- 10 hours ago
Divlje Pčele Sezona 1 Epizoda 94
Divlje Pčele Epizoda 94
Divlje Pčele
Divlje Pčele Epizoda 94
Divlje Pčele
Category
📺
TVTranscript
00:00I had a patient who tried to work hard for 6 years.
00:06She had a marriage without love.
00:10Then, in the second marriage, after just a few days,
00:14she finally managed to make a decision.
00:18She had a love,
00:21a love,
00:23a love.
00:26It was a disease that needed.
00:30Do you think I don't have a right husband?
00:32No, I didn't have to think about it.
00:35First I thought,
00:38first I thought,
00:38first I thought,
00:39I thought,
00:41I thought,
00:42how could I have a baby with a baby?
00:47Sunce, why didn't you tell me before?
00:49Because I thought,
00:51I thought,
00:51I don't think about it.
00:54I know,
00:55I thought,
00:56I'm sure I love Milana.
01:00What do you think?
01:01What do you think?
01:02Let's go.
01:02What do you think?
01:04What do you think?
01:05I don't think you were like,
01:07when I told you I felt like I was feeling good.
01:10But I was like,
01:11I'm like,
01:12I was like,
01:13I was like,
01:16I'm like,
01:16I'm like,
01:17I'm like,
01:17I'm like,
01:20I'm like,
01:21I'm like,
01:22I'm like,
01:22I'm like,
01:22I'm like,
01:23I'm like,
01:25I don't want to go.
01:31I don't want to go.
01:32and I'm a doctor.
01:34You're not anymore.
01:36We're finished with tests,
01:37and I won't come anymore.
01:40Bare not like a patient.
01:46Tell me...
01:48about this with me.
01:50Do you work out of some feelings,
01:52or do you like it?
01:54There's one and another one.
02:05Oh my, Ivce.
02:07I can't describe it.
02:11It's...
02:12It's not...
02:14It's not for human eyes.
02:16It's true to me.
02:18It's better than we didn't find him.
02:21That's right.
02:24I'm sorry, Ivce.
02:26God,
02:28it's not easy for me.
02:30You easy, Ivce.
02:33You can find yourself
02:35and find yourself
02:35and find yourself
02:36like that.
02:40So, you can never forget.
02:46You're your own.
02:48What do you say?
02:50No, nothing.
02:52I was going to remember
02:53when I was born.
02:56I was born to be a flower.
02:59I was going to be a flower.
03:03I was born to be a flower.
03:07I'm a flower.
03:11I'm taller than that one.
03:14You can have a flower.
03:15I've already stopped.
03:15I'm ready.
03:16You are ready.
03:17You're a flower, right?
03:18Just wait.
03:19Just wait.
03:20Come on.
03:20What is he?
03:21Yes, I have found the second one in the ranch.
03:28What is the second one?
03:30I don't know.
03:33I don't know if it's the one in the ranch.
03:36I don't know if it's the one in the ranch.
03:38I don't know.
03:43Let's go to the ranch.
03:45He's at home.
03:47Let's go.
03:51Let's go.
03:52Hey, Ivce.
03:54Do you understand Spanish?
03:58I understand. Why do you ask?
04:00Because I have to tell you what it says here.
04:10Do you need it?
04:15He says...
04:17He says he wants you.
04:22I should…
04:23…
04:23…
04:23…
04:24…
04:25…
04:25And he writes it immediately or soon.
04:31That's right, Marko.
04:33You can meet someone from Spanjola.
04:37Thank you, Ivica.
04:38Here.
04:42Look at your job, Gosped.
04:45Let's go.
04:46Yes, yes.
04:48Let's go.
04:49Let's go.
04:57Yes, yes.
04:59Prvo našli smo tilo nestalog duša na Franče.
05:03U šumi kre ceste.
05:06Beštija su ga razgrabele.
05:08Primaš smo ga našli.
05:11Yes.
05:12U jako lošem stanju.
05:15Aj.
05:16Aj, pošalite ljude što je prije uvrilo.
05:21Jesam, jesam.
05:22Ostavio sam par ljudi da čuvaju tilo.
05:26Ma jasno.
05:28Niko ništa neće dirati.
05:30Ajde, vidimo se.
05:32Zdravo.
05:37Ko zna možda je bila nesreća, moglo mu je samo pozliti.
05:42Dragovi ukazuju da ga neko vuka po šumu.
05:46Neko ga je tija sakriti.
05:49Adoro, valjda bih ga taj neki zakopo onda.
05:53Franko.
05:54Idem na zraku.
05:55Franko.
05:56Hoći bit sam.
06:01Samo, Toma, jednu stvaru nemogu svatit.
06:05Ti siša izprisvinās u šumi.
06:09Kako si se onda stvarija iz?
06:23Jel ti stvarno misliš nastavit zime?
06:27Da.
06:29Mislim, da.
06:31Pa dobra si ti po sve zgubla razum.
06:33A niš čula kate.
06:35Noseća sam.
06:40Pa res da si imala spontanin.
06:42Mhm.
06:43Ne pa da mi na pamet lagat ka vas dvi.
06:45Ne.
06:47A cvita.
06:48Hm?
06:50Jel ti isto stvarno želiš?
06:53Isto kaj i ti.
06:56Jas to zbog mene radiš?
06:59Ba ne morete nastavit s time, pa to nije razumno.
07:03Pa šta nije razumno u tome? Hm?
07:05Da se tolipo zora spasi.
07:08I da dite ima i materića čuj neki dom i budućnost.
07:13Jel ima išta razumnije od tega kate?
07:19Ti stvarno stalaš čaukom koji te izdao?
07:24I uzela dite koji ti ne pripada?
07:29Jel ti stvarno misliš dite da cviti?
07:33Mislim.
07:39Ne.
07:40Ne.
07:41Ne mora.
07:42Ne morate napraviti tu pogrešku.
07:44Ne možem.
07:44Ja to neću dopustiti.
07:46Ali tebe niko ništa nije pita kate.
07:49Nije tvoja stvar.
07:51Nije tvoj život.
07:53Nego moj.
07:54Molim te ne mišljaj se.
07:56A ti?
07:57Prva spristala i držat ćeš se toga.
07:59Koja si me razumila.
08:02Ta rana će zauvijek ostati otvorena među vama a sestrama.
08:09Neće.
08:12Jer ja više nemam sestra.
08:29Stani sine.
08:31Diš sad.
08:34Ide naći cvitu.
08:35Šta ćeš reći?
08:37Da si se predomislila.
08:38I da se vrati neka svima kaže da nije nosića.
08:43Ja sam tebi vratila ženu.
08:45I dala sam ti dite.
08:46Šta bi ti više dija?
08:47Ženu?
08:49Ono što si mi vratila nije moja cvita.
08:52Tvoja cvita se izgubila onog trena kad si ju prevarje.
09:00Slušaj sine mater.
09:02Ja sam svašta u životu vidila.
09:05To što ćete vi uzeti zorino diteka svoje.
09:08Nećete biti ni prvi ni zadnji.
09:11Pa eto ti moja familija.
09:13Imala sam tetku i tetka.
09:15Koji su tako uzeli dite od jedne siromašne obitelji jer nisu mogli imati svoju.
09:20I svima je bilo dobro.
09:22I njima i dite tu.
09:27Šta ti sad hoćeš?
09:30Loš da ti dite odrasta kao pačenu kobile.
09:34Ili kao jedan vukas.
09:57I šta samo tako na se misliš odreć?
10:04Pa kako me moš u oči gledati, to mi govorite.
10:09Isto kao šta ti mene gledala u oči lagala da je Jasmin otac Zorinog diteta.
10:13To je isto tako.
10:17Ajde cvite molim te, razumi se pa moram usmisliti šta ćemo napraviti.
10:20Naravno kate.
10:22Naravno.
10:23Ali to je naša stvar, tako da molim te najviše se.
10:30Nije moja stvar.
10:31Kate molim te.
10:34Jeste završila?
10:37Dobro.
10:39Ajmo krenuti od početka.
10:46I tako kažeš?
10:48Da nisi vidio dušano o tilo prije nego što smo te pozvali.
10:52Ili tako?
10:53Pa teško vidjeti nešto, kred čega nisi prošao.
10:57Ali bi ja si u blizini?
10:58Pa u blizini crkve si pa ne vidiš Boga.
11:02Nemoguće da nisi vidio truplo.
11:04Ili ovo što je ostalo o tilo?
11:06Tražili smo cijeli dan, svi smo bili napeti, znali smo da je to mogućnost.
11:10Kako si ti mogla znat za tu mogućnost da je mrtla?
11:13Pa svi su to znali Jerko.
11:16Ode o stanici. Za tebe sam vodnik Sikirica.
11:18Nisam prošao tamo vodniće Sikirica.
11:21Da jesam odmah bi vazvao.
11:23Ja sam njega htio naći, ali u komadu živog.
11:26Badurina mi je jedini prijatelj kog imam u Vrilu.
11:29Ti misliš da bi ja stvarno prešutio da ga nisam vidio?
11:35Svejedno, bi ja si blizu.
11:38I kad smo te pozvali, odmah si se stvorila.
11:40Pa je sad tebi rekao, živci su nam bili tanki.
11:43Svima, kad sam čuo da viče, da je znao sam da nije.
11:45A kako si ti to mogla znat?
11:46Pa zna se valjda kako neko viče kad je živ ili kad je mrtav.
11:50Jel to sve?
11:52Idem do ranka, vidim da čovjek nije dobro.
11:54Trebamo malo prostora.
11:55Molite, nemoj ga ispitivati.
11:56No.
12:09Oh, my God.
12:42Where is my mother?
12:47Where is my mother?
12:53Marko.
13:23Našem tu svu birokraciju i sput nađem knjigovođu.
13:26Opet sama.
13:28Pa da.
13:30Pa moramo raspodjeliti posao. Ti imaš školu i oranje.
13:34Baš lipo. Sam ti odiriš to. Čim prije, to bolje.
13:40Evo ga. Ovo je gotovo.
13:45Baš ti hvala.
13:55Dobro je ovo naša tela.
13:58Valjda nije zamerla što sam priložio katus da bude prisinica.
14:04Valjda nije.
14:07Dobro.
14:09Zlatne ruke ima.
14:11Daj mi došli do ovdje da nije nje.
14:14Je.
14:17A gdje smo mi ostali, a?
14:20Ništa ja ovo ne razumim.
14:21Dobro, ajde. Pusti. Ja ću to.
14:27I ko je to preveja?
14:29Ma nije važno, nego piše tribante ili želinte.
14:33Misli nije, nije on bi ja siguran, Skrhus.
14:36Čekao ćeš mi reći da neko te tri riči nije zna kako prevesti.
14:39Dobro li to sad bitno?
14:40Pa koji muški piše želinte?
14:43Ili tribante.
14:45Pa šta s tebi čini, jel muški ili ženski rukopi?
14:48A oklen bi ja triba znati.
14:49Šta misliš koliko ja pisama dobijam godšnje?
14:52A men se čini da je ženski.
14:56E ovako meni mater slično piše.
15:06Dobro, ko još nadasno osjećao?
15:09Ljube.
15:11Ona me je prigledala.
15:13To nije dobro, ona će prava progovoriti.
15:15Neće, zakljela se.
15:17Nebitno to će ja rišti.
15:19Ko još zna?
15:22Likari splita.
15:25Kad sam saznala da sam osjećava,
15:29pokušala sam se rišiti i teta, ali nisam mogla.
15:33A sama si išla njem?
15:36Ajde, reci sad, tu smo, gdje smo.
15:40Nisam sama Nikola išla s menom.
15:45Dobro, onda nešto ću ćeći kod tog lekara.
15:48Šta ćemo kad počne razdrob?
15:54A sama si mi ti još, valija.
15:56Nisam zna da ću ovo napraviti.
15:58Nisam mi ništa rekla.
16:00Nisam ti ništa rekla, jer ti nisam imala šta za reći.
16:02Razgovaram sa Zorom.
16:04Nisam nikad pristanao ovu suludu ideju.
16:06Eto, sva srića pa nisam ni treba pristajati.
16:08Zora.
16:09Cvita, molim te na moj rad grešku kojiš kasnije požalite.
16:12A ti ja ne mogu virovat da si pristala na ovo.
16:15Aj molim te razmisli, razmisli te obja ovome.
16:18Evo pokušavamo razmisli, tako nešto otić muči i si diskaton.
16:23Zore, radi se o tvojom ditetu.
16:26Šta će bit kad jednog dana rodiš to dite i predomisliš se?
16:30Jesi uopće svjesna toga šta ti radiš?
16:39Aj još ih nema.
16:40Hm?
16:44Kažem da ih još nema.
16:48Otišli su u šumu traži tog rankovog druga.
16:51I još se nisu vratili.
16:53Mislim, brico se vrati, ali odmah izletija iz radnje i nisam ga stigla ništa pitati.
16:57Čovjek nestane i ja nemam pojma o tome.
17:01Pa jes sam jedan načelnik ili nisam?
17:06A jes ti upuznala tog čovjeka?
17:10Ma nisam. Bija je par puta u kavani i to je to.
17:18A kako je kod kuće?
17:23Dobro je.
17:25Aj zdravko molim te nemoj meni te političke odgovore. Pa neću po tome glasat.
17:31A šta da ti kažem, Kale?
17:36Mogu li biti i bolje, a...
17:39Mogu li biti i gore.
17:43Aj, doće sve na svoje misto.
17:48Ti znaš da sam ja Anki pomogla kad je otišla.
17:52Al' to ne znači da sam bila protiv tebe.
17:57Nisi ti tu moga ništa napraviti.
18:00Nije bilo do tebe.
18:02Al' možeš sad.
18:03Mogu ja sam popravljati brak, Kale.
18:07Zato trijeba dvore.
18:09Pa dobro, jel' sam kad trudim?
18:13Trudim osobno.
18:19Pravi muškarac ne zategne čizmu, nego prilagodi potplat.
18:23Ako se mene pita.
18:26Al' ko danas uopće pita žene šta misle?
18:29Ja pita.
18:35Ti si napravija dobru stvar.
18:38Polovicu si rišija, a drugu polovicu će vrime.
18:45Ej, ljudi.
18:48Ej.
18:50Jeste ga našli?
18:52A jesmo.
18:54Mislim, barem ono što je od njega ostalo.
18:58Kako to misliš što je od njega ostalo?
19:02Izgleda da su ga živine rastrgale.
19:04Izgleda je...
19:05Dobra, ajde, ne treba o tome dalje govoriti.
19:10Ljudi samo zna da noćas ne čuka sklopiti.
19:16Znači mrtav je.
19:20Pa šta je reka Badurina?
19:21Pa ne znam, Boga, ti mi smo se smrzli.
19:24Ko ga nismo poznavali, a di neće on.
19:27Ne pijete dalje, molim te.
19:31Ajna, toći ću nam rakije.
19:36Ajde pa da...
19:37Nazrejmo će oviku za dušu.
19:39I, ajde.
19:41Bog mu da pokoj.
19:46Gospod te poši.
19:54Teodora!
19:58Prosti, ako sam došla u krivi trenutak.
20:00Ma da, molim te, pa za tebe uvijek imam vremena.
20:03Samo se nadam, da mi nisi došla reći, da se nećeš uši vratiti.
20:11Vpravo soprotno.
20:34Svjesna sam šta radim i neću se pridomislit.
20:38Ne, a potom pitanem ugljika vratjenoj ženi.
20:45Al Nikola je u pravu šta ako se zora, pridomisli.
20:51Šta ćeš svi te kada ispadne da se džaba se pretvarala da se ne osjeća?
20:57Ajde da čujem šta ti imaš za reći.
20:59Koja je tvoja ideja?
21:01Pa rekla sam ti, tebi i Nikol.
21:04Ako mislite ostati skupa morate bižati odavlje šta dalje.
21:07Ne dolazi u obzir.
21:08Ja ne išna pust svoje dite.
21:10Dobro Nikola, ajde da čujemo tvoju ideju.
21:13Priznaću dite.
21:14Daću mu i ime i familiju.
21:17I borću se do kraja svog života za tvoj obraz.
21:20Dobro da čujemo šta ima zora za reći.
21:22Hm?
21:23Šta kažeš nam to da cijeli život pričaju da smo oslavu kasovo kopile?
21:27Kako ti to ozvuči?
21:32Tako sam i mislila.
21:34Mirjana je bar ponudila je to kako je tako logično rješenje.
21:37A šta ti misliš dobiti ime?
21:40Šta mislim dobiti ime moja su posla.
21:42Zora je se predomislila.
21:47Nisam.
21:50Nikola da čuje nekako ima šta za reći, reci odmah.
21:54Ajde Nikola, reci nešta.
21:59Dobro, sad kad smo rešli...
22:01Ne, bogam, ne izmo.
22:02Jesmo.
22:03Jer tebe niko ništa nije pita.
22:06Amo.
22:13Osim ako ne misliš napraviti brata ili sestru di tetu.
22:18Amo kaput.
22:19Hvala.
22:28Hvala.
22:32Hvala.
22:34Hvala.
22:35Hvala.
22:49Hvala.
22:57Jerko odmah zvao onanlažnu miliciju.
22:59Odmah su pregledali teren.
23:02Kažu da ništa nisu našli sad više prije mraka.
23:05Let's go back and look for it again.
23:08Later, Ranko, now it's night.
23:11They're the lights.
23:12Let's go back and look for it again.
23:24I have to go back to Ubojica.
23:26I have to go back.
23:27I'm going back to Ranko, I understand.
23:29Who would it be?
23:31But in reality, the past is already time.
23:33I have to go back to Ranko.
23:34I have to go back to Ranko.
23:36What did he have to go back to Ranko?
23:39He wasn't a Neznanac.
23:43Why do you think that?
23:46He wasn't a Neznanac.
23:48Someone would have seen him there in Vril.
23:50Or in a village.
23:54He would have to go somewhere.
23:56He would have to go somewhere.
23:57But he wasn't.
24:03He was not seeing him.
24:05He killed him in the sky.
24:07He killed him in the dark.
24:09Ranko was a Placchka.
24:10He was able to get rid of him.
24:12He was able to go back to Ragnarski.
24:14He was able to go back to the police.
24:14He was able to go back to him.
24:17I don't know what happened.
24:25That man was disappointed.
24:28He told me that he would find his son who killed his son.
24:36His son killed his son?
24:40Yes.
24:40He told me that he was a son who killed his son.
24:47He was a son who killed his son.
24:51He was a son who knew his son.
24:54He knew how he was working.
25:00He will be the police police.
25:03I will find him one another.
25:07I will be the one another.
25:15It appears to be the police workers.
25:29When you kill me, it's going to kill me!
25:32You'll have to do it again!
25:34No, you're going to get it again!
25:37You'll have to get it over the top of the top of the top of the top,
25:40and get it so far and get it back to you!
25:43No, no, I'm going to let you go.
25:45You're going to let me go.
25:45You must be able to do it.
25:48You're going to let me go.
25:49You're going to let me go.
25:50I'm going to let you go.
25:51And what did he do to do with him?
25:54He was without him.
25:56And then he was still smiling.
26:00And what did he do with him and Dušanovo bojstvo?
26:04What?
26:05What?
26:06I'm curious.
26:08I'm curious.
26:10I don't like him.
26:13I don't like him.
26:15Except for Katarini.
26:30I don't like him.
26:34I don't like him.
26:36They didn't know him.
26:36When Dušanovo came to the village,
26:38he was there.
26:40And when he returned?
26:43He didn't go.
26:46He didn't go.
26:47He didn't go.
26:48He didn't go.
26:53I know you were really good.
26:55I know you were really good when you were thinking about it.
26:59Yes.
27:01I'm sorry.
27:02I'm sorry.
27:03We're going to go.
27:04I'm sorry.
27:06I'm sorry.
27:07I'm thinking about it.
27:09I'm sorry.
27:10But God is smiling.
27:12I'm sorry.
27:14I'm sorry.
27:16I'm sorry.
27:17I'm sorry.
27:17I'm sorry.
27:18I'm sorry.
27:19I'm sorry.
27:19I'm sorry.
27:19But we'll have the idea of being,
27:20but you're not perfect.
27:22I'm not ready to go.
27:24Please.
27:24I'm going to watch my eye.
27:31Please do this.
27:32And I will not want to be in the eye.
27:35I am sure.
27:39What am I doing?
27:40I knew I was going to be a bit of pain.
27:41When the doctor told me, it was really good.
27:45It was really good.
27:47But Nikola was a saint, and he was a saint.
27:54Now, when we come to Dita,
27:56everything is going to eat on our list.
27:59Of course.
28:04What is it?
28:09What is it?
28:12What is it?
28:13Do you know that friend of General Badurne?
28:15No.
28:16No.
28:16No.
28:17No.
28:18No.
28:20No.
28:22No.
28:23What was it?
28:27I told Feridale, but he didn't tell me about it.
28:32He told me about it.
28:33He told me about it.
28:34No.
28:34No.
28:35No.
28:58No.
28:59No.
29:02No.
29:04No.
29:05But it doesn't matter what it is.
29:07What?
29:07And Nikola?
29:12Who's the peaks of win?
29:14And has nothing to do with the nicotine.
29:17I can't see it.
29:19I can't see it.
29:21I can't see it.
29:23I can't see it.
29:48I can't see it.
29:48Evo ga.
29:52Aj, uzdravlje.
29:53I tebi, i nasljedniku ti, sine moje.
29:55A možda neće bi nasljednik.
29:57Možda će bit čejer?
29:58Ma nema to veze.
29:59Glavno da je zdravo.
30:00Aj bit.
30:05Neka, unuće mi vratilo sina.
30:08Saš šta ti reće.
30:09Dok nemaš dite,
30:11ne znaš zašta
30:13And you know what you're doing, what you're doing.
30:17And you know what you're doing, Nikola.
30:19It's a sense.
30:21You know what you're doing.
30:22And a woman?
30:23I think that woman can be a reason.
30:26Well, let's go.
30:27One is a woman, the other is a woman.
30:30When you go, you know what you're doing tomorrow.
30:36And you know what you're doing and what you're doing.
30:40You know what I'm doing tomorrow.
30:42You know what you're doing.
30:45You're doing it.
30:48You'll do it before you go.
30:51You'll understand it.
30:55Bye, brother.
30:56And you know what I'm doing, Nikola?
30:59You know what he's doing,
31:01but brother, you know what I'm doing?
31:03Isn't it?
31:04That's it, let's go.
31:08Ah!
31:29Aj, Zoro, toć, skuvaću nam čaj.
31:32Sit tu, bliže, peć.
31:38Ajte.
31:41Još mi samo falio da se naladiš.
31:45Aj kada te molim te da razgovaram.
31:47A o čemu?
31:50Na šta god da kažem vama ništa nema smisla.
31:53Aj molim te.
31:54A to šta vas dvi izvodite?
31:55Ja sam svoju odluku donila.
31:58Odluka ti je glupa.
32:00Oništila sam joj život.
32:06Evo, reci.
32:08More li šta bit gore da sestra sestri napravi.
32:12Od onoga šta sam ja cviti.
32:21Šta bi ti je rekla? Ja sam nikad neću složit svojom odlukom.
32:25Ona me mrzi, Kate.
32:29Neću mi nikad oprosti i ja to znam.
32:34I zato ti moraš biti uz nju.
32:37Moraš je podržati.
32:41Jer ko će joj onda ostati?
32:45Mirjana.
32:53Onda, kako je prošlo danas odvjetnikom?
32:56A, dobro.
32:58Dobro riješili smo neke stvari i ostalo još.
33:01Nešta papira.
33:02Ako ti je naporno, mogu ja pitat čas da ode umjesto tebe.
33:07Pa nije mi naporno.
33:08Šta, samo se vozam autobusom.
33:11A, dobro, nima što tako.
33:15Ipak, imao kutih papira je jako puno poslan.
33:19I drabit.
33:21I pažljom.
33:25A, ti imaš dara za to.
33:31Moram se rano ostati.
33:51Na konu, smarjom.
33:52Na konu, smarjom.
34:16I have no idea of a man from his head.
34:25You can see it better than you are.
34:29I'm going to do it.
34:34What's your life?
34:37Today, tomorrow, not today.
34:43How many times have I passed away from the end of the day?
34:47I'm going to do it.
34:48Ni.
34:50Ta Chewbcak'a gaerezbojni sepljačkarji sredil.
34:55Do boga' je šta prije našel juac?
34:59Ni.
35:01Ja, duša ne, duša.
35:05Duša nije ima nikog svog.
35:09Bija jadan samac...
35:11Ki kućak!
35:15And if I had to go for it, I'm going to cry, that I'm going to cry.
35:18Kirsto, kirsto.
35:20Kirsto, I'm going to.
35:22If you have two women, a wife, a woman, a wife, a wife, and a wife.
35:27And then, the half of the end would be on the nose.
35:31No one would be a woman.
35:33No one would be a woman.
35:41and you, Luce.
35:53I don't know if I was crying,
35:57or if I was crying.
36:02I managed to destroy it.
36:06I love it.
36:38I love it.
36:41You will kill yourself and Nicola all for the rest.
36:46Your sister is the one who has lost your family.
36:49You are the first thing with Mark,
36:53but when she didn't manage,
36:54she threw away on Nicola.
36:58My advice for Dite is accepted without a lot of thinking.
37:01I don't want to stop you, Miriam.
37:02Don't worry about it.
37:04Take it, Dite,
37:07and fight for what you do.
37:10This will be your best.
37:12I love you all,
37:16but you're not the best,
37:18but you will not be the most.
37:23I will not be the best of my life.
37:24I'll be the best of your mother.
37:26I'll be my baby.
37:27If I want you to buy something,
37:41I will never see you again.
37:41You know, you're going to be able to think about it.
37:48I'm not planning to think about it.
37:55Are you sure that you want to do it?
37:58No.
38:00I don't know it's a good thing.
38:03But it's something that you can do it.
38:05A man, God, God.
38:09I'm not planning to play a song.
38:11I'm not planning to play a game.
38:13I didn't do that anymore.
38:15I should fix it.
38:20Can't be done it.
38:23What should I do as a part of it feels like I didn't find out anyway.
38:28How many times are we doing this thing at t це?
38:32How could I do nothing after all?
38:33Who means that you can feel likeえば they're not Commission.
38:36Nicola, my son is not over you, I'm not over you.
38:39You're not over me.
38:41You're not over me, I'm over you, I'm over you.
38:46I'm over you.
38:47I'm over you.
39:13You're not over me.
39:15You're not over me.
39:20I'm over you.
39:20If you're a wife, you have to leave me a good idea.
39:24I'll talk to people with me, so I'm sure they're very good.
39:33And I'll talk to people with me.
40:02I'll talk to people with him either.
40:02Saying that she's a blessing for both of your friends and friends.
40:03I don't want to sleep.
40:06I'm not a bad guy.
40:07If you think,
40:11there is some noise.
40:12Tell me about it.
40:15I talked about it
40:16with the commissioner.
40:18He said that he didn't have a bite.
40:23They found a silver bar,
40:26a gold bar,
40:27and a gold bar.
40:28Do you have any kind?
40:58Do you have any kind of
41:00The Splits police is still there?
41:03I will be tomorrow.
41:05I will be in the area.
41:07I will be tomorrow?
41:08I will be tomorrow.
41:09I will be tomorrow.
41:11You will be tomorrow.
41:15You will be tomorrow.
41:20Why?
41:21Everyone who has been in the hospital must be in the hospital.
41:26We have to do this.
41:28Yes.
41:29We have to wait for a few questions.
41:32Let's wait.
41:34Let's go.
41:50It's very scary.
41:54No.
42:06Let's go.
42:08Let's go.
42:13Let's go.
42:16Let's go.
42:18Let's go.
42:22Let's go.
42:30Let's go.
42:39Let's go.
42:54Let's go.
42:58Let's go.
43:00Let's go.
43:33Let's go.
43:36And that you will return my things to my own.
43:42Two sons killed me.
43:45One I got back to the capsule,
43:48and the other I fell in your mouth.
43:52Take it away from me.
43:54A new hero,
43:56a,
43:57he's a good friend.
Comments