- há 19 horas
REAGATE-SALVANDO VIDAS | HISTÓRIA DE CORAGEM REAL (54)
Categoria
🎥
CurtaTranscrição
00:00:07Inspirado na história real do voo 318633 da Sichuan Airlines em 14 de maio de 2018.
00:00:1614 de maio de 2018, 3 da manhã.
00:00:36Manny, de noite o papai vai voltar para a sua festa de aniversário.
00:00:54Feliz aniversário.
00:01:08Como alguém pode abandonar uma coisinha linda que nem você?
00:01:12Espera.
00:01:14Pronto.
00:01:15Muito bem.
00:01:16Daqui a pouco você vai ficar bem melhor, tá bom?
00:01:31Son King.
00:01:374h27 da manhã.
00:01:38Central de Operações da Sichuan Airlines.
00:02:075h27 da manhã.
00:02:16Sichuan Airlines.
00:02:22Ah, obrigado.
00:02:24De nada.
00:02:28Por favor exale.
00:02:31Please exhale.
00:02:33Normal.
00:02:35Normal.
00:02:36Capitão Lian.
00:02:37Bom dia.
00:02:37Bom dia.
00:02:38Bom dia, capitão.
00:02:46Bom dia.
00:02:49As nuvens de convecção que afetam o sudeste do planalto tibetano são mais fortes do que o previsto.
00:02:54Estão se movendo para o sul, na região sudoeste.
00:02:57Central de controle da área de Chengdu.
00:02:59Como podem observar neste quadro, entre 7 e 9 em ponto, essas nuvens vão afetar os aviões que passarem pela
00:03:06área.
00:03:07Prestem muita atenção nos voos partindo e chegando no tibetano.
00:03:13E estejam preparados para atrasos e cancelamentos.
00:03:16Notifiquem os controladores de tráfego aéreo que há condições climáticas críticas na região.
00:03:20Recebido.
00:03:25Cabine de preparação da tripulação.
00:03:27Revisão de cabelo e maquiagem.
00:03:32Unhas das mãos.
00:03:34Sincronização de relógios.
00:03:36Certo?
00:03:37Hoje voaremos de Chongqing para Lhasa.
00:03:40O que essa rota tem de especial?
00:03:42É uma rota de grande altitude, porque a elevação do aeroporto de Lhasa supera os 2.438 metros.
00:03:47E o que faremos em caso de despressurização da cabine?
00:03:50Por as máscaras de oxigênio e afivelar os cintos.
00:03:53E quanto duro o oxigênio?
00:03:5555 minutos.
00:03:56E o ponto crítico?
00:04:00Pargu.
00:04:02Revisem o procedimento de despressurização.
00:04:04Voar sobre o planalto tibetano é atípico.
00:04:06Em caso de emergência, primeiro temos que nos proteger, mas também cuidar dos passageiros.
00:04:11O que dizemos se estiverem nervosos?
00:04:13Por favor, confie em nós.
00:04:14Somos profissionais capacitados e estamos preparados para garantir sua segurança.
00:04:19Que dia é hoje na sua rotação?
00:04:21O primeiro dia.
00:04:22Esse é meu terceiro.
00:04:24Eu vou voar para Lhasa e você pega a volta.
00:04:26Combinado.
00:04:30Essa é uma formação de nuvens bem grande.
00:04:32Vamos voar por cima delas no nosso voo de ida.
00:04:35E quando estivermos voltando, já vão ter ido embora.
00:04:45Notaram que eu estou diferente hoje?
00:04:49Ouvi dizer que vai se casar.
00:04:52Parabéns.
00:04:53Por favor, confie em nós.
00:04:54Somos profissionais capacitados.
00:04:55Quantas vezes já ensaiamos isso e nunca tivemos que usar?
00:04:58Tomara que a gente nunca use.
00:05:00Bom dia.
00:05:01Eu não sei se consigo equilibrar o trabalho e a vida doméstica que nem você.
00:05:06Você está se recuperando.
00:05:08Se cuide.
00:05:10Obrigada.
00:05:12Wanjia?
00:05:15É.
00:05:15Eu sou o Shujishen.
00:05:17Eu acho que eu já te vi antes.
00:05:18Quantos anos você tem?
00:05:20É a primeira vez que voo com ele.
00:05:22Ele é sempre tão sério?
00:05:23Eu diria que essa é a definição dele de um sorriso.
00:05:27Ele é o número um e eu sou o número dois.
00:05:31Quer um pouco de tocinho?
00:05:33Ah, não.
00:05:33Obrigada.
00:05:34Eu sou vegetariana.
00:05:35Ah.
00:05:36E que tal um ovo, então?
00:05:39De 30 mil empregados.
00:05:41Por que nós nove estamos juntos nesse voo?
00:05:44Por quê?
00:05:45Porque designaram assim.
00:05:46Mas de todas as combinações, por que escolheram essa?
00:05:49Quer dizer que o destino juntou a gente.
00:05:52Exatamente.
00:05:53Exatamente.
00:05:53E eu também estava destinado a encontrar vocês.
00:05:56Eu acho que no nosso subconsciente tinha um desejo de que a gente se conhecesse.
00:06:00Então, por isso que a gente está aqui agora.
00:06:04Ai, que maldito.
00:06:05Ai, que maldito.
00:06:07Hum, eu conheço você.
00:06:15Me lembro bem.
00:06:17Foi você que vomitou de fora do simulador.
00:06:21Nan!
00:06:23Oi!
00:06:23Bom dia, você também vai voar hoje?
00:06:25Eu ouvi dizer que você estava aqui, aí eu vim.
00:06:26A gente nunca se encontra.
00:06:27Com certeza veio aqui pra me ver, né?
00:06:29Eu estou aqui pra ver a Nan, não você.
00:06:32Aliás, se ele pedir o telefone de alguma mulher, deixa ele.
00:06:35Não sou eu que peço o número das mulheres, elas que me dão.
00:06:37Eu sou discreto.
00:06:38Eu já pedi pra vocês?
00:06:39Já, já pediu sim.
00:06:43Bom, já está na hora.
00:06:44Vamos indo.
00:06:515h35 da manhã.
00:06:53E aí, você está com medo?
00:06:56O embarque já começou, tem que desligar.
00:07:00Bem-vindo a bordo.
00:07:02Olá.
00:07:03Olá.
00:07:04Bom dia.
00:07:04Bom dia.
00:07:05Espero que decole logo.
00:07:09Bom dia, senhora.
00:07:10Posso ver seu cartão de embarque?
00:07:14O seu assento é o 23.
00:07:15Você pode ir pra lá?
00:07:24Olá.
00:07:25São 119 passageiros, estão todos a bordo.
00:07:28Assim aqui, por favor.
00:07:28119.
00:07:29Senhoras e senhores, bem-vindos a bordo do voo 3U8633 da Sichuan Airlines, que vai voar de
00:07:36Shokin para Lhasa.
00:07:37A porta da cabine será fechada.
00:07:39Espero que seja uma viagem tranquila.
00:07:42É, pode ser.
00:07:45Vai ser uma viagem rápida.
00:07:47Gira.
00:07:48Gira.
00:07:50Se precisarem de algo, por favor, peçam ajuda a uma aeromoça.
00:07:53Agora vamos exibir nosso vídeo de segurança.
00:07:56Pedimos encarecidamente que prestem muita atenção e sigam passo a passo as instruções
00:08:01que são dadas no mesmo.
00:08:02Obrigada por voar conosco.
00:08:04Isso.
00:08:04E o que está escrito aqui?
00:08:05Em caso de emergência, a gente se abaixa e fica com a cabeça pra baixo.
00:08:14O que é isso?
00:08:16São as cinzas do meu irmão.
00:08:18Você está bem?
00:08:25Destravar a válvula da porta.
00:08:26Destravando.
00:08:27Fechar o bloqueio contra rajadas de vento.
00:08:28Fechando.
00:08:29Mover a porta para trás até a marca.
00:08:30Movendo.
00:08:32Certo.
00:08:33Travar a válvula de controle da porta.
00:08:37Senhoras e senhores, bem-vindos a bordo da Sichuan Airlines.
00:08:40Para sua segurança, por favor, assista a este vídeo de instruções de segurança atentamente.
00:08:46Controle Chongqing em terra.
00:08:47Sichuan 8633, terminal 211.
00:08:49Permissão para decolar.
00:08:50Sichuan 8633.
00:08:52Controle Chongqing em terra.
00:08:54Está autorizado a decolar.
00:08:56QNH 1018.
00:08:57Em uma aterrissagem de emergência, fique na posição de apoio.
00:09:01Vejo vocês lá.
00:09:03Caminho aberto para decolagem.
00:09:05QNH 1018.
00:09:07Sichuan 8633.
00:09:16Espero que minha guitarra chegue bem.
00:09:19Com certeza ela vai chegar bem.
00:09:22Dá partida no motor 2.
00:09:28Sichuan 8633, solicita permissão para decolar.
00:09:32318633, pode iniciar a decolagem.
00:09:35Por que isso, hein?
00:09:35Senhor Ru, o avião já vai decolar.
00:09:37Por favor, desligue o telefone.
00:09:39Se quer tanto que eu desligue, por que você não desliga, hein?
00:09:41Hein?
00:09:42Toma!
00:09:47Tudo bem.
00:09:48Senhor Ru, a ligação terminou.
00:09:50Só mais uns minutinhos e não vão fazer o avião explodir.
00:09:53O avião já vai decolar.
00:09:55Para segurar todos, por favor, desligue o seu telefone.
00:09:57E deixe ela longe.
00:09:58Eu não quero vê-la.
00:09:59Eu sou a chefe de cabine deste voo e vou servir o senhor no que for possível.
00:10:03Tá, tá.
00:10:04Ó, satisfeita?
00:10:06Obrigada por copiar.
00:10:07Torre de Chongqing, Sichuan 8633, esperando na pista 2 da esquerda.
00:10:15Escuta, eu acho que o primeiro oficial gostou de você.
00:10:21Ele se acha o tal com aquele óculos de sol.
00:10:29Sichuan 8633, decolagem autorizada.
00:10:32Pista 02L.
00:10:35Pista 02L liberada para decolagem.
00:10:42Seis e vinte e seis da manhã.
00:10:45Potência de decolagem estabelecida.
00:10:47Toga SRS, pista de aterrissagem.
00:10:49Checado.
00:10:59185 quilômetros.
00:11:00Checado.
00:11:06V1.
00:11:10Decolar.
00:11:17Taxa positiva.
00:11:18Recolhe o trem de pouso.
00:11:19Subindo.
00:11:23Torre de Chongqing, Sichuan 8633, acaba de decolar na pista 02L.
00:11:28Aproximação visual em 125.2.
00:11:31Câmbio.
00:11:31125.2.
00:11:33Adeus, Sichuan 8633.
00:11:35Central de Chongqing, Sichuan 8633, acaba de decolar na pista 02L.
00:11:42Sichuan 8333, identificado.
00:11:44Suba para 3.900 metros, Sichuan 8633.
00:12:06Seu cabelo.
00:12:07Aham.
00:12:35Quando chegarmos à casa, é melhor você colocar seus deveres de casa em dia, hein?
00:12:38Oi, querido.
00:12:39Esse aqui é pra você.
00:12:41Ah.
00:12:44Agora coloca o cinto.
00:12:51Entre em contato com o Chengdu em 123.7.
00:12:54Adeus.
00:12:54Departamento de controle de aproximação.
00:12:56123.7.
00:12:58Adeus, Sichuan 8633.
00:13:00123.7, estabelecido.
00:13:02Checado.
00:13:04Bom dia, central de Chengdu.
00:13:06Aqui é Sichuan 8633, altitude 7.200 metros.
00:13:10Sichuan 8633, identificado.
00:13:12Continue subindo até 9.200 metros.
00:13:15Por favor, atenção aos padrões climáticos da região sudeste.
00:13:20Seis e quarenta e três da manhã, altitude 7.200 metros.
00:13:27Chefe, isso é pra hidratar suas mãos.
00:13:32Esse é o primeiro dia nessa classe.
00:13:35Fique firme.
00:13:37Nunca ninguém jogou telefone em mim antes.
00:13:39Eu tava um pouco nervosa.
00:13:46Ô moço, segura isso.
00:13:48Onde você vai?
00:13:49No banheiro.
00:13:52Eu preciso ir no banheiro.
00:13:56Uau, que espaçoso.
00:14:00Oi, posso ajudar em alguma coisa?
00:14:02Sim, eu preciso ir ao banheiro.
00:14:04Ah, por aqui.
00:14:07Segure no corrimão em caso de turbulência.
00:14:14Acho que hoje estamos com sorte.
00:14:16Vamos chegar a tempo.
00:14:18Vou chegar na hora para o aniversário da minha filha.
00:14:21Sim.
00:14:22Sim.
00:14:39Não tem ponto de impacto.
00:14:43Chengdu, Chengdu.
00:14:45Sichuan.
00:14:478 633.
00:14:48Sichuan 8 633.
00:14:50Temos um problema.
00:14:51Solicitando permissão para descer a uma altitude menor.
00:14:55Sichuan 8 633.
00:14:56Pode descer para 8.400 metros.
00:14:588.400.
00:14:59O parabrisas tá rachado.
00:15:01Você disse rachado?
00:15:02Correto.
00:15:03Você vai voltar pra Chongqing?
00:15:04Me confirma se você vai voltar pra Chongqing.
00:15:07Sichuan 8 633.
00:15:09Por favor, me confirme se vai voltar a Chongqing.
00:15:11Vou voltar pra Chengdu.
00:15:12Vai desviar pra Chengdu?
00:15:14Afirmativo.
00:15:15Pode descer para 8.400 metros.
00:15:41Estamos em turbulência.
00:15:43Tome cuidado.
00:15:43Por favor, retorne ao seu assento e aperte o cinto de segurança.
00:15:48Por favor, apertem os cintos.
00:15:56Senhor, toma cuidado.
00:15:57Anda rápido, senta.
00:15:58Calma, tá balançando muito.
00:16:00Estamos passando por uma turbulência.
00:16:02Por favor, mantenha os seus cintos afivelados.
00:16:05Vai ficar tudo bem.
00:16:05Por favor, coloquem os cintos de segurança.
00:16:25Situâmetro 633 vira à direita em direção a Chongqing.
00:16:27Na escuta?
00:16:28Por favor, apertem os cintos.
00:16:31Estamos em uma área de turbulência.
00:16:33Por favor, mantenha os cintos afivelados.
00:16:34Deixa eu ver.
00:16:35Não funciona.
00:16:37Senhor, por favor, sente-se e coloque o cinto.
00:16:39Não é seguro ficar de pé.
00:17:02Apertem os cintos de segurança.
00:17:04Apertem os cintos.
00:17:07Apertem os cintos.
00:17:26Estão todos bem?
00:17:28Mantenham a calma.
00:17:29Não se assustem.
00:17:29Apertem os cintos.
00:17:30Mantenham a calma.
00:17:31Sinta afivelados.
00:17:47Mantenham a calma.
00:17:49Mantenham a calma.
00:18:12Cuidado!
00:18:31Coloquem as máscaras!
00:18:33Me ajudem! Por aqui!
00:18:37Coloquem as máscaras!
00:18:38Aqui! Me ajuda!
00:18:40Tenho conseguido colocar isso!
00:18:43Quero! Me ajuda aqui!
00:18:50Sítio 18633
00:18:57Senhor?
00:19:01Sítio 18633, na escuta?
00:19:05Senhor?
00:19:05Nossas rádios estão funcionando normalmente, mas perdemos contato com o 8633.
00:19:10Pediram instruções para ir para o norte, mas estão indo para o sul para a região controlada pela força aérea.
00:19:14Tem que ter salva steps
00:19:19Criar!
00:19:20Não...
00:19:21Não...
00:19:27Não!
00:19:34Não...
00:19:34Não...
00:19:35Não!
00:19:37Não!
00:19:37Não!
00:19:38Não!
00:19:40Não!
00:19:419 da manhã. Altitude 8.323 metros.
00:19:45Temos um problema. O Sítio 1A 8633 está apresentando uma velocidade de descida normal.
00:19:52Continuem monitorando.
00:19:56A velocidade de descida superou os 3.000 metros por minuto. A cabine pode ter sido espressurizada.
00:20:20Coloquem as máscaras e continuem respirando.
00:20:25Não, meu Deus.
00:21:08Coloquem as máscaras.
00:21:25Capitão!
00:21:35O senhor está bem?
00:21:38Tem que colocar a máscara de oxigênio.
00:21:46O que está acontecendo?
00:21:56Não se preocupe. Podemos usar o mesmo cinto de segurança.
00:22:00Mas, mas, mamãe, ela falou pra você ficar de cinto.
00:22:03A gente tem que ajudar ela.
00:22:14Vou colocar!
00:22:25Todos os passageiros estão bem!
00:22:377 e 10 da manhã. Altitude 7.256 metros.
00:22:45Está caindo muito rápido.
00:22:49A tripulação está consciente.
00:22:52Notifique a Força Aérea.
00:22:54Vamos tentar nos comunicar com o voo pela frequência de emergência.
00:22:57O CITUAN 8633 está na linha de emergência.
00:22:59Estão perto da estação de navegação número 3.
00:23:04Entre em contato com o controle diário de Chengdu e verifique as informações do voo.
00:23:08Aqui é Wang Mu.
00:23:09Iniciar procedimentos de emergência.
00:23:11Fechem a rota do voo CTULSA e mantenham todos os voos que ainda não decolaram em terra.
00:23:15Desvinhe os aviões que já estão no ar e libere o espaço aéreo ao redor do 8633.
00:23:19Entendido.
00:23:21Ok.
00:23:21Centro de controle de Chengdu.
00:23:22Ming.
00:23:23Inicie os procedimentos de resposta de emergência.
00:23:26Entendido.
00:23:26O CITUAN 8633 está com falha mecânica e vai ser desviado para este aeroporto.
00:23:31Entre em contato com o CITUAN Airlines e verifique as informações do voo.
00:23:34Quantos aviões já começaram a rodar?
00:23:363 na Torre Leste e 5 na Torre Oeste.
00:23:39Ótimo.
00:23:40Mantenham-os em terra.
00:23:41Quantos estão esperando na plataforma?
00:23:4315.
00:23:44Empeçam todas as decolagens.
00:23:45Mantenham as pistas da esquerda e direita liberadas.
00:23:47A aterrissagem por aparelhos da pista 02 está em manutenção.
00:23:50Verifique a situação do ILS, por favor.
00:23:55Iniciar procedimento de resposta de emergência nível 3.
00:23:58Polícia, paramédicos, corpo de bombeiros e segurança do aeroporto.
00:24:03Se preparem e estejam prontos para receber mais instruções.
00:24:15Vamos, entrem no carro.
00:24:16Vocês três, aqui atrás.
00:24:18Rápido.
00:24:19Vamos por aqui, mais rápido.
00:24:38Aeroporto Internacional de Sunan Suofang.
00:24:40Vamos fazer um anúncio...
00:24:41Exigimos saber o que está acontecendo.
00:24:43Espere um pouco, por favor.
00:24:44Precisamos confirmar informações.
00:24:48Aeroporto Internacional de Chongqing, Jiangbei.
00:24:52O 8633 está se aproximando do espaço aéreo controlado.
00:25:02Mande a torre desviar todos os aviões em missões de treinamento.
00:25:06Libere o espaço aéreo para o 8633 e permita que o CAAC assuma o controle da zona.
00:25:11Recebido.
00:25:12Torre, suspenda todas as missões de treinamento programadas para esta manhã,
00:25:15desde que o CAAC assuma o controle do nosso espaço aéreo.
00:25:22Copiado.
00:25:29Veja se os aviões próximos entram em contato por rádio.
00:25:32Aviões nesta frequência.
00:25:34Tentem entrar em contato com o 8633 por rádio.
00:25:41Sítio 18633, Jiangdu chamando.
00:25:45Sítio 18633, Jiangdu chamando.
00:25:49Sítio 18633.
00:25:51Sítio 18633, Jiangdu chamando.
00:25:53Sítio 18633, Jiangdu chamando.
00:25:58Estão na escuta?
00:25:59Sítio 18633 vai se desviar para Chengdu.
00:26:01Tempo estimado de chegada é de 25 minutos.
00:26:049 na tripulação e 119 passageiros.
00:26:06Peso estimado do combustível 12.200 quilos.
00:26:09Há risco de aterrissagem com sobrepeso.
00:26:30Há uma emergência com o voo 8633 para Lhasa.
00:26:34Perdemos o contato.
00:26:57Don't go! Don't go!
00:27:04Vamos ter que apontar!
00:27:18Continua respirando.
00:27:19Senhor! O senhor está bem?
00:27:21Sim.
00:27:38Atenção, comissárias de bordo.
00:27:40Preciso confirmar suas posições.
00:27:44Pressionem o botão de chamada quando forem chamadas.
00:27:52Número 2.
00:27:56Número 3.
00:28:00Número 4.
00:28:06Número 5.
00:28:11Número 5.
00:28:14Moça, ela está te chamando.
00:28:20Repórter-se agora, número 5.
00:28:25Número 5.
00:28:26Responde.
00:28:30Moça, você está bem?
00:28:32Suyawei.
00:28:33Suyawei.
00:28:36Número 5.
00:28:37Responda.
00:28:38Suyawei.
00:28:38Número 5.
00:28:41Suyawei.
00:28:45Suyawei.
00:28:46Número 5.
00:28:47Número 5.
00:28:53Suyawei.
00:28:55Número 5.
00:28:57Número 5.
00:29:00Suyawei.
00:29:03Suyawei.
00:29:07Suyawei.
00:29:08Número 5.
00:29:09Responde.
00:29:09Número 5.
00:29:13Ok.
00:29:15Ok.
00:29:38Ela levantou.
00:29:40Levantou.
00:29:53Número 5.
00:29:55Número 5.
00:29:56Aqui.
00:29:57Reportando-se.
00:29:59Copiado.
00:30:04Vem tem, vem tem, vem tem, vem tem.
00:30:09Aumenta o volume.
00:30:11Atenção, passageiros.
00:30:13Sou a comissária-chefe deste voo.
00:30:15A cabine despressurizou há alguns minutos.
00:30:18Por favor, permaneçam sentados.
00:30:20Mantenham o cinto de segurança fevelado e continuem respirando.
00:30:24Obrigada.
00:30:27Não, a cabine despressurizou.
00:30:29Precisam descer dos 3 mil metros para obter oxigênio.
00:30:32Mas a altitude média do planalto tibetano é de 4.500.
00:30:35O avião precisa sair do planalto antes de descer em altitude.
00:30:39Casa de uma apaixonada por aviação.
00:30:50O que está acontecendo com o voo?
00:30:54Perderam o contato com o voo de Chongqing para a Lhasa.
00:30:57Alguém tem amigos ou familiares a bordo?
00:31:00O que está acontecendo com o voo de Sichuan?
00:31:03Por favor, me confirmem.
00:31:06Eu nunca vi um avião usar essa linha antes.
00:31:10Você caiu.
00:31:11Você caiu.
00:31:13Você caiu.
00:31:16Você caiu.
00:31:17Você caiu.
00:31:18Você caiu.
00:31:20Você caiu.
00:31:20Você caiu.
00:31:22Você caiu.
00:31:28Alô?
00:31:29Pode falar.
00:31:30Minha irmã, você viu as notícias?
00:31:32Não, eu estou ocupada.
00:31:34Perderam o contato com o avião de Chongqing.
00:31:37Do que você está falando?
00:31:38É sério.
00:31:39Está por toda parte.
00:31:49Boa sorte, 8633.
00:31:51Espero que todos voltem a salvo para casa.
00:31:55Estão passando por ventos fortes.
00:31:57Eu acredito em vocês.
00:31:59Vocês conseguem.
00:32:00O 8633 saiu do seu curso.
00:32:03Será que vão conseguir pousar a salvo?
00:32:08O 8633 perdeu o contato com a torre de controle.
00:32:14Chefe, aonde você vai?
00:32:20Estamos dando a volta?
00:32:24Papai vai ficar preocupado.
00:32:26Vai ficar tudo bem.
00:32:28Vamos rezar.
00:32:29Aeroporto Internacional de Lhasa Gongar
00:32:32Já esperamos muito.
00:32:34O avião está com problemas.
00:32:35O que houve?
00:32:36Olha isso.
00:32:51O que é problema técnico?
00:32:53Olha, não se preocupem.
00:32:55Tenham paciência, por favor.
00:32:56Está bem?
00:32:57Tudo bem.
00:32:57De nada.
00:32:57Obrigado.
00:33:017 e 18 da manhã.
00:33:03Altitude 7.204 metros.
00:33:05O aeroporto mais próximo é de Chengdu.
00:33:07Mas essa formação de nuvens está bloqueando o seu caminho.
00:33:10Conseguem voar sobre ela?
00:33:13Não.
00:33:13É perigoso subir mais alto.
00:33:15Mas também não podem voar em direção à tempestade.
00:33:19Seria como voar em um liquidificador.
00:33:24Será...
00:33:27Agora depende do piloto.
00:33:40Ele está dando a volta.
00:33:59Estamos voando em círculos.
00:34:01Estamos voando em círculos.
00:34:11A gente tem que voltar.
00:34:16O que está acontecendo?
00:34:17Ei, a gente tem o direito de saber.
00:34:20Já chega.
00:34:20Fala.
00:34:22Por favor, mantenha uma calma.
00:34:24Calma, sentem-se, por favor.
00:34:25A gente vai morrer.
00:34:26O que está acontecendo?
00:34:27Vamos todos morrer.
00:34:28Por favor, mantenha uma calma.
00:34:35Não tirem as máscaras.
00:34:39Estamos condenados.
00:34:42Deixa que eu pego ela.
00:34:43Não fica com medo.
00:34:44Por favor, permaneçam sentados.
00:34:46A gente vai morrer a cara.
00:34:48Preciso saber o que está acontecendo.
00:34:53Para de chorar.
00:34:55Faz ele calar a boca.
00:34:56Dá-me estampo.
00:34:57Senhor, por favor, senta.
00:34:58Você está me enlouquecendo.
00:35:00Senhor, por favor, senta.
00:35:02Ajuda a gente.
00:35:03Senhor, vamos...
00:35:05Vamos todos morrer.
00:35:07Não se preocupe, Senhor.
00:35:15Senhor, por favor, se acalme.
00:35:17Volta para o seu lugar.
00:35:18O que o piloto está fazendo?
00:35:19Por que estamos dando voltas?
00:35:21Senhor, fomos treinados para isso.
00:35:23Por favor, confie em nós.
00:35:25Quero ver o capitão.
00:35:26É garantir a segurança de todos.
00:35:28É verdade.
00:35:29Confia na tripulação.
00:35:32Calma.
00:35:35O avião não está no ar?
00:35:38Eu estou com medo.
00:35:40Eu só não quero morrer.
00:35:41Fazendo isso, você está colocando todo mundo aqui em perigo.
00:35:44Você tem que confiar no nosso capitão.
00:35:45Por favor, continuem com as máscaras.
00:35:48O que está acontecendo?
00:35:49Os pilotos e os comissários de bordo aqui treinaram por muito tempo.
00:35:57Justamente para garantir a segurança de todos.
00:36:04E esse é o nosso propósito a bordo deste avião.
00:36:11Tudo bem?
00:36:14Precisamos que confie em nós.
00:36:20da cooperação de todos.
00:36:24Calma.
00:36:25Sentem-se, por favor.
00:36:26Da confiança de vocês.
00:36:30Eu quero ver os meus filhos.
00:36:36Eu peguei ele.
00:36:38Calma, senhor.
00:36:39Tenta se acalmar.
00:36:40Vai ficar tudo bem.
00:36:41Continua respirando.
00:36:43Tudo bem.
00:36:43Tudo bem.
00:36:44Calma.
00:36:45Todos aqui somos filhos de alguém.
00:36:50Um pai e uma mãe.
00:36:58Nossas famílias também estão esperando a gente voltar para casa.
00:37:06Todos nós vamos voltar para casa.
00:37:17Obrigada.
00:37:18Por favor, confie em nosso capitão.
00:37:20Vamos voltar para casa juntos.
00:37:24Respira.
00:37:25Não precisa ter medo.
00:37:27Assim.
00:37:29Segura firme, capitão.
00:37:31Precisamos voltar.
00:37:33Nós precisamos voltar.
00:37:35Tudo bem?
00:37:37Está de acordo?
00:37:46Centro de controle de área de Chengdu.
00:37:57A tripulação chegou no limite da resistência humana.
00:38:01A tripulação chegou no limite da resistência humana.
00:38:17O avião não foi pressurizado corretamente.
00:38:20O avião não foi pressurizado corretamente.
00:38:20A hipóxia incapacitou a todos que estavam a bordo.
00:38:23Mas o avião que estava no piloto automático, seguiu voando.
00:38:28Sobrevoando Atenas.
00:38:29Até que ficou sem combustível.
00:38:31E então, aconteceu o pior.
00:38:37O 8633 deve estar ficando sem oxigênio.
00:38:42Só estou falando a verdade.
00:38:44Cuidado com o que você fala.
00:39:07Senhoras e senhores, estamos a ponto de passar por uma turbulência severa.
00:39:11Por favor, permaneçam sentados e apertem os cintos.
00:39:15Temos que passar agora.
00:39:16É a nossa única oportunidade.
00:39:23Vai ficar tudo bem.
00:39:24Eu estou aqui.
00:39:267h24 da manhã.
00:39:27Altitude 7.210 metros.
00:39:35O que ele está fazendo?
00:39:38Entendi.
00:39:39Entendi!
00:39:40O capitão estava esperando que a nuvem se separasse.
00:39:43Agora tem um caminho aberto para a Chengdu.
00:39:45Olha!
00:39:50Olha, eu...
00:39:51Eu gosto muito de você.
00:40:04Se você ser muda, não muda nada.
00:40:18Não se preocupem.
00:40:19Continuem respirando.
00:40:28Não se preocupem.
00:40:31Continuem respirando.
00:40:57Não se preocupem.
00:41:12Me leve para o outro lado.
00:41:17Ah!
00:41:20Ai, meu Deus!
00:41:35Cuidado com as bagagens
00:41:37Eu não quero correr
00:41:38Segura minha mão
00:41:39Cuidado, elas estão caindo
00:41:41Não tenha tempo
00:41:42Aguante, virte
00:41:47Segura minha mão
00:42:10Segura minha mão
00:42:18Segura minha mão
00:42:23Não, não, não, não.
00:42:51Qual é a situação na parte de trás?
00:42:54Sem problemas.
00:43:02Sítio 1 8633, tome cuidado.
00:43:05Sua altitude segura mais baixa de 6.700 metros.
00:43:42Sítio 1 8633, tome cuidado.
00:43:44Sítio 1 8633, tome cuidado.
00:43:46Sítio 1 8633, tome cuidado.
00:43:47Tome cuidado, Sítio 1 8633.
00:43:50Sítio 1 8633, tome cuidado.
00:43:53Tome cuidado.
00:43:59Tome cuidado.
00:44:02Está sem sinais aqui.
00:44:04O que isso quer dizer?
00:44:06Eu não sei.
00:44:20Sítio 1 8633, na escuta.
00:44:22Sítio 1 8633, na escuta.
00:44:25Sítio 1 8633, na escuta.
00:44:27Sítio 1 8633.
00:44:36Sítio 1 8633, na escuta.
00:44:45Sítio 1 8633, na escuta.
00:44:48Sítio 1 8633, na escuta.
00:44:59Sítio 1 8633, na escuta.
00:45:23Sítio 2 8633, na escuta.
00:45:24Sítio 1 8633, na escuta.
00:45:53Amém.
00:46:23Amém.
00:46:48Amém.
00:47:13Vamos. Aguenta.
00:47:18Aguenta.
00:48:02Aguenta.
00:48:08Não tenha medo.
00:48:18Respira, tá?
00:48:31Eu tenho que levar todos os 119 passageiros a salvo.
00:49:18A CIDADE NO BRASIL
00:49:29Aqui é o comandante Shin do controle de tráfico da Força Aérea.
00:49:34Mantenham informado sobre o estado do 3U8633.
00:49:47Muito bem!
00:49:487h34 da manhã.
00:49:50Altitude 6.076 metros.
00:49:56Acabou?
00:49:59Estamos bem.
00:50:00Eu quero ir pra casa.
00:50:03Estamos bem.
00:50:06Meu trabalho em Lhasa é cozinhar para os pedreiros de uma construção.
00:50:11Não em um hotel de luxo.
00:50:13Estão todos bem?
00:50:15Eu sabia.
00:50:16Comi essa comida durante 20 anos.
00:50:19Se ela é horrível, por que um hotel de luxo ia te contratar?
00:50:23Desculpa.
00:50:24Não mente mais pra mim.
00:50:25Coloca a máscara de volta.
00:50:29Sichuan 8633.
00:50:31Chengdu chamando.
00:50:32Na escuta?
00:50:32O 8633 entrou no espaço aéreo de aproximação.
00:50:35Passe ele pra aproximação.
00:50:37Mas mantenha contato.
00:50:38Entendido.
00:50:38Sichuan 8633.
00:50:40Chengdu chamando.
00:50:40Na escuta?
00:50:477h40 da manhã.
00:50:48Altitude 3.109 metros.
00:51:00Chengdu, aqui se chuan 8633.
00:51:03Me escuta?
00:51:03Centro de controle do terminal Chengdu.
00:51:058633 na escuta?
00:51:07Meidei.
00:51:08Estamos nos aproximando de Chengdu.
00:51:09Sichuan 8633.
00:51:11Estão em contato.
00:51:15Quartel General, aqui é a aproximação.
00:51:17Temos uma ligação de emergência do 8633.
00:51:20Estão dando voltas e descendo sobre Chengdu.
00:51:25Capitão, estamos indo muito rápido.
00:51:28Estamos sobrecarregados.
00:51:29Sichuan 8633.
00:51:30As pistas de aterrissagem 02 e 20 esquerda e direita estão liberadas para aterrissagem.
00:51:35Tenha em conta que a aterrissagem por aparelhos da pista 02, esquerda, está em manutenção.
00:51:43Devem estar transmitindo às cegas.
00:51:50Atenção, todos os aviões.
00:51:52Por favor, mantenham o canal de rádio liberado.
00:51:55Temos uma emergência envolvendo um avião.
00:51:57Aqui é da aproximação de Chengdu.
00:51:59Parem de transmitir.
00:52:00Aqui é Chengdu 2733.
00:52:02Ouvi dizer que o 8633 vai aterrissar na pista de pouso 02R.
00:52:06Pode confirmar?
00:52:07Você disse 02R?
00:52:09Afirmativo.
00:52:09Aterrissagem na pista 02R.
00:52:11Do Rishwang Liu.
00:52:12O 8633 vai aterrissar na pista 02R.
00:52:178633 autorizada a pousar na pista 02R.
00:52:20QNH 1004.
00:52:21Vento cruzado mínimo em terra.
00:52:22A condição da pista 02R é normal.
00:52:24Autorizada a aterrissar.
00:52:26Para a colina do lado do aeroporto.
00:52:27Beleza.
00:52:31O 8633 vai tentar aterrissar na pista 02R.
00:52:35Polícia, paramédicos, bombeiros e segurança.
00:52:38Inicie o procedimento de resposta de emergência de nível 2.
00:52:41Proceder ao ponto de encontro número 2.
00:52:52Abaixa o trem.
00:53:02Atenção, comissários.
00:53:03Preparem-se para um posto de emergência.
00:53:18Posição 3.
00:53:29Sítio 18633.
00:53:31Vento cruzado mínimo em terra.
00:53:32Autorizada a aterrissar na 02R.
00:53:34A condição da pista 02R é normal.
00:53:36QNH 1004.
00:53:47Vai ficar tudo bem.
00:54:04Torre, avistei o avião.
00:54:05A parte exterior parece normal.
00:54:11Estão indo rápido demais.
00:54:13Por favor, notifique os bombeiros e os paramédicos.
00:54:15Entendido.
00:54:16O Xishua 8633 está sobrecarregado.
00:54:19A velocidade está a 40 quilômetros acima do normal.
00:54:23152 metros!
00:54:24Continue a aproximação.
00:54:29Vamos, vamos, vamos.
00:54:30Ai, meu Deus, ele está muito perto.
00:54:33Vamos, vamos.
00:54:34Daqui dá pra ver.
00:54:34Corre, gente, corre.
00:54:44Preparem-se.
00:54:46Obrigado.
00:55:09Acelerador vazio.
00:55:11Preparem-se para o impacto.
00:55:16Se abaixem, abaixem a cabeça e se segurem.
00:55:21Se abaixem, abaixem a cabeça e se segurem.
00:55:24Se abaixem, abaixem a cabeça e se segurem.
00:55:29Se abaixem, se abaixem a cabeça e se segurem.
00:55:49Se abaixem, se segurem, se abaixem a cabeça e se segurem.
00:55:57Se abaixem, se baixem de cabeça e se segurem.
00:55:59Se abaixem, se abaixem, se abaixem a cabeça e se segurem.
00:56:01Se abaixem, se abaixem a cabeça.
00:56:19Seja, check it open, vejam que eu não olhe vim.
00:56:497h56 da manhã, velocidade 280 km por hora.
00:57:12O Reversor não está funcionando.
00:57:53O Reversor não está funcionando.
00:58:23O Reversor não está funcionando.
00:58:27O Reversor não está funcionando.
00:58:59O Reversor não está funcionando.
00:58:59O Reversor não está funcionando.
00:59:44O Reversor não está funcionando.
00:59:51O Reversor não está funcionando.
01:00:24O Reversor não está funcionando.
01:00:27O Reversor não está funcionando.
01:00:50O Reversor não está funcionando.
01:01:17O Reversor não está funcionando.
01:01:37Muito bem.
01:01:38Agora voltem ao trabalho.
01:02:03O Reversor não está funcionando.
01:02:39O Reversor não está funcionando.
01:03:04O Reversor não está funcionando.
01:03:24O Reversor não está funcionando.
01:03:28O Reversor não está funcionando.
01:03:43O Reversor não está funcionando.
01:03:49O Reversor não está funcionando.
01:03:56O Reversor não está funcionando.
01:04:06O Reversor não está funcionando.
01:04:17O Reversor não está funcionando.
01:04:29O Reversor não está funcionando.
01:04:29O Reversor não está funcionando.
01:04:56Tchau, tchau.
01:05:28Tchau, tchau.
01:05:58Tchau, tchau.
01:06:19Obrigado.
01:06:22Você foi incrível, te levou a minha vida.
01:06:26Obrigado.
01:06:27De nada.
01:06:28Obrigado.
01:06:32Eu sinto muito, mil desculpas.
01:06:34Obrigada pela sua cooperação.
01:06:36Obrigada.
01:06:36Que baita experiência.
01:06:38Obrigada.
01:06:39Obrigada.
01:06:40Toma cuidado, desce devagar.
01:06:42Mãe, já aterrissamos.
01:06:44Tivemos que fazer um posto de emergência.
01:06:45Eu desliguei na sua cara.
01:06:51Até mais.
01:06:54Obrigada.
01:06:56Obrigada.
01:06:57Obrigada.
01:06:58Fala obrigada.
01:07:00Como tá, pequeno?
01:07:01Muito obrigada.
01:07:02Muito obrigada.
01:07:03Tchau.
01:07:04Adeus.
01:07:06Tchau, campeão.
01:07:17Hoje tivemos sorte.
01:07:22Continuamos vivos.
01:07:46Vou ver como estão as coisas.
01:07:58Mamãe, eu quero o papai.
01:07:59Não se preocupe.
01:08:00A gente já vai pra casa.
01:08:04Irmão, ainda vamos pra casa?
01:08:06Por favor, entrem nos ônibus.
01:08:07Vou com meu avô visitar os amigos dele.
01:08:25Quanto falta pros aviões que estão no ar chegarem?
01:08:30Dez minutos.
01:08:31O avião que estiver pronto, que decole o mais rápido possível, temos que evitar o atraso
01:08:36massivo das saídas.
01:08:40Dez minutos.
01:09:16Oi, meu amor.
01:09:17Aterrissamos a salvo.
01:09:18Nos vemos em breve.
01:09:19Eu te amo.
01:09:33Por favor, entrem nos ônibus.
01:09:34A gente quer esperar o capitão.
01:09:36Vamos, subam.
01:09:37Por favor, cooperem.
01:09:38Tomem cuidado.
01:09:44Obrigada.
01:09:45Obrigada.
01:09:46Obrigada.
01:09:47Você vai ficar bem.
01:09:48Não.
01:09:49Eu...
01:09:50Não precisa dizer nada.
01:09:51Obrigada pelo trabalho de vocês hoje.
01:09:54Obrigada.
01:09:57Obrigada.
01:10:06Chefe.
01:10:09Eu...
01:10:11Quando melhorar, vamos sair pra comer.
01:10:14Tá.
01:10:17Entra.
01:10:27As suas pernas estão bem?
01:10:31Sim.
01:10:33Sim, com certeza.
01:10:39Capitão.
01:10:40Já terminamos todas as verificações.
01:10:44Eu vou descer.
01:10:52Escuta.
01:10:53Você vai ser...
01:10:55Um grande capitão.
01:11:16Capitão.
01:11:19Obrigado.
01:11:38Senhor, você tá bem?
01:11:40Precisa de uma maca?
01:11:42Tô bem.
01:11:43Obrigado.
01:11:44Ótimo.
01:11:45Aquele passageiro precisa de ajuda.
01:11:47Certo.
01:11:48Tome cuidado.
01:11:59Escuta aqui, garoto.
01:12:08Quantos anos tem de verdade?
01:12:11Eu não vou te contar.
01:12:18Toma aqui minha identificação.
01:12:22Eu não vou te falar.
01:12:49Eu não vou te falar.
01:13:15Você está tão tranquilo.
01:13:40Binan, muito obrigado.
01:13:58Capitão, ele é da administração.
01:14:02Uh-huh.
01:14:13Uh-huh.
01:14:15Uh-huh.
01:14:53O que você fez foi incrível.
01:15:16Amor, eu estou bem.
01:15:31Senhor, podemos ver o capitão?
01:15:33Eu só quero agradecer.
01:15:35É, a gente quer ver a cara dele antes de entrar no ônibus.
01:15:38Hã?
01:15:38Pode ser?
01:15:39É, a gente quer conhecer ele.
01:15:41Então nós vamos sair daqui sem ver ele.
01:15:42Vamos ver o capitão.
01:15:49Vamos.
01:15:55Vamos.
01:15:56Temos que pedir desculpas para os passageiros.
01:15:58Vamos.
01:16:01Vamos.
01:16:08Vai.
01:16:09Dá tchau para ele.
01:16:35Obrigado.
01:16:36Obrigado.
01:16:39Obrigado.
01:16:40Obrigado a todos.
01:16:41Obrigado.
01:16:44Respeito a vida.
01:16:48Respeito o dever.
01:16:52Respeito os procedimentos.
01:16:58Você tem ideia de quantas pessoas estão voando nesse momento?
01:17:04Não tenho ideia.
01:17:06Pelo menos 500 mil.
01:17:09Disse 500 mil?
01:17:11É.
01:17:13Ah, então quer dizer que tem um milhão de pés em cima da gente?
01:17:19Pois é.
01:17:20É bastante, né?
01:17:22Nossa.
01:17:24Aqui está a salada.
01:17:26Espero que gostem.
01:17:27Eu quero, quero o Guaraná.
01:17:29Eu também.
01:17:30Oba.
01:17:32Que festa legal.
01:17:55Vem cá.
01:17:58Deixa eu te dar um beijo.
01:18:06Mane.
01:18:09O papai não quer que você cresça tão rápido.
01:18:12Não.
01:18:12Quanto mais rápido eu crescer, melhor.
01:18:15Bem-vindo de volta, Capitão Liu.
01:18:28Aeroporto Internacional de Lhazagongar.
01:18:41Papai!
01:18:42Meu filho!
01:18:43Meu filho!
01:18:53Irmãos, eu estou de volta!
01:18:58Ai, eu vou me sentir aqui.
01:19:01Ai, eu vou me sentir aqui.
01:19:01Nossa, eu quero que você me sentir aqui.
01:19:03Ai, você está aqui.
01:19:04Que bom.
01:19:05Tão preocupado.
01:19:06Ai, eu vou me sentir.
01:19:31Ai, eu vou me sentir aqui.
01:19:37Meu filho.
01:19:37Ai, eu vou me sentir aqui.
01:19:38Amém.
Comentários