- il y a 2 heures
Watch Insidious Tales full movie (2026) online in HD quality. Enjoy the complete film on Dailymotion with full HD streaming.
Catégorie
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00Sous-titrage Société Radio-Canada
00:00:41I was the very first surgical supervisor appointed under the state's revised stance on capital crime.
00:00:49My job? To see that medical protocol was followed.
00:00:54That inmates would not suffer any more than the usual post-surgical discomforts.
00:01:00That's correct.
00:01:01No way.
00:01:03Well, you are a murderer, Mr. Began.
00:01:06Oi! What? Oi!
00:01:10No, sir, that is not fair!
00:01:14I killed that girl, but that weren't me.
00:01:17It was the booze.
00:01:21The drugs.
00:01:24They killed her.
00:01:26Something awful.
00:01:27They're saying I mutilated her.
00:01:29I never...
00:01:31The first surgery is largely symbolic.
00:01:34Symbolic?
00:01:34Correct.
00:01:35Well, piece of cake then. Nothing to worry about, huh?
00:01:38Well, I'm here to make sure you suffer no more pain than is necessary.
00:01:42Why don't you just do what they used to do, huh?
00:01:44Just execute me!
00:01:46Once and for all!
00:01:52You ought to be made a national example.
00:01:54Your chance for recompense.
00:01:57It's expected that the reduction should cease by the second or third surgery.
00:02:01No.
00:02:02No.
00:02:24Camera, please.
00:02:42Sous-titrage Société Radio-Canada
00:03:02...
00:03:32...
00:03:32...
00:03:37...
00:03:38...
00:03:38...
00:03:42...
00:03:43...
00:03:44...
00:03:44...
00:03:44...
00:03:45...
00:03:45...
00:03:47...
00:03:47...
00:03:47...
00:03:47...
00:03:47...
00:03:49...
00:03:49...
00:03:49...
00:03:49...
00:03:51...
00:03:51...
00:03:51...
00:03:52...
00:03:53...
00:04:08...
00:04:09...
00:04:09...
00:04:10...
00:04:10...
00:04:10...
00:04:11...
00:04:11...
00:04:12...
00:04:12...
00:04:12...
00:04:13...
00:04:13...
00:04:20...
00:04:21...
00:04:21...
00:04:25...
00:04:26...
00:04:27...
00:04:27...
00:04:27...
00:04:27...
00:04:29...
00:04:40...
00:04:41...
00:04:42...
00:04:44...
00:04:45...
00:04:50...
00:04:52...
00:04:52...
00:04:52...
00:04:53...
00:04:54...
00:04:59...
00:04:59...
00:05:29...
00:05:34...
00:05:35...
00:05:35...
00:05:35...
00:05:36...
00:05:36...
00:05:44...
00:05:46...
00:05:46...
00:05:49...
00:05:49...
00:05:50...
00:05:50...
00:05:51...
00:05:52...
00:05:58...
00:07:00...
00:07:10...
00:07:11...
00:07:12...
00:07:13...
00:07:25...
00:07:26...
00:07:27...
00:07:28...
00:07:29...
00:07:29...
00:07:29...
00:07:30...
00:07:30...
00:07:30...
00:07:31Il n'y a pas de problème à l'aube de tout.
00:07:38Un-murderer.
00:07:42Un-murderer.
00:07:43Un-murderer.
00:07:49Tensions continue to rise around the nation.
00:07:52Fresh protests erupted today over what many are now labelling a cruel and barbaric form of punishment.
00:07:59The man at the centre of it all is 38-year-old inmate William Bingham.
00:08:04Convicted of the rape and murder of a young schoolgirl earlier...
00:08:22Looks good.
00:08:34You may commence.
00:08:48Mr. Bingham gave up a kidney and a lung.
00:08:52Organs from inmates provide a small but steady revenue stream for our now privatised penal system.
00:09:13Nurse?
00:09:18Yes, Mr. Bingham?
00:09:20Are you cutting off my right leg or is that me left?
00:09:24It's your left leg, Mr. Bingham.
00:09:30Left leg.
00:09:31Left leg.
00:09:32Left leg.
00:09:45Five months later, the fifth surgery was ordered.
00:09:49Please don't do this.
00:09:51No, no, Mr. Bingham.
00:09:54It will all be over soon.
00:09:56Mr. Bingham to lose his namesake.
00:10:05Willy.
00:10:08Willy.
00:10:11You okay?
00:10:13You're in pain, Willy.
00:10:21I never saw Mr Bingham cry after that day, nor has he spoken to me since.
00:10:32He went into his final surgery without any observable emotion.
00:10:38They removed his ears, his nose and the tip of his tongue.
00:10:44A laser depilated what remained of his body.
00:11:07We've made it through to the end now, Willy.
00:11:17That was five years ago.
00:11:20Mr Bingham's room is the last on the southern end of the top floor.
00:11:27The light is always on.
00:11:30And I know he's there.
00:11:32Eyes to the ceiling.
00:11:35Dead silent.
00:11:42Except the last week of every month.
00:11:47That's when Mr Bingham and I travel to the high schools.
00:11:56Dead silent.
00:11:57Dead silent.
00:11:58Dead silent.
00:12:01Dead silent.
00:12:02Dead silent.
00:12:10Dead silent.
00:12:12Dead silent.
00:12:13Dead silent.
00:12:14Dead silent.
00:12:15Dead silent.
00:12:16Dead silent.
00:12:16Dead silent.
00:12:16Dead silent.
00:12:17Dead silent.
00:12:17Dead silent.
00:12:19Dead silent.
00:12:19Dead silent.
00:12:19Dead silent.
00:12:20Dead silent.
00:12:20Dead silent.
00:12:20Dead silent.
00:24:10Dr. Bowman
00:24:14It's here
00:24:17It's in the room with us
00:24:18I can't see it but I feel the air moving
00:24:29Please
00:24:31Don't
00:24:35I can see it now
00:24:58Make it stop, make it stop, make it stop
00:25:01Make it stop, make it stop, make it stop, make it stop
00:25:04Make it stop, make it stop, make it stop
00:25:07Make it stop, make it stop
00:25:10Make it stop
00:25:10Make it stop
00:25:11Make it stop
00:32:52Et ce qu'il disait, je pense qu'il est souffrant de l'esprit de l'esprit de l'esprit.
00:32:57Qu'est-ce que c'est ?
00:32:58C'est un état entre l'esprit ou l'esprit de l'esprit.
00:33:02Mais tu ne peux pas parler, tu ne peux pas bouger.
00:33:07Mais c'est très common pour les gens hallucinant.
00:33:10Et les choses qu'ils voient...
00:33:13peuvent être très dure.
00:33:15Je veux vraiment vous dire que les choses qu'il voit ne sont pas réel.
00:33:20et ne existent pas.
00:33:25Merci.
00:33:27Goodbye.
00:33:54Hey, kiddo.
00:33:56Time for bed.
00:34:12You have nothing to worry about.
00:34:16I'll be right on the other side of that door if you need me, I promise.
00:34:22I love you.
00:34:23I love you, too.
00:34:26Good.
00:34:28Lick tight.
00:34:29...
00:34:47Let's do it.
00:34:51Addressure...
00:34:52deuid !
00:34:53est-ce que c'est le главное ?
00:34:58Sous-titrage Société Radio-Canada
00:35:28...
00:36:02...
00:36:03...
00:36:06...
00:36:09...
00:36:11...
00:36:11...
00:36:11...
00:36:13...
00:36:21...
00:36:22...
00:36:23...
00:36:24...
00:36:35...
00:36:37...
00:36:39...
00:36:41...
00:36:45...
00:36:46...
00:36:46...
00:36:53...
00:36:55...
00:36:57...
00:36:59...
00:37:02...
00:37:07...
00:37:09...
00:37:09...
00:37:12...
00:37:14...
00:37:16...
00:37:16...
00:37:22...
00:37:23...
00:37:25...
00:37:30...
00:37:32...
00:37:35...
00:37:37...
00:37:42...
00:37:43...
00:37:46...
00:37:47...
00:37:49...
00:37:52...
00:37:54...
00:37:58...
00:38:00...
00:38:06...
00:38:07...
00:38:09...
00:38:11...
00:38:12...
00:38:14...
00:38:16...
00:38:17...
00:38:20...
00:38:23...
00:38:24...
00:38:26...
00:38:28...
00:38:36...
00:41:37...
00:41:38...
00:41:38...
00:41:39...
00:41:39...
00:41:40...
00:41:40...
00:41:41...
00:41:41...
00:41:42...
00:41:42...
00:41:42...
00:41:43...
00:41:43...
00:41:43...
00:41:43...
00:41:44Sous-titrage Société Radio-Canada
00:42:14J'ai l'air d'éternel bliss, et le jardin ouvre à nous.
00:42:18J'ai l'air d'éternel ouvre à nous.
00:42:21J'ai l'air d'éternel pour notre best.
00:42:24Pastora, qui tu choisis ton honnêtement à l'honneur d'internet aujourd'hui?
00:42:34Vous avez choisi Bella le temps avant la dernière.
00:42:37Je n'ai pas été choisi en plus de mois et je suis reçu trois fois cette semaine.
00:42:42J'ai l'air d'éternel.
00:42:44J'ai l'air d'éternel.
00:42:46J'ai l'air d'éternel à l'honneur d'éternel.
00:42:47J'ai l'air d'éternel pour cette bénédie.
00:42:50C'est un bâtiment, ok ?
00:42:53J'ai l'air d'éternel.
00:42:55Pastora dit que la followers devraient être cleansés avant la journée.
00:42:59Elle veut nous tous être cleansés pour demain.
00:43:01J'ai l'air d'éternel à l'honneur d'éternel.
00:43:03C'est pas allowed.
00:43:04J'ai besoin d'un bâtiment, ok ?
00:43:09J'ai besoin d'un bâtiment, ok ?
00:43:12J'ai besoin d'un bâtiment.
00:43:13J'ai besoin d'un bâtiment.
00:43:14J'ai besoin d'un bâtiment.
00:43:15Mais il doit y avoir d'un bâtiment.
00:43:16Tu me dis souvent, 7.
00:43:18Oui, 6 est le nom de la défil.
00:43:19Je vais y aller, je dis.
00:43:26Je ne veux pas un bâtiment.
00:43:27Je veux un bâtiment.
00:43:28J'ai besoin d'un bâtiment.
00:43:48J'ai besoin d'un bâtiment.
00:43:52J'ai besoin d'un bâtiment.
00:43:58Et si tu es pas un bâtiment,
00:43:58ou imposters,
00:43:59je ne deviendrai pas d'un bâtiment.
00:44:02J'ai besoin d'un bâtiment ?
00:44:04J'ai besoin d'un bâtiment ?
00:44:07Pastora has chosen me, do you think God's made mistakes?
00:44:14Pastora, please cleanse me of my sins and open the garden to me as I open to your fruits.
00:44:46Beg to be soaked.
00:45:07False gods shall be smited.
00:45:37Pastora, I'm sorry.
00:45:46Wake up! Wake up! Wake up! Someone wake up!
00:46:07I can't let you kill him. He can't die yet.
00:46:14I'm sorry, Pastora. I'm so sorry.
00:46:17I'm not Pastora.
00:46:21Who are you?
00:46:22I am Lupus Arachnia.
00:46:25I can free you from these impostors.
00:46:38Open to me, Lydia.
00:46:44Stop trying to run. Let me show you.
00:46:59Pastora, please cleanse me of my sins. Open the garden to me as I open to your fruits.
00:47:03Pastora, please cleanse me of my sins. Open the garden to me as I open to your fruits.
00:47:07Pastora, please cleanse me of my sins. Open the garden to me as I open to your fruits.
00:47:12Pastora, please cleanse me of my sins.
00:47:34I made this bath for you.
00:47:38It should have been yours.
00:47:43I need you.
00:47:45You're the special one, Lydia.
00:47:49You're not supposed to know.
00:47:51Don't listen to them.
00:47:53I can give you real power.
00:47:56Open up.
00:47:59Power.
00:48:02What do you need from me?
00:48:07I need six souls, not seven. Let the others die.
00:48:12Why don't you?
00:48:24Why don't you do this?
00:48:24Why don't you, my friend?
00:48:34It doesn't leave me.
00:48:34Why don't you do this?
00:48:34Why don't you do it?
00:48:35Why don't you do this for you?
00:48:41Why don't you do this?
00:48:41No more, no less
00:48:43May the garden open unto us
00:48:46And death protect our souls
00:48:48May the garden open unto us
00:48:50And death protect our souls
00:49:36May the garden open unto us
00:49:41Bella, I'm sorry
00:49:46I'm sorry
00:50:08Lupus
00:50:10I'm ready to go now
00:50:12I'm ready
00:50:15Lupus
00:50:36I'm ready to go now
00:50:51I'm ready to go now
00:51:12Vous n'avez pas répondu à votre téléphone.
00:51:14Quoi ?
00:51:17Quand j'ai appelé, vous n'avez pas répondu.
00:51:19Pourquoi est-ce qu'il n'y a pas?
00:51:23Pourquoi ?
00:51:28C'est ce qui va être un régulier de routine.
00:51:47David?
00:51:49Il y a quelqu'un qui est en train de regarder.
00:51:51Il y a quelqu'un qui est en train de regarder.
00:51:53C'est un peu pareil.
00:51:59Il y a quelqu'un qui est en train de regarder.
00:52:03Il y a quelqu'un qui est dans la courte.
00:52:04Il y a quelqu'un qui est en train de regarder.
00:52:07Il faut刚rer le police?
00:52:10Il n'a pas une cliché, c'est un peu d'améname.
00:52:18Tu n'as pas été à faire rien ?
00:52:20Alors, ce n'est-ce pas un truc?
00:52:25Où est-ce qu'il y a ?
00:52:27J'ai pris le trash.
00:52:29Il ne va pas prendre ça.
00:53:04Ok, stop it.
00:53:07What?
00:53:08Stop staring at him.
00:53:10You're only making it worse.
00:53:11What do you want me to do, just ignore him?
00:53:13Yeah, stop staring out the damn window.
00:53:16He's probably more creeped up by you staring back at him.
00:53:18You're just making it worse.
00:53:21What'd you say to him?
00:53:21I told him to get the fuck out of here.
00:53:29Are you there?
00:53:32I'm going to bed.
00:53:59Where are you going?
00:54:01I'm thirsty.
00:54:03You're lying.
00:54:05You're thinking about him.
00:54:07I'm not thinking about anyone.
00:54:11Don't leave me.
00:54:14I'm just going to get a drink of water.
00:54:16I don't know.
00:54:16I'm afraid.
00:54:21I'll put some water in my hands.
00:54:24I'll put some water in my hands.
00:58:34Il n'est pas encore qu'il n'y a pas encore.
00:59:14Sous-titrage Société Radio-Canada
00:59:34Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:20Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:26Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:28Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:29Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:32Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:37Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:46Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:50Sous-titrage Société Radio-Canada
01:00:59Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:04Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:11Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:13Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:46Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:52Sous-titrage Société Radio-Canada
01:01:57Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:22Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:34Sous-titrage Société Radio-Canada
01:02:53Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:07Sous-titrage Société Radio-Canada
01:03:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:08Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:25Sous-titrage Société Radio-Canada
01:04:40Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:07Sous-titrage Société Radio-Canada
01:05:38Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:09Sous-titrage Société Radio-Canada
01:06:21Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:23Sous-titrage Société Radio-Canada
01:07:25Sous-titrage Société Radio-Canada
Commentaires