност и да ви направи шеф на борба с тероризма.
15:39Но сега съм тук.
15:41Разбира се.
15:44И така.
15:46Джилберто Баларин е починал вследствие на респираторна криза, предизвикан от наркотик.
15:54А след смъртта му е бил хвърлен в лагуната.
15:58Следователно е убийство.
16:00Макар, че похитителите не са имали намерение да го убиват.
16:05Да, така мисля.
16:08Но нямаме следи от насилие.
16:11Да, но имаме следи от ДНК под ногтите, които се анализират.
16:16Доказателство, че се е защитавал.
16:22Но няма следи от насилие.
16:27Миналата нощ, Джилберто е бил изложен на търк в Сокуей.
16:32Офертата е отеглена внезапно заради смъртта му, но ако не е бил убит, е щял да бъде продаден.
16:39Това са били намеренията, не е просто насилие.
16:43Колко процента сте сигурна, че на снимката е Джилберто Баларин?
16:53Педесет процента.
16:55Педесет?
16:58Чух за една ваша хипотеза, по която разследвате.
17:02Да, работя от години по нея.
17:04Мрежа от педофили, която действа и в нашата страна, е свързана с изчезвания на малолетни.
17:11Честно казано, хипотезата ви е впечатляваща, но в Италия няма особен смисъл.
17:17Случаите на изчезнали са много повече от официалните.
17:20Има уязвими групи, които дори не подават сигнал.
17:34Мрежа от педофили, която е възможност.
17:54Ясно ли е?
17:59Случаят ще бъде и поет от прокурор Скамайоло, която е изключителен професионалист и вече е уведомена.
18:06Как смятате да действате?
18:09Джилберто е общувал с група по-големи деца в района на Риалто.
18:14Смятаме да ги разпитаме.
18:16Добре. Искам да ме държите в течение.
18:18Добре.
18:24Непременно.
18:25Ще задържа за малко заместник-началник Вианело. След това ви го оставям.
18:31Разбира се.
18:37В Рови го е забъркала голяма каша, която е струвала главата на началника.
18:41Стой плътно до нея.
18:43Чудовището. Ако има такова, ще го открием ние.
18:47Даниеле.
18:50Направи магията от преди 20 години.
18:53Накара я пак да изчезне.
19:22Даниеле.
19:41Сестире Сан Марко.
19:51Имате ни нужда от помощ? Благодаря.
19:53Къде искате да отидете?
19:54На гарата.
19:55И така.
19:56Сега излизате от тук, минавате по този мост, след това по моста на босоногите.
20:23Къде тръгна?
20:24Стой. Не бягай. Стой.
20:28Какво имаш тук?
20:31Застани там.
20:35Погледнете всички.
20:38Кажете ми.
20:39Познавате ли го?
20:44Казвай.
20:52Ти скачулката излез напред.
21:00Приятел ли ти е?
21:01Не съм го виждал.
21:10Приятел ли ти е или не?
21:12Това е добра сума за информацията.
21:17Какво правиш?
21:19Очевидно е, че лъже.
21:20Така ли?
21:23Стой. Не бягай.
21:43Вау, цяло. Каква е ем си?
21:45I don't know. I've heard a friend say that these green onions are really good.
21:50Yes.
21:51But how much?
21:53It's good.
21:54Is Venecia good?
21:55Yes, a lot.
21:56It's great.
21:58It's real.
21:59It's really nice.
22:04Are you hungry yet?
22:06A little bit.
22:07Yes, the morning is almost dark.
22:11It's so good.
22:12It's so good.
22:15It's so good.
22:17It's so good.
22:30It's so good.
22:33It's so good.
22:33I have to go.
22:37Where are you going?
22:39Go!
22:52So very good.
22:56There you go!
23:04No!
23:08No!
23:08A nicer rock-a-rock-a-rock-a-rock-a-rock-a rock-a-rock-a-rock-a-rock.
23:11Oh!
23:13I'm rồi.
23:38And I was a who the fuck is a le ship or back in the palace?
23:58Dropnete se!
24:38Rock the microphone, please carry on with the Freestyle.
24:49Мислехте за по-бърз.
24:51Тръгвай.
24:58Как се казваш?
25:00Карим.
25:01А фамилията?
25:02Карим Тауре.
25:04Къде живееш?
25:08Ясно.
25:09На колко години си?
25:10На 15.
25:11Супер.
25:11Сега едно кръгче до затвора за малолетни.
25:24Сега едно кръгче до затвора за малолетни.
25:42Не може да не си водил някоя момиче.
25:54Според мен, Джилберто е твой приятел.
25:57Ако беше мой приятел, щеях да искам да знам какво му се е случило.
26:09Открихме го на дъното на лагуната.
26:12Искаме да заловим убиеца му.
26:18Кога го видя за последно?
26:23Карим, защо не се опиташ да тръгнеш по друг път?
26:27Не искам в затвора за малолетни.
26:29Имаш думата ми, че ще те пусна.
26:35В петък след обед.
26:38В колко часа?
26:42Пет и половина.
26:44Какво ти каза?
26:46Дойде да се сбогуваме.
26:49Заминаваше.
26:50Къде?
26:50Не знам.
26:51Каза само, че заминава, но първо ще си вземе парите от Чоро.
26:55Кое е Чоро?
26:57Един тип продава дрога и купува крадени вещи.
27:03Ще ни заведеш ли при него?
27:06С тази лодка?
27:11Да, ще ни трябва нещо по-дискретно.
27:26Там е.
27:27Точно зад Кеор Мезини.
27:30Отзад има вход.
27:34Вече може да го пуснем.
27:36Карай на там.
27:37Добре?
28:05Точно зад Кеор Мезини.
28:08От Анджело във Венеция съм.
28:11Взех ти подарък.
28:12Къде ще се срещнем?
28:16От Елиза.
28:18Днес не мога.
28:19Да се видим утре вечер в 8.
28:20Ще ти изпратя локация.
28:22Днес не мога.
28:23I don't know.
29:02I don't know.
29:23I don't know.
29:59I don't know.
30:23I don't know.
31:29I don't know.
31:32I don't know.
31:38I don't know.
31:48I don't know.
32:35I don't know.
32:38I don't know.
32:38I don't know.
33:17I don't know.
33:21I don't know.
33:36I don't know.
33:37I don't know.
33:40I don't know.
33:44I don't know.
33:47I don't know.
33:48I don't know.
33:48I don't know.
33:49I don't know.
33:50I don't know.
33:50I don't know.
33:57I don't know.
34:08I don't know.
34:11I don't know.
34:12I don't know.
34:12I don't know.
34:14I don't know.
34:19I don't know.
34:37I don't know.
34:37I don't know.
34:39I don't know.
34:42I don't know.
34:45I don't know.
34:51I don't know.
35:07I don't know.
35:09I don't know.
35:09I don't know.
35:09I don't know.
35:10I don't know.
35:14I don't know.
35:21I don't know.
35:36I don't know.
35:38I don't know.
35:54I don't know.
35:55I don't know.
36:02I don't know.
36:07I don't know.
36:09I don't know what's going on.
36:24Who are you?
36:26What are you talking about?
36:26Yes, of course, you have a vice follower.
36:32What are the future?
36:39Franko, this case is a lot of silence.
36:46You want your mind.
36:50You can't get it.
36:53You can't get it.
36:55that you didn't have to do it to Jill Berdo.
37:06I want to see the advocate.
37:09It was a little, a little, a little.
37:12Daniela.
38:55You can't see that they are in a way, physically and physically.
39:02And no one sees the pain.
39:07You cry.
39:09You pray for help, for love.
39:12I pray for you.
39:15And they see you.
39:16They see you.
39:18They see you.
39:35In every case I've been tested, this is the most scary thing.
39:40I see how it's created something like a thing, which is difficult to tell.
39:49Because it is something like that.
39:56It's not that way.
39:59It's not that way, Frank.
40:02but you have to tell me everything about Jill Berdo.
40:08He already can't be able to help him.
40:20I had to pay him, but he wanted to ask him.
40:25I got him.
40:27Then I got him.
40:28I got him, but I got him.
40:31He didn't know anything about it.
40:32He was in Internet.
40:36When did he send me a message or anything?
40:37When he got him?
40:38In the morning.
40:39When he took us to him?
40:42When we got him, he was alive.
40:45Where did he go, when he fell?
40:47When he got out.
40:50He saw him with him.
40:52He was missing a letter to him.
40:55I was a kid with her.
40:57She had problems with her.
41:00She wanted to take her.
41:02I would like to show her.
41:04I was a kid.
41:0713-14 years old.
41:10Where did she come from?
41:12At the social media.
41:14They were in instant look.
41:20On the evening, Jill Berto,
41:22you had a phone call?
41:23Yes.
41:29You know the number?
41:30Yes.
41:41You lost it.
41:45Elena.
41:46You have to check the phone call.
41:50It is nothing.
41:51It is a sign of a friend.
41:52It is a sign of a friend.
41:53We have to discover a friend.
41:53Mr. D.C.
41:56Is that a friend?
41:59Yes.
41:59It is a friend.
42:00It is a friend.
42:01It is a friend.
42:02It is a friend.
42:02He took care of the information in this room.
42:05He took care of the instant look.
42:13He was talking with a friend.
42:15Yes.
42:15Do you want to check the number?
42:18Yes, exactly.
42:20The case is over.
42:26I'm going for a few days.
42:28I'm going to go for a few days.
43:09I am going for a few days.
43:15I'll go for a few days.
43:26Are you with your questions?
43:27Hello.
43:30You have problems with the investigation?
43:32No.
43:33The случаем has happened.
43:36We've been the one in the house.
43:40I'm going to go and get a message.
43:53I don't know.
44:16RIM. Център за борба с детската порнография.
44:22Хайде, побързай.
44:32Обади ми се, Фуртин. Не искаш да приключиш разследването.
44:35Това е най-разумното нещо.
44:38Като Фровиго ли?
44:40Най-разумно беше да ми се обадиш.
44:43Хората се учат от грешките си, но не и ти.
44:46Нали сте открили виновника?
44:49Той не е обиецът.
44:52Фуртин иска да приключи случая набързо.
44:56Сарена, никога не съм била толкова близо до истинските виновници.
45:00Имам аккаунта на Джилберто Баларин в Инстант Лук.
45:04Нужен ми е достъп.
45:05Пиша осия с някакво момиче.
45:07Откажи се от тази история.
45:10Нямаме достъп до Инстант Лук.
45:12Приключи случая и отиди в борба с тероризма.
45:15Както иска Мариоти.
45:20Няма ли да ми помогнеш?
45:25Знаеш, че не мога.
45:30Пистолетът е вкъщи. Утре ще ти го изпратя.
45:45Продължавайте.
45:48Децата пътуват с влак, отиват на екскурзия.
46:01Аз съм с тях.
46:07Но не каквато съм в момента.
46:10В сения ми съм на 18.
46:13Когато сте напуснали Венеция?
46:16Да.
46:19И после? Какво става?
46:22Ставам и тръгвам към вагон ресторанта.
46:26И докато вървя,
46:28през прозореца на влака виждам висока скала.
46:32А под нея сиво море.
46:35С огромни вълни.
46:40В ресторанта си поръчвам ориз.
46:46И докато плащам, виждам как вагонът, в който са децата, се откъсва от влака.
46:53Хупвам обратно, за да ги измъкна.
46:55Но вратата между вагоните е блокирана.
47:02И вагонът се откъсва.
47:08После се събуждам.
47:10С какво чувство се събуждате?
47:13Че не е трябвало да ги оставям сами.
47:16Че съм виновна.
47:18Какво усещане предизвиква чувството за вина?
47:25Гняв.
47:27Весилие.
47:30Няма ли нещо друго?
47:36Не.
47:37Няма.
47:38Ще се видим другата седмица.
47:42Добра.
47:44Да виждане.
48:00Облегчени.
48:04Това е първото ми усещане.
48:08Знам, че вече са мъртви и мога да ги пусна да си отидат.
48:26Остров Джудека.
48:36Това е първото.
49:06Това е първото.
49:31Oh, Angelo, here I am, after what time do you get?
Comments