Skip to playerSkip to main content
  • 6 hours ago
Urgentni Centar - Serijal 01 - Epizoda 09 - Domaca Serija

Category

📺
TV
Transcript
00:30Oba pluće funkcijna u ma, a cijen stavio.
00:33Dobro, sve.
00:34Ja prelaziramo.
00:35Uvidimo se kada se stavio.
00:36Da, da, da.
00:38K'o je poručio?
00:39Ja.
00:41Šta je zavljeno?
00:42Jugular mi tateter.
00:43Morat ćemo.
00:44Idemo alkohol.
00:45Pažem.
00:51Hajde, morda.
00:52Više uvijek možemo da stignemo na večer.
00:55Na?
00:56Nudi mi se, nudi.
01:00Že divna krov da se nadiš u vas.
01:03Sratite, ja sam.
01:04Ajde, izvačite.
01:06Hvala sam.
01:08Ok.
01:09Nemanja, mene je Mihajlo pitao da živimo zajedno.
01:13I...
01:14Ja sam pristala.
01:15Mislim, danas odlučila ili mislim mu danas o tome obavešta?
01:18Nemanja, to ušte nije bitno.
01:20I on je poljubac, nije bitno.
01:27Ne, ne, ne. Neko mi je uzeo sa lapu čoveča.
01:31E ref, pogleda nije iza.
01:35Da.
01:36Starter, jeste, da.
01:39Ajmo šte danas da poprojite.
01:42Pa...
01:43Ništa onda. Hvala vam novo.
01:46Doviđenja.
01:48O, ne mogu. Koga ću sada naći?
01:51Turko startera.
01:53Na kablove sam morala da palim auto jutro su.
01:57Dunja, podvoz ću da te bacim.
02:01A...
02:01Vi znate da upalite auto na kablovi?
02:03Da.
02:04Dunji bi još i dečkova naučio.
02:07Čovjeku pa Dinjako sad mnogo si igrao na igricu na GTA.
02:16Ajde ovo da probam.
02:21Lomo je kao?
02:23Slađe kao što.
02:24Eh, hvala.
02:24Ma ove, ovo je potpuni haos.
02:29Oći neko morati da sredi.
02:32Pa ne, stvarno ne znam. Ja mislim da ovo neće doći dan.
02:35Miško, prosledio sam u pacijenta bez katora.
02:37Pa izvinite, stvarno mislim.
02:38Ne izvinjava se nego radi svoj jebeli posao.
02:45Izvoli me da.
02:45Još papira.
02:46Sa mene.
02:47Hvala, naravno što meni je bolje da se danas prijevim ko pacijenta.
02:49To je ovo haos.
02:50Kažite gospodinu.
02:51Nemanja.
02:52Nemanja.
02:53Volim.
02:53Ekipa 61 dobozi ženu sa ozbiljnim povredama glave.
02:55A svi neurohinozni su zauziti.
02:57Imaš jedno dete tamo što se zaboravio?
02:58Rena ide u klinički.
03:01Znači.
03:01Nemanja, isti ti glavi danas?
03:03Da.
03:04Marko, on ima grip.
03:05O, sveti Marko ima ozbiljni i zdravstveni problemi.
03:08Slavno je bolesti.
03:09A ja sam stavio u haosu.
03:10Na prkica, sutra objevan.
03:12Zna, nagledamo kalendra, hvala.
03:14Kako je bio?
03:15Stipendija.
03:17Specijalizaciju u Londonu.
03:18Laki malo nervozom.
03:19Ristiću, treba da si radi, idemo.
03:23Nemanja.
03:24Ovi od Ozgo me macetiraju, nisi poslao DD5.
03:27Kaži da će mi odmah poslati pola litra svoje krve.
03:30Pek pitan će biti zadovoljni.
03:32Šta je DD5?
03:33Kako šta je? Pa izvešta je s mene, nisi ga popuniti.
03:35Sad izvešta je s mene.
03:35Da mora!
03:39Ja ne znam kako, Marko, se ovo postiže.
03:41A koliko ja znam, on ostane posle svake s mene još četiri sata.
03:46Da vidim kako je.
03:48Evo poslati ću.
03:49Ajde.
03:57Hoću mi da mi kažeš tačno šta se desilo?
04:07Taj tip zna mog dečka.
04:11On mu je rekao da me pokupi.
04:15Ko mu je rekao?
04:18Moj dečko.
04:29Nisam trebala da odem s njim.
04:31Nisam trebala da odem s njim.
04:34Trebala da ostane kod kuće.
04:38Ali, on je drug mog dečka.
04:45Rekla sam ne.
04:47Rekla sam ne, ali sam to dozvoljela.
04:49Ja sam kriva.
04:51Pa ne, nisi ti ništa kriva.
04:55Nemoj da brineš, bit će sve u redu.
05:02Stvarno.
05:24Hvala.
05:30Hvala.
05:53¡Gracias!
06:28¡Gracias!
07:01¡Gracias!
07:01Yo, prestani da zvoniš.
07:03Prestani.
07:06Molyo
07:08¡Ah! ¡Dobar dan!
07:10Da
07:12Pa kako neće
07:13Pa rekli ste te delove danas
07:14Da mi date, da bih mogla
07:15Pa ja moram auto da
07:17Dobro, nema veze
07:19No, no, ok. Nixta, gracias a ver.
07:24¡Oh, Dios mío! ¿Qué te voy a decir?
07:29¿O otra vez?
07:31Sí, sí, sí.
07:32¿Quiere un chocolate?
07:34No puedo, gracias. No voy a un chocolate.
07:39¿Sabes?
07:42Ya sé cómo me puedo resolverlo.
07:45¡Oh, Dios mío, voy a ir hasta el final de la vida.
07:49No, no. No, no, no ¿cómo se va?
07:52¿Vamos a mostrar dónde se va la cirugía?
07:54Ah, cirugía...
07:56¿Znate, ella de ellas te hace hace ahora.
07:59Y a tarde observa hasta este dos trece avción
08:01y punto de semana y pide que la cirugía de nuevo.
08:04¿Y a eso? ¿Va que le dieras a decirle a doctora Petrovića
08:05para que le diera más.
08:08¿Rístiño, es un plan de número uno de terror?
08:12¿Quién?
08:13¿Quién es un plan de答acimiento?
08:13¿Quién es un plan de答acimiento?
08:14¿Quién es un plan de答acimiento?
08:15¿Quién es un plan de答acimiento?
08:17¿Quién es un plan de答acimiento?
08:22¡Trempeño!
08:28¡Trempeño!
08:28¡Trempeño!
08:29¡Trempeño!
08:30¡Trempeño! ¡Trempeño!
08:31¡Trempeño! ¡Trempeño!
08:31¡Ven este! ¡Ajmo!
08:32Solo va. ¡Tolačević, Miloš, 17 años.
08:35¡Fesión su en escuela.
08:36¡Titanos significados son normales.
08:37¡Ajmo!
08:41¡Ajde, en la derecha!
08:42¡Ajde, en la derecha!
08:45¡Branquice, glukosa.
08:46¡Ristiću! ¡Linija! ¡Ajmo!
08:49¡Ajmo!
08:50¡Doktor, glukosa es normal!
08:52¡Ajmo! ¡Cielokupnu krvnu sliku!
08:55¡Elektrolite! ¡Y kompletan toksikološki nalaz!
09:05¡Gde je ishitne nalaz!
09:09¡Eee, a...
09:11¡Revde! ¡Nisu ventricularne estrasistola!
09:17¡Ajmo, nalaz! ¡Ajmo!
09:22¡Ajmo!
09:22¡Refda, nije blok!
09:24¡Nezam, zato su te cvao!
09:25¡Pa, nemam pojme, šta je!
09:27¡Ştá je ovo!
09:29¡Ajmo, nije ode nešto ni jasno nima!
09:31¡Nimo, sedamnest godina evaka sreča razvlativa!
09:33¡Ale, može bez glupih konstatacija!
09:34¡Ne, extrasistove!
09:37¡Ulazi u ritmiju!
09:47¡Ajmo!
09:50¡Ajmo!
09:51¡Ajmo!
09:53¡Ajmo!
09:54¡Ajmo!
09:58¡Ajmo!
09:59¡Ajmo!
10:00¡Ajmo!
10:11¡Ajmo!
10:20¡Ajmo!
10:21¡Ehh!
10:23¡Ajmo!
10:24¡Ajmo!
10:24¡Ajmo!
10:25¡Ajmo!
10:27¡стро no ložeš!
10:28¡Previše rade, premalo, zaradimo!
10:30¡Ajmo!
10:31¡Pres рольste se navidati što se zove realo, si!
10:32¡Ajmo!
10:34¡Doktor, estigli si rezultati,
10:36nema droge,
10:36¡Ajmo elektrolity loš!
10:37¡Zašto natrijuv mu opada?
10:39¡Zašto!?
10:40¡Nam pojm!
10:41¡Vadruciti kod roka!
10:42Možda bude hiperaldosteronizam,
10:44pateros sindrom,
10:46ciroza, svašta možda da bude?
10:48No, ya no tiene miedo.
10:53En supraventicular no hay cardia.
10:57Es decir, es adenosin 6 miligrama.
11:00De acuerdo, es decir, es decir, es que es decir.
11:04Uno, en Adiosip.
11:10También se quiere hacer masaje.
11:12Bien, es lido, es lido.
11:15Acabo de ahora.
11:16Sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí, sí.
11:46Tskloni se, skloni se, skloni se.
11:47Lazi.
11:48Idemo.
11:53Čovječ, treba nam peti zmićeva.
11:54Odmah.
11:55Ovo će ga izmorit.
11:56Šta nas lepo?
11:57Voleo bi da dobijem fluoroskopiju, ali det koji si nema vremena.
12:00Ajmo.
12:01Iste ću, ajde i da gledaš, nećeš imati prilipo da vidiš tamo.
12:05Pušta moj ovdje hlako.
12:07Gdje te kričem lišu.
12:08Učutim peci.
12:11Ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde, ajde.
12:14Normalan sinoserit.
12:14¡Aaah!
12:17¡Azuelme cuando te probabas!
12:19¡Bien!
12:25¡S-S-S!
12:29Y, ¡306!
12:30Formulario se proponió.
12:32¡306!
12:32¡Ajo no es ni jedna senc!
12:36¡Aaah!
12:36¡Aaah!
12:37¡Aaah!
12:37¡Aaah!
12:38¡Aah!
12:38¡Aah!
12:39¡Aah!
12:39¡Aah!
12:40¡Aah!
12:45Ok, a...
12:46¿Qué es el V.C.D.?
12:48Uf, no lo sé.
12:50Es un gran doctor.
12:51Y este...
12:53¡Zolme!
12:55¡Zolme!
12:59¡Jelon, lo hago todo el día!
13:01¿Qué es el maquina?
13:02¡Naprítame!
13:04¡Papuny!
13:05¡Ok!
13:07¿Estás normal?
13:09¿Cuánto se ha pasado en el año?
13:10¿Qué es el maquina?
13:14Si nunca hubieras un amigo...
13:17¡Vamos!
13:18¡Gracias!
13:25¡Naprítame!
13:26¡Naprítame!
13:28¡Naprítame!
13:29¡Naprítame!
13:36¡Naprítame!
13:37¡Naprítame!
13:39¿Está bien?
13:40¡Naprítame!
13:46¡Naprítame!
13:48¡Naprítame!
13:49¡Naprítame!
13:53¡Naprítame!
13:54No, nunca he hecho eso.
13:58No, nunca he sido silenciada.
14:03Mi madre me dijo que lo necesite solo.
14:07No, no te creas que te llamas a ti, no.
14:10No te hagas.
14:11Decidiste que no y eso es suficiente.
14:13En el resto, a quien quiere ser silenciada.
14:17No te preocupes.
14:18Lo haré una analiza.
14:19Esto es un premio para la vida y estiradas.
14:24Esto es suficiente.
14:25El doctor me va a pedir.
14:27No, no voy a hacer esto con otra vez.
14:31Pero los policiales deben de fotografiar.
14:34Uroch no dirá que es mi laden hacer esto.
14:37Pensaré que lo haré.
14:40No te preocupes por eso.
14:41No te preocupes por eso.
14:45¿Cómo podemos hacer esto ahora?
14:46¿Cómo lo haré para el vídeo?
14:48Hay que hacer esto.
14:50Hay que goin' a hellenme un poco y ya voy voy a voltar.
14:54OK.
15:06Hay que hacer esto.
15:07Hay que hacer esto.
15:09Hay que hacer esto.
15:10Es que te ampli.
15:11Hay que hacer esto.
15:12Hay que hacer esto.
15:13¿Qué fue?
15:14Lo lindo que te llaman a todo el frigidear.
15:16Todo. ¿Cierto?
15:22Espera.
15:23Yo soy...
15:24...de cosas...
15:26...de la escuela.
15:27¿La escuela?
15:29¿Cierto, hombre?
15:30¿Qué te pensas, hombre, que te hará?
15:32¿Operación del мозgo?
15:44Buenas tardes.
15:45Buenas tardes.
15:48Buenas tardes.
15:50Sí, sí, bien.
15:57¿Estás bien?
15:58¿Estás terminado?
15:58Sí.
15:59Gracias.
16:03Esto va a ser pronto, Dušo.
16:05Y no se puede ni nada.
16:07Solo un poco abierto.
16:09Es así.
16:09Sí.
16:11Sí.
16:11Sí.
16:13¿Estás bien?
16:14¿Estás viendo?
16:16¿Estás viendo?
16:18¿Estás viendo?
16:19¿No es este museo?
16:20¿No es ni que te viste en el museo?
16:22¿Qué me daño?
16:23¿Estás viendo?
16:25Solo un poco de respeto.
16:27No es un poco.
16:35¿Va?
16:36¿Va?
16:37Sí, ¿estás viendo?
16:44¿Estás viendo?
16:47¿Tienes ese dibujo?
16:48¿Nosotros?
16:49¡Yo!
16:51Sí, sí.
16:52¿Vale?
16:52Sí.
16:53¿Vale?
17:02Sí.
17:03No, no, no, no.
17:33Još dve godine i igram za Srbiju.
17:36Lepo.
17:39Znate, ja treniram tenis već petnaest godina.
17:42Svaki dam.
17:45Jesam li sada dobro?
17:47Tada, samo treba nakoliko testova još da uradimo i bit će sve vredu.
17:51A vi mirojte. Važi?
17:54Važi.
18:01Ćao, mama. Ćao, Agila.
18:04Desi.
18:04Pa šta ti je?
18:05An, bole me noga.
18:08Ugonula si člane. Što nisi vodio u klinčki centar?
18:11Bliže.
18:12Pa mislio sam da bi ti možda žele se pogliže svoju majku.
18:16Sin, pa danas je tvom tati rođen.
18:19Ma, tata nije odavno sa nama.
18:22Dobro, a kad si pustio toj brkovi?
18:24Pa su ti preporaznišle.
18:25Pa pre tri godine.
18:26Pa šta ti slušaj, imaš važio poslo.
18:28Jeli?
18:29Ha?
18:31E, dirajte, Ristić je jako dobar, dečko.
18:34On je mnogo fin.
18:36Obećao je da će da dođe na večer.
18:38A ne misli to ona ozbiljno?
18:40Da, da.
18:41Obećao je.
18:42Pa jes, obeću sve.
18:44Dobro, dobro.
18:45Idemo da vidimo sa tvojom nogom šta je.
18:46Ref!
18:47Da?
18:47Ščepanoviš te zove na hirurgiju.
18:48U pitanju je mezokavalna i šanit.
18:50Aha, oj.
18:51Mama, moram da idem, brzo ću da se vratim.
18:54Doktor Ristić je sa to.
18:56Adilaj, ne počinji.
18:57Čujemo se kasnije.
19:04Deciš, ti rekao da se pobrineš za moju majku.
19:07Pa da, onda je mislimo.
19:08To može svaka sestra.
19:08I posle je toga trebao da ideš u dvojku, da očistiš rano i da ušiš.
19:22E ti, gospođe, da.
19:24Pa ću ti samo.
19:34Izvini.
19:36Izvini.
19:38To radiš ti.
19:39Ovoj, osjećajam se bolje.
19:41Poču da ostanem u formu.
19:45Lajpo što se osjećaš bolje, ali ti zla nisi sves na šta se preživio jutro.
19:49Isli li ti doktor?
19:51Ne, ja sam student medicina, ali...
19:54Ali tu se nema nikakva si.
19:58Dokar Kolukić mi kaže da igraš tenis.
20:02Ale.
20:04Ali, vidiš.
20:09Dobili smo rezultate toga krvi.
20:12I oni nam kažu da si u veliko meri dehidrirao.
20:17Koristiš nešto?
20:19Ne.
20:21Testiraju nas.
20:22Sigur?
20:23Sigurno.
20:27Ali ti se dešao nekad pred među da, ono, buduš nerozim?
20:30Vidješ mi?
20:31Ja sam često povrćao ko treba da dokažem da sam bolje dehovo.
20:35Ja isto.
20:39Znači, imaš problema s iskama?
20:41Ne, jade mnogo.
20:44Vaš mnogo?
20:46Da.
20:50I to je čudno s obzirom da namisti taj test.
20:55Kaže da ne ideš uopšte.
20:59Bio sam mogu.
21:02I malo je hvala da biš.
21:07Naravno, dovodim računa o svojoj ishrani.
21:10Svi svetski teniseri to rade.
21:13Ne mogu da budem ugojena svinj.
21:15Moram lako da se krećem.
21:17Razumeš?
21:18Razumem, nemo.
21:19To su skoro zapravo.
21:22Moj sam veći kako se ljubio kila pred poslednim toljima.
21:26Četiri, peti, šest.
21:30Sljedeće nedelje imam turner u Istanbulu.
21:32Moram da branim po ene.
21:38Da se razumim ti ja nešto.
21:40Mislim da bi bilo najpimetnije.
21:43Da doktorke Lukić kažeš u čemu je stvar.
21:47I da ta ona neko primi na večinu.
21:50Molim te, molim te, nemoj ništa da je kažeš.
21:54Molim je važan turner.
21:56Moram tamo da uzmem po ene.
21:58No še.
22:03Mislim da nisi svesna koliko si mora.
22:09Imaš neko rast onoreksija.
22:11Koliko ton je treti reš na pravi način,
22:15ti možeš da ureš.
22:22A ako umreš,
22:24onda ne možeš ni da braniš po ene.
22:27A ni da oseš no.
22:32Na tebi je da ručeš.
22:46Ovo je za potpisivanje, doktore.
22:48Mašala.
22:50Ljudi!
22:52Stigla u TVS!
22:53O, Marko se vratio i oslobodit će me ovog pakla.
22:57Obednik za specializaciju u London je tamto.
23:04O, da.
23:06Što jaj.
23:08A?
23:08Da vidim.
23:12Otkažite šampanje.
23:16Što je o sakranost, a?
23:18Nije stiglo je ovo rešenje.
23:22Oda, doktorka Sara ima godinu dana iskustva više od mene.
23:25Nisi ne očekio da će povedati.
23:28O, ko ste što?
23:33I kad se rađaš?
23:36Ne vrem da će preuskrsa.
23:39Možete jedno i sljedeći vikend?
23:42Radim ceo vikende.
23:44Da li sam slobodan u sredu?
23:47Sredom je najgore.
23:50U četvrtak ujutru imamo kancelarijski briefing,
23:53a sredom uvečer radimo reviziju izveštaja.
23:55Opa, znači zatvorite se u kancelariju s sredom oveče dozore, a?
24:00A naš, kako je?
24:017 godina u vraku, mora malo.
24:04Ja znam.
24:06Prvi greš po lečinu, ja.
24:10Evi ti da brine za mene.
24:12Pa da,
24:13ima par zanimljivih pacijenta u kominu.
24:17Poško ti budalo.
24:21A Milica Lukić?
24:23Sada Milica Lukić, pa Milica Lukić je doktor.
24:27Pa šta?
24:29Pa ništa.
24:36Zauzeti.
24:37Smoo.
24:40Menjam stažera, verujte mi, ne znam kod mu verujam.
24:42Kažite mi još jedno ime pacijenta.
24:44Alo, nisam namerno pogrešio, nemojte se izdrkavati na meni.
24:47Ok, najćete pacijenta sami.
24:49Da, preuzmi sve ovo, ne moguš.
24:50Pa da nećeš možda skalko da te skuvaš?
24:52Može, može.
24:52Pa da te počeš kama.
24:53Ne, treba pa.
24:53Pa svi ovde imamo neka posla.
24:55Miško, molim, ako možeš...
24:56Ne, manja, imamo dečko šest godina, ne diše, molim ti, trauma...
24:59Ok, dano, zove anestezijologa i zvao torinovane gologe.
25:0210 godina, preo motorovce.
25:03Sve, refi imam ja pacijenta.
25:04Viri, idemo, brzo.
25:07Idemo na tri, ajmo.
25:09Idemo.
25:10Jedan, dva, tri.
25:12Če, priklotiti, sajmo da intubiramo dečko.
25:22Kako je nateklo?
25:25Sve je nateklo.
25:28Da si uopšte ne vidim glasne žice.
25:30Ajmo tubus.
25:31Rukavicu.
25:31Evo, odmah.
25:35Ne može.
25:36Ne može previše nateklo.
25:38Daj mi aspirator.
25:39Treba će mi tanji tubus.
25:40Tanji tubus?
25:41Donesi mi tanji tubus.
25:42Tristiću rukavici.
25:44Bez učica.
25:46Tristiću rukavici.
25:49Osobnjeno ticanje.
25:52Hipersonoran.
25:55Ne, ne, ne, ne.
25:55Dislocirana traheja.
25:57Imamo dezijoni pleumotoraks.
25:59Nemanje treba tanji tubus.
26:01Znaju neko tecu.
26:03Lidljav, ti oči donijeklo, ti okama.
26:07Nema.
26:08Šta imate? Šta mu?
26:10Ne piglotitiš.
26:11Šte, šest godin.
26:12Dole mi sigurno su njegi.
26:14Dole, dole, dole.
26:15Tu, tu, dole.
26:16Frankica igla, čtrist.
26:17Evo, daj mi tubus.
26:20Niljo, hoće li to?
26:24Bele šifrećico.
26:25Dobre, dobro, dobro.
26:26Stani tamo.
26:26Da.
26:29Ovde, idemo.
26:32Okej.
26:33Ulazem.
26:35Tako je.
26:35Tako je, gospodine.
26:36Čestitam, preživit ću.
26:38Drž iglu.
26:43A, imaš?
26:45Potpuno zatvore.
26:46Koliko je biš vesti?
26:48Dva minuta.
26:49Kriko je do Tomija?
26:50Ne još.
26:52Ba i pa.
26:53Ističe vreme.
26:55Uspet ćemo.
26:58Ana, ajmo, ajmo.
27:01Ajde, otvori se samo malo.
27:08Otvori se samo malo.
27:08Otvori se samo malo.
27:11Šta radiš?
27:13Ulazi.
27:14Rjev, ne još.
27:17Skalpel.
27:19Rjev, ne još.
27:20Ne još!
27:20Rjev, ne još.
27:22Caneo.
27:30Amu balon.
27:31Ventilera.
27:32Čuš, šta sam rekao?
27:34Hiperventilerajš.
27:35Idemo na tri.
27:37Jedan.
27:38Dva.
27:39Tri.
27:39Škini sad.
27:44Lepo diše.
27:46Nije više cijeno tečeno.
27:59Sve je u redu sa uzorcima.
28:02Javit ću vam se, hvala.
28:04Da, da, hvala.
28:10Katarina?
28:11Sve je u redu sa uzorcima.
28:15Policijska laboratorija je zvala
28:16u vezi dokaznih analiza.
28:18Za ovu malo?
28:19Da.
28:19I?
28:20Našli su četiri različite stidne dvačice
28:23u uzorcima.
28:24Njenu.
28:25A ne.
28:26Još tri druge.
28:27Još tri druge?
28:29Različite.
28:31Sad ću da vidim šta će se.
28:32Ajde, molim.
28:33Ajde.
28:33Hvala ti vam.
28:34Molim.
28:35Da.
28:53Policija će doći sada te ispita.
28:56Jaš za njih nećeš moći da lažiš.
29:00Bila sam kod Miladina, kao što sam već rekla.
29:03I s kim još?
29:08Ne osjećaš se?
29:10Ne osjećam se.
29:13Bila sam kod Miladina, tamo su...
29:16Tamo su bila neka njegova dva druga.
29:19Ja ne poznajem njih dvojicu.
29:22I šta se onda desela?
29:24Ne osjećam se.
29:27Baš ničak se ne osjećaš?
29:28Baš ničak se.
29:36Ne osjećam se.
29:46Pijeli smo.
29:47Ja sam bila pijena.
29:49Miladina je krenuo na mene.
29:51Ja sam gozgurnula.
29:53Ona se pojavi još jedan tip.
29:56Ne osjećam se.
29:58Ajde, smiri se, smiri se, bit će sve okej.
30:02Ja se ne čekam.
30:09Evo ti ključ od kola.
30:11Reci da sam mu zamenio i starter i kablove.
30:14I to je to.
30:14To ću mu hvalati.
30:16Šta za gledat ću ja, gospođa doktorka?
30:19Ne, ne, da će na meni pare posle.
30:21Dobro, da, da.
30:22Okej.
30:23Oho.
30:24Nadam se da je za ove pare dobra riba, a?
30:26To mi je koleginica, nego, ove, rekli smo još šestdeset.
30:29Pa da, da, isko šestdeset.
30:30A da ti širovsko, a ništo, ja ne sad svi to ćeš da...
30:34Dobro, nije nije bitno.
30:35Ajde da se posledim.
30:36Ajde da se posledim.
30:37Ajde, hvala te.
30:37Ćao, ćao.
30:46O čeo se radi, brate?
30:51Izviniš, što je ovo bilo?
30:52Nisi uspio da ga intubiraš?
30:53Da, imao sam dovoljno vremena sam da uradim krikotomiju.
30:56Za 90 sekundi.
30:58Dečako mozak bi se pretvorio u kašu.
30:5990 sekundi, znaš li šta je 90 sekundi?
31:02Sam bih to uradio da sam cenio da je potrebno.
31:04Gde ti je živo?
31:06A ja bih ubio.
31:07Pa možda.
31:10Def.
31:11Bio sam na ivici.
31:12Dajmo, ubacim tubus u grnu.
31:15Na samoj ivici.
31:16Nemanja, nisi uspeo da ubaciš tubus i onda ide krikotomija.
31:20Kako znaš, brate? Kako znaš? To je moj pacijent.
31:23I šta, onda je u redu da umre, jel?
31:24Ne, nije u redu.
31:25Nego u redu da si ti spasilac poslaca nebese
31:27koji će sve nas sad ovde lepo da prosvjeti.
31:29Ja, upravo sam poslao Ristića da nabavi krst i eksere.
31:33Ma jebo stipendiju. Jebo stipendiju.
31:36Biće još stipendijan, gata.
31:48Ajme dobro.
31:49Veći ću.
31:54Izvini.
32:05Ono da spođete sa mnom.
32:07Htjela sam da vam zamolim ako ikako moguće da ne budete grubi sa njom u ispitivanju.
32:28Sada čekajte me ovde, molim.
32:29Sada ću.
32:30Sada ću.
32:56Gracias por ver el video.
33:01Gracias por ver el video.
33:32Gracias por ver el video.
34:01Gracias por ver el video.
34:03Gracias.
37:05Gracias por ver el video.
38:03Gracias.
38:33Gracias.
39:04Gracias por ver el video.
39:13Gracias por ver el video.
39:51Gracias.
43:22Gracias.
Comments

Recommended