06:49Paşa, abine sözümden çıkmayacak dediğim için buradayım ben.
06:54Aksi takdirde ben de savunamam seni.
06:56Ya aksi bir durum yok Haydar Ali.
06:58Bak telefonumuz burada Pınar'ın aramasını bekliyoruz.
07:02Kimseye de bir zararımız yok yani.
07:05Tahminen ne zaman aramasını bekliyorsun paşa?
07:08Yani bugün yarın arar.
07:11Aramazsa?
07:12Arar canım. Söz verdiyse arar o kesin.
07:15Konu zaten onun değil.
07:18Senin verdiğin sözleri tutamaman ya.
07:20Ya olan oldu artık Sultan sen de üstüme gelme.
07:23Artık geç bir şey değil.
07:24Geleceğe bakıyoruz.
07:26Paşa, Haydar Ali amcamları bu evden gönderdi.
07:30Bu dünyadan değil.
07:32Yani nişanlın çiğdem gibi bir gerçek.
07:34Hala hayatında maalesef.
07:36Ya senin de hayatında düne kadar ferahat vardı.
07:38Bugün var mı yok?
07:42Ya Haydar Ali kusura bakma ben öyle eskileri açtım da.
07:46Bence eskiler eskide kaldı artık.
07:49Değil mi abi?
07:52Öyle abiciğim.
07:55Ben de şu telefonu şarja takayım.
07:57Zaten albüme bak şarkı dinle.
08:00Anca zaman geçer zaten.
08:01Hadi afiyet olsun.
08:11O zaman ben de kalkayım.
08:13Odama yerleşeyim.
08:15Siz de iki nişanlı olarak ilk defa baş başa kalıp geleceğe dair bir şeyler konuşun.
08:20O ne demekmiş meleğim?
08:23Yani masada insanlar geleceğinize dair bir şeyler soruyor.
08:27Siz de daha hiçbir şey konuşamadığınız için öylece kalıyorsunuz.
08:31Çok tatlısın melek.
08:33Yengem.
08:35Ben size bir kahve söyleyeyim.
08:39Abimlere iki sade kahve yapabilir misiniz?
08:41Tabi efendim.
08:50Hep böyle tatlı mıydı peki?
08:53Meksika tatlısı gibidir o.
08:55Sonradan gelir acısı.
08:58Biz de kahvelerimizi salonda içelim mi?
09:01Olur.
09:22Bizim Meksikalı geleceğe dair konuşun dedi de.
09:26Ben de geçmişe dair bir şey sorayım.
09:30Ha.
09:31Bugün.
09:33Ferhat'ın vurulmasına sen biraz tepkili miydin?
09:37Nasıl yani?
09:39Anlamadım.
09:41Yani Ferhat hala sana bir şey ifade ediyor mu?
09:46Ediyor.
09:51Pişmanlık.
10:00Hayat devam ediyor.
10:01Bütün kızgınlıklara, kırgınlıklara ve pişmanlıklara rağmen.
10:11Buyurun.
10:12Teşekkürler.
10:13Afiyet olsun.
10:25Ben biraz katı bir adam olarak gözüktüğümü biliyorum.
10:31Bunun farkındayım.
10:33Ama bu...
10:37Durgularımı tam olarak nasıl ifade edeceğimi bilmediğimden.
10:42Anladım.
10:46Ama...
10:48...bana karşı...
10:52...tam olarak ne hissediyorsun?
10:55...çünkü buradan bakınca pek bir şey anlaşılmıyor da.
11:01Yani itle evlen desen evlenir mi hazmetmem biraz zaman aldı.
11:07Yalan yok.
11:08Ama ben bunun için senden çoktan özür diledim.
11:13Evet.
11:15Yani bakma öyle dediğime.
11:17O bir duruştu.
11:20Ben duruşu olan insanı severim.
11:31O benim dikkatimi çektiğin ilk anda.
11:39Bir saati kar.
11:41Bir esyankar.
11:53Peki ben ne zaman senin ilgini çektim?
11:59Sen güvenilir bir adamsın.
12:05Senin yanında...
12:09...sanki her şeyin çözümü varmış gibi geliyor bana.
12:22Of edersin.
12:24Of edersin.
12:35Bir şey mi oldu?
12:38Bizim Meksika karteli.
12:39Mesaj attı.
12:40Abi artık öpsen mi?
12:47Önceden hiç böyle değildi bu kız.
12:50Meksika karteli.
12:52Amanın.
13:00Anne.
13:01Anne.
13:03Anne.
13:07Anne.
13:09Anne.
13:11Anne.
13:14Anne.
13:15Anne.
13:15Anne.
13:17Anne.
13:17Anne.
13:45Sous-titrage MFP.
13:48Sous-titrage MFP.
14:32Sous-titrage MFP.
14:37Sous-titrage MFP.
15:15Sous-titrage MFP.
15:18Sous-titrage MFP.
15:48Sous-titrage MFP.
16:12Sous-titrage MFP.
16:41Sous-titrage MFP.
17:11Sous-titrage MFP.
17:31Sous-titrage MFP.
18:06Sous-titrage MFP.
19:28Sous-titrage MFP.
19:31Sous-titrage MFP.
19:54Sous-titrage MFP.
20:24Sous-titrage MFP.
20:55Sous-titrage MFP.
20:57Sous-titrage MFP.
21:34Sous-titrage MFP.
22:19Sous-titrage MFP.
23:19Sous-titrage MFP.
24:04Sous-titrage MFP.
24:07Sous-titrage MFP.
24:34Sous-titrage MFP.
24:46Sous-titrage MFP.
24:59Sous-titrage MFP.
25:02Sous-titrage MFP.
25:03Sous-titrage MFP.
25:05Sous-titrage MFP.
25:58Sous-titrage MFP.
26:01Sous-titrage MFP.
26:58Sous-titrage MFP.
27:01Sous-titrage MFP.
27:25Sous-titrage Société Radio-Canada
35:00Sous-titrage MFP.
35:34Oui, c'est vrai, merci d'avoir une situation pour moi, vous pouvez vous abonner à la fin de la
35:44fin de la fin de la fin de la fin de la fin de la fin de la fin de
35:45la fin de la fin.
36:00Il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière, il n'y a
36:08pas à l'arrière.
36:30Il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière, il n'y a
36:46pas à l'arrière.
36:52Il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière, il n'y a
37:10pas à l'arrière.
37:15Il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière.
37:45Il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière.
37:49Il n'y a pas à l'arrière.
37:51Il n'y a pas à l'arrière.
37:56Il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière.
38:10Il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière.
38:15Il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière.
38:24Il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière, il n'y a
38:37pas à l'arrière.
38:50Il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière, il n'y a
38:56pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière,
39:03il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière, il n'y a
39:04pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière, il n'y a pas à l'arrière,
39:05il n'y a pas à l'arrière, il n'a pas à l'arrière, il n'a pas à
39:09l'arrière, il n'a pas à l'arrière, il n'a pas à l'arrière, il n'a pas
39:10à l'arrière, il n'a pas à l'arrière, il n'a pas à l'arrière, il n'a
39:18pas à l'arrière, il
39:19Je ne sais pas.
39:21Je ne sais pas.
39:23Je ne sais pas.
39:24Nous, il y a quelque chose.
39:33Non c'est pas.
39:49...
39:50...
39:53...
Commentaires