00:22Transcription by ESO. Translation by —
00:31Transcription by —
01:28Transcription by —
01:31Transcription by —
01:43Transcription by —
01:48Transcription by —
02:16Transcription by —
02:46Transcription by —
02:50Transcription by —
02:54Transcription by —
03:04Transcription by —
03:36Transcription by —
03:36Transcription by —
03:39Transcription by —
04:09Transcription by —
04:38—
05:09Transcription by —
06:21Transcription by —
06:25—
06:52—
07:29—
07:54—
08:00—
08:30—
09:00—
09:05—
09:10—
09:11—
09:17—
09:18—
09:19—
09:21—
09:21—
09:21—
09:21—
09:21—
09:21—
09:21—
09:21—
09:22—
09:22—
09:22—
09:22—
09:24—
09:25—
09:25—
09:25—
09:25—
09:25—
09:25—
09:26—
09:26—
09:26—
09:27—
09:27—
09:27—
09:56—
09:56—
09:56—
09:56—
09:57—
10:26—
10:27—
10:27—
10:27—
10:27—
10:58—
11:00—
11:02—
11:02—
11:03—
11:26—
11:26—
11:56—
11:56—
12:26—
12:27—
12:27—
12:27—
12:27—
12:27—
12:28—
12:29—
12:29—
12:29—
12:29—
12:29—
12:32—
12:32—
12:32—
12:32—
12:32—
12:32—
12:32—
12:32—
12:33—
12:33—
12:33—
12:34—
12:34—
12:34—
12:35—
12:39Rigaudon, you are an asshole.
12:44Be careful.
12:46Herr Stabsarzt.
12:51We all have our secrets.
13:06Warum hast du sie weggeschickt?
13:08Habe ich nicht.
13:10Sie hat mich drum gebeten.
13:59Ich wollte meine Ruhe mit dir sprechen, ohne dass du mich vielleicht umbringst.
14:11Ich wusste nicht, dass du der Job bist.
14:15Wirklich.
14:21Ich hätte dich gestern ausschalten können.
14:24Aber?
14:26Ich habe mich dagegen entschieden.
14:31Ich habe versucht, den Job loszuwerden.
14:37Sie lassen mich nicht.
14:46Es tut mir leid.
14:49Wirklich.
14:55Du lässt sie gehen.
14:56Wirklich.
15:16Wirklich.
15:17Wirklich.
15:18Wirklich.
15:37Wirklich.
15:39Ich habe jetzt Gregor doch irgendwie hier raus geschafft.
15:41Er ist fast 70.
15:46Wie ist der Stand mit Helena Kohn und Karl Brehme?
15:49Was?
15:52Der Stand mit den neuen Identitäten.
15:53Wir sind dran.
15:54Gut.
15:55Haltet mich auf dem Laufen.
15:59Er ist eine Menge Anrufe kriegen.
16:03Lass sie nicht vermeiden nach all dem hier.
16:10Ich weiĂź, er hat dir viel bedeutet.
16:13Er bedeutet ja viel.
16:15Mir auch.
16:18Wenn er noch lebt, dann finden wir ihn.
16:20Wirklich.
16:22Wirklich.
16:25Wirklich.
16:27Wirklich.
16:39Wirklich.
16:47Wirklich.
16:49Wirklich.
16:54Wirklich.
17:05Wirklich.
17:08Wirklich.
17:22Morgen.
17:23Morgen, Chef.
17:36Ich wollte nur sagen, ich finde es gut, dass du es Nina erzählt hast.
17:41Ich hätte es dir längst sagen müssen.
17:43Hm.
17:45Sagst du das vielleicht so?
17:46Aber du hättest mir sofort Bescheid geben müssen, als du wusstest, dass sie zurück in
17:49Berlin ist, hm?
17:56Sorry, Chef.
17:58Ja.
18:11Guck mal, die magst du doch so gern, hm?
18:16Das letzte Mal, als du die gemacht hast, bist du nicht zu meiner SchulauffĂĽhrung gekommen.
18:19Hm.
18:21Immer seine Krankheit zu lĂĽgen, ist was komplett anderes.
18:27Ich hab dich nicht angelogen.
18:30Ich hab deiner Mutter auch nichts gesagt.
18:32Ich musste einfach herausfinden, wie es mir damit geht.
18:39Ja?
18:39Und?
18:43Ich mach die OP, wenn du das meinst.
18:47Muss ich mir Sorgen machen?
18:48Nein.
18:50Auf keinen Fall.
18:52Ich hab keine Angst.
18:53Das...
18:53Das ist eine Routine-OP.
18:55Sowas machen die Ärzte ständig.
18:57Die gehen auch nicht direkt an den Kopf.
18:58Die gehen ĂĽbers Bein.
19:00Mit nem Katheter.
19:03Okay.
19:05Ja?
19:10Ma'am.
19:13NatĂĽrlich.
19:18Ach du.
19:26Du, ich muss los.
19:30What did you say, Juli, that we should be ready to finish?
19:34Where do you want to go?
19:36Try it.
19:41Perfect.
19:55Fuck.
20:01Fuck.
20:31Fuck.
20:33Fuck.
20:43I don't know.
21:04I don't know.
21:44I don't know.
22:33You know she's a son.
22:34You're a spy, right?
22:48I can make her talk if you still need proof.
23:18I can make her talk if you still need proof.
23:34I can make her talk if you still need proof.
23:48I can make her talk if you still need proof.
24:06I can make her talk if you still need proof.
24:12I can make her talk if you still need proof.
24:30Your head?
24:33What is with your head?
24:40Aneurysma.
24:45That's what I see.
24:59That's what I see.
25:04That's what I know.
25:04That's what I see.
25:05That's what I see.
25:10That's what I see.
25:11And then she was suddenly very sick.
25:15She didn't have a chronic Nierversage.
25:18We had an appointment with the Spenderniere,
25:20standing on the Warteliste.
25:24And then finally came the day, the OP.
25:28Her body had everything nicely taken.
25:30We had the best treatment.
25:31We had everything done,
25:33so that she could live a life.
25:38In the last years,
25:40could you say, she was sick?
25:43The last years?
25:51In the last 16 years, I gave myself the guilt.
25:57I asked myself what I could do.
25:59Katja, don't take care of yourself.
26:02How did it work?
26:04Is that right?
26:05Yes.
26:07That I could not give you that?
26:09You have to understand.
26:10No, I don't.
26:11Merit!
26:12Merit!
26:12Merit!
26:13Merit is your wonderful mother!
26:14She is your mother!
26:16She is my child and you have to kill me!
26:24Merit!
26:43Where are the police?
26:44I need help.
26:48What's going on?
26:51I'm going to speak.
26:53No police.
27:00Gregor?
27:02Go to my house.
27:10Hello? Gregor?
27:12I think he's dead.
27:15Okay, then send me the standort.
27:17Sofort.
27:19I want to see him.
27:27You're asking me something.
28:11You're at the BND?
28:20You're at the BND.
28:24You're at the BND.
28:29You're at the BND.
28:30You're at the BND.
28:38You're at the BND.
28:51You're at the BND.
28:52In your real life.
28:53This here is real.
28:58I don't know your real name.
29:00You're at the BND.
29:20You're at the BND.
29:23I'm sorry.
29:24You're at the BND.
29:24Yeah.
29:31You're your man back, right?
29:37Have you kids?
29:39Yes.
29:42Yes, you have.
29:45You don't say to me because you want them to protect me.
29:52I have three.
29:55Has Kaliev been afraid of you?
30:01You, your husband and Gregor Klein.
30:08For everyone of you who still lives more than my children.
30:13And you think that's why?
30:22Help me to get him.
30:24If he dies, are your children safe.
30:31You'll get Kaliev.
30:34But his father, Sasha, never.
30:37Don't forget me.
30:40I'm your best chance.
30:44My best chance?
30:48I'll bring you one of you for one of us.
30:55I'll bring you one of you for one of us.
31:17And I'm going to be on the ship.
31:21Right.
31:36I'm going to be on the ship.
31:38You're my baby.
31:41Where he is, who is the other ship.
31:42You, you're my?
31:46I'm so sorry.
31:47You'rema's like, you're not a ship.
31:55I don't need any help from the police.
32:01Send me to the standort.
32:02Just right now.
32:08We found Gregor.
32:32Hey, Gregor! Hey, can you hear me? Gregor!
32:46You have blood.
32:55What?
32:59Bist du dir sicher?
33:00Ja, Maulwurf.
33:01Maulwurf am BND.
33:05Gregor!
33:07Hey!
33:08Kannst du mich hören?
33:10ScheiĂźe!
33:19Siehst du mich?
33:26Gregor.
33:28Sie.
33:33Sie haben alles fĂĽr dich getan.
33:37Sie haben alles fĂĽr dich getan.
33:40Ja, das ist total zu.
33:44Ja, das steht erst in der Petalze.
33:48Ja, das ist zu viel Blut.
33:59Sie haben alles fĂĽr dich getan.
34:00ScheiĂźe, scheiĂźe, scheiĂźe.
34:03ScheiĂźe.
34:15Sie haben alles fĂĽr dich getan.
34:23Ich bin ein Kind.
34:25Ich bin Mann.
34:27Ich komme fahren mit dem Millennium traveger.
34:34Ich bin wel mit dem machen klar.
34:44Ich bin ein Kind.
34:45Oh, my God.
35:15Oh, my God.
35:46Oh, my God.
35:57Fuck.
36:28Oh, my God.
36:57Das Auto ist auf die Privatadresse zugelassen.
37:00Wenn es wirklich ein BND im Aufwurf gibt, meskaliert jetzt, wo wir wohnen.
37:06Und auch, wo Nina wohnt.
37:23Bis gleich.
37:24Okay.
37:36Okay.
37:38Okay.
37:43Okay.
38:44Setz dich.
38:53Wo ist dein Mann?
39:26Verdammt, Meret, wo bist du?
39:27Wir sind aufgeflogen.
39:28Die kennen jetzt die Adresse von The Garden.
39:31Ich fahr da jetzt hin.
39:32Mähd dich endlich.
39:32Verdammt, mähd dich!
39:44Wo sind Sie?
39:45Mädchen wollte mir nichts sagen.
39:47Hotel Schöner Blick.
39:48Ich habe Helena Kohn hier.
39:49Ich behalte Sie hier.
39:51Sie mĂĽssen zu einem Restaurant.
39:52The Garden.
39:53Karl Bremer ist dort.
39:56Willst du mich verarschen?
39:58Nein.
39:59Schnappen Sie ihn sich, dann kommen Sie her.
40:03Du Fickse.
40:09Meine Tochter ist dort.
40:16Karl Leif hat kein Interesse an deiner Tochter.
40:18Nur an dir und Karl.
40:18Du glaubst wirklich, er lässt seine Zeugin zurück?
40:35Was ist der Plan?
40:37Ich habe keinen Plan.
40:39Nina rausholen.
41:05Du wartest hier.
41:33Papa?
41:35Okay, we're going to go.
41:43Okay, come here. Come, come, come, come.
42:05Okay, come here.
42:48Okay, come here.
42:48Hoppa!
42:50Shh!
42:55Get out of here.
42:56I check here.
43:18Let's go.
43:18Los geht's.
43:19Copy.
43:29B&D is drin.
43:31Was macht ihr hier?
43:33Cleve is gerade angekommen mit seinen Leuten.
43:38Okay, come.
43:51Steig dahin, los! Steig dahin!
43:56Ihr werdet es dir sagen mĂĽssen.
44:02Ich verspreche dir.
44:03Ich sag nichts, bevor ihr nicht so weit seid, okay?
44:07Okay.
44:32Okay.
44:38Okay!
45:00Okay, los geht's.
45:01Es geht's mir nicht.
45:07What did he tell you?
45:15What did he tell you?
45:17You know how bad my Russian is.
45:37What did he tell you?
45:41Hello?
46:03Thank you, that...
46:06That I know very much.
46:26Gregor is...
46:33The Sanitäter have been here for...
46:38...and to the clinic.
46:44ScheiĂźe.
46:49It hurts me.
46:55Come here, come here, come here.
46:57Come here, come here, come here.
47:19No.
47:29No.
47:43Let's go.
47:45I don't know.
47:56Meret?
48:04Papa, where is Mama?
Comments