Skip to playerSkip to main content
  • 11 hours ago
Watch Episode 72 of "Zerhun" in Full HD with English Subtitles on BingeTV Series.

ABOUT THE SERIES:
"Zerhun" follows a lone survivor waging war against a massive international cartel to eradicate the root of his family's destruction.

SYNOPSIS (EPISODE 72):
The Counter-Ambush. In Episode 72, realizing he cannot outrun The Ghost forever, Zerhun stops running. He turns a massive, abandoned industrial complex into a lethal kill box. Drawing the legendary assassin into his meticulously designed maze, Zerhun turns the tables, transforming the hunter back into the prey.

πŸ‘‰ Subscribe to BingeTV Series for the latest updates!
Transcript
00:28Transcribed by ESO, translated by β€”
00:59Transcribed by β€”
01:28Transcribed by β€”
01:58Transcribed by β€”
02:09Transcribed by β€”
02:30Transcribed by β€”
02:32Transcribed by β€”
03:13Transcribed by β€”
03:15Transcribed by β€”
03:44Transcribed by β€”
03:45Transcribed by β€”
04:15Transcribed by β€”
04:47Transcribed by β€”
04:48Transcribed by β€”
05:18Transcribed by β€”
05:21Transcribed by β€”
05:21β€”
06:19β€”
06:21β€”
06:51β€”
07:49β€”
08:19β€”
08:49β€”
08:54β€”
08:56β€”
08:58β€”
09:49β€”
10:19β€”
10:24β€”
10:51β€”
11:21β€”
11:56β€”
12:52β€”
12:54β€”
13:55β€”
13:56β€”
13:57β€”
13:57β€”
13:57β€”
13:57β€”
13:59β€”
14:00β€”
14:01β€”
14:01β€”
14:02β€”
14:02β€”
14:02β€”
14:02β€”
14:02β€”
14:02β€”
14:02β€”
14:02β€” β€”
14:05β€”
14:37β€”
14:38β€”
15:03β€”
15:03β€” β€”
15:03β€”
15:03β€” β€”
15:03β€”
15:32β€”
15:34β€”
16:02β€”
16:03β€”
16:32β€”
17:02β€”
17:02β€”
17:32β€”
17:32β€”
18:02β€”
18:03β€”
18:03β€”
18:32β€”
19:02β€”
19:03β€”
19:32β€”
19:33β€”
20:02β€”
20:03β€”
20:32β€”
21:02β€”
21:03β€”
21:04β€”
21:32β€”
21:33β€”
22:02β€”
22:32β€”
23:02β€”
23:03β€”
23:34β€”
23:35β€”
23:35β€”
23:35β€”
23:35β€”
24:25β€”
24:26β€”
24:32β€”
25:03β€”
25:03β€”
25:03β€”
25:03β€”
26:01β€”
26:02β€”
27:01β€”
27:02β€”
27:04β€”
27:32β€”
27:32β€”
28:02β€”
28:34β€”
28:34β€”
28:34β€”
29:02β€”
29:02β€”
29:32β€”
30:02β€”
30:32β€”
31:02β€”
31:36You can do everything.
31:39What about the universe?
31:39I don't get any other things.
31:40I won't do this anymore.
31:40I don't want to do everything.
31:44But I don't.
31:54You're so mad.
31:56You're his favourite.
31:58What about you?
31:59Your job, I got it. I needed my job. I got my name and I got my name on my
32:03name.
32:03You are paying me to give me this. What is this?
32:08Come on, man.
32:10Who are you? Who are you?
32:12Who are you? Who are you?
32:14Who is your name?
32:16You are already talking about that.
32:18I'm in this situation.
32:20You have to find him?
32:21It's you.
32:22You have to get me down.
32:26If you did, you would have done it, it would have been done.
32:39Yeah, Baba.
32:40Look, you've got a lot of money.
32:42This is how we can do it.
32:46Baba!
32:47You're right.
32:48You're right.
32:50You're right.
32:52You're right.
32:52We don't have the rights to your objet.
32:53Okay.
32:54You're right, Kinezer, you.
32:58I'm not going to die.
33:00Seriously?
33:01It's so upsetting to a dream.
33:03On the left we go and to children's naszego identity.
33:15For the suspendedicopter,
33:17He's down there.
33:19Those who give up the houses the land.
33:20They will ask if they will find any money.
33:24We have no money for it, all our money.
33:27We have no money to give up, we have no money.
33:30This is a big part.
34:00Demek ben de bir şerzan oluyormuşum.
34:06Bu toprakta benim de hakkım varmış.
34:11Ama bugΓΌne kadar ancak avucumun iΓ§i kadardΔ±.
34:19Ama bundan sonra Γ§ok daha fazla olacak.
34:26Bugüne kadar ağam, beyim, hanı oğul dediklerim...
34:33...beğerse benim kardeşinmiş.
34:42AynΔ± baban gibisin.
34:44Ya babamı ben tanımamışım. Sen nereden tanıyorsun ki?
34:54Hep düşünüyordum.
34:56Bir baba evladına nasıl bâyle bir şey yapar diye.
35:03Ama tabii sâz konusu Şeyh Musa olunca...
35:08...tüm pis işlerini gâzünü kırpmadan yaptırır.
35:15Ne diyorsun sen kadΔ±n?
35:20Şeyh Musa'nın sana sâylemedi mi?
35:25Neyi?
35:33Baban oldu onun.
35:46Hani sen benim oğlum gibisin diyordun ya...
35:53ArtΔ±k o gibiyi kaldΔ±rmanΔ±n vakti geldi.
36:04Toprak toprağa düştü.
36:06Ya üstünde kalacağız.
36:11Ya üstünde kalacağız.
36:12Ya altΔ±nda.
36:14Ya aile fotoğraflarına gireceğim.
36:18Ya da mezara.
36:20Ama ânce yaptıklarının hesabını vereceksin Şeyh Musa.
36:26Bir baba.
36:29Bir oğul.
36:34Başlıyoruz.
36:50Başlıyoruz.
36:52Vallahi anne.
36:54Helal olsun sana.
36:57Sen nasıl baş ettin bunlarla ya?
36:59Maşallah.
37:00Ee yaşam her şeyi âğretiyor kızım.
37:04Bundan sonra sen işlerin başına geçeceksin.
37:07Sen Γ§ekip Γ§evireceksin.
37:13Anne.
37:14Γ–yle diyorsun da.
37:16Yani bu işler benim harcım mı?
37:19Yapabilir miyim sence?
37:21GΓΆzΓΌnΓΌ neden korkutuyorsun kΔ±zΔ±m?
37:23Sen zeki bir kΔ±zsΔ±n.
37:25Hem bugΓΌne kadar ne badireleri atlattΔ±n.
37:28Tek başına ne mücadeleler verdin.
37:31Tabii ki âğreneceksin.
37:35Hem üstüne de bir çok şey koyacaksın.
37:40Bundan sonra senin ve kΔ±zΔ±n iΓ§in gΓΌzel gΓΌnler bekliyor sizi.
37:49Senin yanınızda olman geçmişi telafi edecek anne.
37:57Bundan sonra beni sizden ayıracak tek şey eceldir kızım.
38:01O da gârdüğün gibi.
38:03Yokla hadi gitti.
38:06SaldΔ±m ben sΔ±ramΔ±.
38:12Allah o gΓΌnleri bir daha bize gΓΆstermesin.
38:15Bundan sonra karşımızda kim olursa olsun biz bize yeteriz anne.
38:22Her zaman kızım hiç ayrılmayacağız.
38:34Sancar ağanız.
38:35BΓΌyΓΌk katΔ±lΔ±mlar yapΔ±yor.
38:38Hem sadece kendim için değil hepimiz için.
38:42Şehrin en büyük arazisini satın aldım.
38:46Artık hepinize iş kapısı var.
38:49Γ‡alıştığınΔ±z işleri de bΔ±rakΔ±n.
38:51Sancar ağını size iki katını verecek.
38:54Size ezen değil yücelten bir ağınız olacak artık.
38:57Sancar ağına çok yaşa!
38:59Sancar ağına çok yaşa!
39:01Sancar ağına çok yaşa!
39:05Sancar ağına çok yaşa!
39:06CangΓΆz!
39:08MΓΌsait misin?
39:12Ne istediğine bağlı ha!
39:17Bana Afgan Saidi bul.
39:19Bana Afgan'Δ± getir.
39:21Onu senden ΓΆnce istediler.
39:24Halil geldi.
39:29CangΓΆz!
39:31Ben senden istiyorum.
39:33Bana Saidi getireceksin.
39:38Sen getireceksin.
39:41MΓΌsait olacaksΔ±n.
39:43Müsait değilim ağa.
39:45Ben o işleri bırakalı yıllar oldum.
39:48Evet.
39:49Benim Saidi.
39:57Son bir iş yapacaksın benim için.
40:02Teklif mi?
40:04Geri Γ§evirmenin bedelini biliyorsun.
40:09Kabul edersin.
40:11Karşılığı ne olacak?
40:12Dile benden ne dilersen.
40:16Sana...
40:18...iyi bir emeklilik sunarΔ±m.
40:25Peki Halil olacak.
40:27O da benimle mi gelecek?
40:28HayΔ±r.
40:30Ben senden istiyorum Afgan'Δ±.
40:32AnladΔ±n mΔ± Canberd?
40:34Beni Halil'in alına bulaştırma Şehmus Ağa.
40:38OrasΔ± bir orman.
40:40Herkes hava gidiyor.
40:42Δ°lk avlayan...
40:45...ilk yetiren...
40:47...anladΔ±n.
40:53Hepsi burada.
40:55Hepsi burada.
40:57Şehmus Babacığım.
40:59Seni bitirecek bilgilerin...
41:02...hepsi kafamın içinde dolaşıyor.
41:05İllabal işlerin...
41:07...çâktüğün araziler...
41:09...hakkına girdiğin insanlar...
41:12...payli meΓ§hullerin...
41:14...kendi ailene yaptΔ±klarΔ±n...
41:17...aha hepsini buraya kazdΔ±m ben.
41:19Şimdi bunları buradan çıkartmanın vakti geldi.
41:24Haydi bakalΔ±m.
41:41Efendim Bey?
41:42Neredesin Halil ya? Kayboldun ortadan.
41:45He...
41:47...biraz kendi âzel işlerim vardı da...
41:49...onlarla ilgilendim.
41:51Sait'ten bir haber yok mu? Bunun iΓ§in evet.
41:54YakΔ±ndΔ±r.
41:56Sen merak etme.
41:58Halil sen iyi misin?
42:01Sesim bir tuhaf geliyor.
42:03Yok.
42:04Değil.
42:05Daha iyi olacağım.
42:07Hatta hepimiz iyi olacağız.
42:10Δ°yi iyi.
42:11Akşam otel açılışına gel.
42:13Seninle konuşmamız lazım.
42:15Gelirim oğlum.
42:17Gelirim.
42:24Benimle açılış yapacağım zaman gelecek.
42:28Hem büyük bir yara açılış.
42:35Benim hesabΔ± Γ§Δ±kartΔ±r mΔ±sΔ±nΔ±z?
42:37Benimkini de lΓΌtfen.
42:39Dur.
42:40Merhaba.
42:41Merhaba.
42:42GΓΆrmedin seni.
42:43Arka taraftaydΔ±m.
42:46Δ°kisini birlikte alalΔ±m.
42:47Ha hayΔ±r.
42:48Ben ΓΆderim benimkini.
42:51Yani...
42:52...eğer hesabı sen âdersen...
42:54...ben hesabımı âdetmek için gelmişim gibi hissederim.
42:57O yΓΌzden ben ΓΆderim.
42:59Tamam, nasΔ±l istersen.
43:01Tamam.
43:04Ama...
43:06...eğer ikimizin bir hesabını âdemek istersen...
43:10...başka türlü bir şey biliyorum.
43:13Başka türlü derken nasıl yani?
43:16Akşam yemek yiyebiliriz.
43:20Buralarda ilk defa yemek teklif eden kadınla karşılaşıyorum.
43:23Ben de ilk defa bir erkeğe teklif ediyorum.
43:25Tabii hesabΔ±mΔ± ΓΆdedi ya.
43:29Aslında akşama başka planlarım vardı.
43:34Okey.
43:34Başka zaman yapıyoruz.
43:37Ama Γ§ok da gitmek istemedim bir yer.
43:39O yΓΌzden olabilir.
43:41Yok, sıktan sorun değil.
43:42Eğer gitmek istiyorsan...
43:44Yok, yok.
43:45Kafa dağıtmaya da ihtiyacım var.
43:46Akşam buluşalım.
43:48Tamam.
43:48Nerede? KaΓ§ta?
43:51E bunun iΓ§in...
43:52...telefon numaralarΔ±mΔ±zΔ± almamΔ±z gerekiyor galiba.
43:56O zaman...
43:57...sen yaz.
44:04Ben ararΔ±m.
44:08Veraber mi olsun? AyrΔ± ayrΔ±lmΔ±yorsunuz.
44:10AyrΔ± ayrΔ±.
44:11Beyefendiden takΔ±m ediyoruz.
44:13Buyurun.
44:14Teşekkür ederim.
44:18Şâyle dedim.
44:19Teşekkürler. Kolay gelsin.
44:20Rica ederim.
44:46clay kontunu.
44:47Silah medζ²’ζœ‰ t количСство Estados!
44:51Ben yΓΌrjebek...
44:52... expressive media manufacturer.
44:53Ben yΓΌrjebek....
44:54Evet.
45:00Ya, ben yΓΌrjebek...
45:02...hesuvar.
45:07Peygamber.
45:07Beşik.
45:08Meah dakivamente.
45:12Veğren kap.
45:13Keşik.
45:22guitar solo
45:52guitar solo
46:30Hesap ΓΆdememek iΓ§in mi
46:31beni buraya getirdin?
46:34Γ–ncesinde buraya gelmek istedim.
46:36Burada anΔ±larΔ±m var.
46:37Hem insanların başka hesapları da vardır.
46:43Kendi iΓ§ hesaplarΔ±.
46:48O kΔ±z mΔ±?
46:54Kendi iΓ§ hesabΔ± bana bΔ±rakΔ±p giden biri.
47:02Kendimle çok çatıştım.
47:05Δ°lk kez bΓΆyle duygular hissettim.
47:07HayatΔ±m boyunca ilk kez.
47:10Ama sahip Γ§Δ±kamadΔ±m.
47:13Nerede peki?
47:17Bilmiyorum.
47:20Ama Γ§ok uzakta.
47:24Onu gâremeyeceğim kadar uzakta.
47:32Seni bΔ±rakΔ±p giden o.
47:34Yeniden başlamak zorunda olan sensin.
47:38Yeniden başlamak istiyor mu bilmiyorum.
47:42Aman zaman her şeyin gidici.
47:47İhtiyacın olan zaman değil.
47:50Sevgi.
47:56Neyse.
47:58Rezervasyon saatimiz geldi.
48:00GeΓ§ kalmayalΔ±m.
48:01Tamam mΔ±?
48:03Tamam mΔ±?
48:45Let's see what's going on in the middle of the city of Kona.
48:51Let's see what's going on in the new family.
48:52You are ready for me?
48:58I am a member of Halila.
49:05If I accept it,
49:11I will be able to get you.
49:53Yaman Bey, thank you for your time.
49:56Thank you very much.
50:01Is there not yet?
50:04It's not yet, doctor.
50:05Thank you very much.
50:13Oğlum Emile'den haber yok mu? Nerede bu ya?
50:16Allah telefonlarΔ±mΔ± aΓ§mΔ±yor baba.
50:22Sadece ikimiz geldik.
50:25Ben bunun hesabΔ±nΔ± soralΔ±m bana.
50:30Hoş geldin Baran Bey.
50:32Hoş bulduk.
50:35Sizi burada gΓΆrmek Γ§ok bΓΌyΓΌk bir onur.
50:37Teşekkür ederiz.
50:39Benhan HanΔ±m yoklar mΔ±?
50:41HenΓΌz gelmediler efendim.
50:44Δ°zninizle ben gidiyorum efendim.
50:46Peki.
50:48Ve selamün aleyküm ağalar.
50:53AleykΓΌm selam.
50:55Eksik gelmişsiniz.
50:58Sonunda yeteri kadar geldik diye.
51:00Ha.
51:03Eee.
51:03Lerzan HanΔ±m yok mu?
51:06Gerçi o vurulduğu için bu tür davetlere gelemez şimdi değil mi?
51:11Lerzan HanΔ±m yok.
51:12Ama sen merak etme.
51:14KΔ±zΔ±m burada olacak.
51:15Eee.
51:16Ay hiç güleceğim yoktu Yaman biliyor musun?
51:20Ay ne anlar o bu tür davetlerden Allah aşkına gelse gelse ancak tuvalet...
51:28Neyse yΓΌrΓΌye.
51:30YΓΌrΓΌye.
51:30Zaten iki tane mopla gelmişsin.
51:32Ben anlamadΔ±m ki sen.
51:33Abi.
51:34Birini burada giyeceğim.
51:36Birini Γ§Δ±karken ha.
51:39Derledir ne yapsa gerek.
51:40Birini anak esterliyordum.
52:02Birini de seviyordum.
52:06Birini.
52:07Düşünüm.
52:08Bu 병eri yοΏ½Δ± ve dışı dΓΌzΓΌ.
52:09Düşünüm.
52:10Eee.
52:38Transcription by CastingWords
53:05Transcription by CastingWords
53:39Transcription by CastingWords
53:48Transcription by CastingWords
54:13Transcription by CastingWords
54:17Transcription by CastingWords
54:21Transcription by CastingWords
54:25Transcription by CastingWords
Comments

Recommended