- 10 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00:45Oh, my God.
00:00:59Oh, my God.
00:01:48小さな勇気が欲しくて俯いた白い眩しさだけに焦がれてた夏を書き綴る音も終わりが近づいてくる
00:02:05やがて訪れる日には全て笑顔のままで手を振り出すって歩き続けることでしか届かないものがあるよ
00:02:24今も温かな手の温もりを探し続けているいくつもの優しさを繋いでも辿り着けないから今も何度でも僕は夏の面影の中
00:02:26繰り返すよ
00:02:48まもなく鳥城島鳥城島漁港に到着します
00:03:08鳥城島漁港鳥城島漁港
00:03:18どうして懐かしいんだろう行くか
00:03:45ごめんなさいね港まで迎えに行くつもりだったんだけど改めましておばあちゃんが亡くなってから一応この家を任されています三崎京子です
00:04:14高原ハイリです夏休みの間お世話になります部屋案内するね埃臭くさくてごめんね掃除はしておいたんだけど長く物置になってたからいえ今の心境にはぴったりの部屋ですよ差し詰め俺は傷ついた渡り鳥ですからはいいえ何でもないですそうだハイリ君の他にもう一人
00:04:25親戚の子が来てるのよ親戚ですかうんいつも出歩いているみたいで今はいないのよまた後で紹介するね
00:04:48鳥城島に来ませんかおばの京子さんからそんな手紙が届いたのは夏休みに入る少し前だった変わり者だった祖母が先月亡くなり
00:05:05生前に世界中を旅行して集めた遺品が蔵にたくさん残されていた中には家族の思い出に関わるものもあるので業者にまとめて任せるわけにもいかないそこで親戚の中で暇のある人間を
00:05:14よこそうということになったそれが俺だった去年までは一日だって休みはなかったのに
00:06:03もしもし起きてくださーいもう8時ですよえっと初めまして海ですああ君が親戚の子だね俺は高原入りよろしくねこちらこそお願いします
00:06:33高原さんカニチャーハンですおおカニはカニで食べたかったなあんおいしいへへでもどこでカニなんて港でもらったんですそうなんだカニみたいな高級品ホイホイもらえるんだね何かリクエストがあればチャーハンの具に盛り込みますよチャーハン前提なんだね
00:07:00もちろんですあジャンケンポンまた負けたズルしてるなジャンケンでどうやってズルをするんだだってこんなに負けるのおかしいでしょしょうがない教えようやっぱりズルなんだズルじゃない出てるんだよ顔に
00:07:10えグーってなっているときはグーを出すしチョキーってなっているときはチョキを出すから丸わかりなんだよ
00:07:33待てよじゃあパーって顔をしながらグーを出せば勝てる丸木声なんだけどなジャンケンパーあどうしてならグーって顔をしながらやっぱりグーを出せばジャンケン
00:08:02なんてなんでなんでどうしてどうしてってならこれでどうですこれはむジャンケンポンあ勝った勝った勝ちましたやったーどうだー
00:08:31何わかりやすくだらけてるんですかうみちゃんは今日もお出かけはい島のみんなとの一人にこんなにいいお天気なのに家でゴロゴロなんてもったいないですよせっかくの夏休みですし冒険でもしてみたらどうですか
00:08:56いやー冒険って年でもないしだったら大人の冒険です大人の冒険あのーあんなに
00:09:18あいやーどうしたのかなってああ引っかかっちゃってちょっといいかうったおおーありがとうアイリーえっえっとどこかであったっけ
00:09:39うーん初対面だよでも俺の名前ふん思ってるより有名人なんだよ君はんくしまかもめん私の名前こっちだけ知ってるのも変でしょくしまかもめ
00:09:54うん実際絵をつけて呼ばないでほしいいやかもめって言われるとめーって言いたくなるんだめーめー鳴くからなあれは海猫えっじゃあかもめはなんて鳴くんだ
00:10:22えっとふぎゃーふぎゃーみたいなもう変なものを見るみたいに見ないでほしいごめんごめんついじゃあごめんのついでに私のお願い聞いてくれないかなあのさスーツケースをその手伝うのはいいんだけどさ
00:10:50うんなんで乗ってるわけ警戒警戒ったくいい身分だなこの道まっすぐでいいのかうんまあそんなとこなあこのスーツケース何が入ってるんだうんだね教えてあげないよ
00:11:10おううん美いはははははははははははははははははははなんだっけそれ
00:11:13I've heard you hear from the music.
00:11:15It's called Midian Charlotte.
00:11:17It's an old song.
00:11:19It's an old song.
00:11:20It's an old song.
00:11:21This is dangerous.
00:11:30Let's go.
00:11:32Let's go.
00:11:33It's dangerous.
00:11:35It's okay.
00:11:39Let's go.
00:11:39Hey!
00:11:44Oh!
00:11:46Ah!
00:11:50Ah!
00:11:52Ah!
00:11:58I'm expecting this.
00:12:03Ah!
00:12:04Ah!
00:12:09I'm going to get rid of it!
00:12:12I'm fine.
00:12:15I'm going to get out of it!
00:12:24I'm going to get out of it!
00:12:46Take your marks!
00:12:55Take your marks!
00:13:03What?
00:13:06Three years...
00:13:08It didn't start anything...
00:13:15It was that time...
00:13:18That time...
00:13:24Are you okay?
00:13:28What...
00:13:28What did you do?
00:13:32I'm not...
00:13:34But...
00:13:35Thank you...
00:13:36You didn't swim before me...
00:13:41This...
00:13:43This...
00:13:44It's the symbol of the higiene固...
00:13:46The higiene固...
00:13:49What...
00:13:51I've seen somewhere...
00:13:54What?
00:13:56What?
00:13:56What!?
00:13:57Hahaha...
00:13:59Hahaha...
00:14:00It feels really cool.
00:14:04Hahaha...
00:14:05Hahaha...
00:14:09Hahaha...
00:14:10It looked like it was a bit dirty...
00:14:12Really?
00:14:14It's like an天気, so...
00:14:15It's gonna turn off quickly.
00:14:17It's like...
00:14:18Oh
00:14:25Huh
00:14:28Huh
00:14:29I saw the sky... It was pink...
00:14:33I don't know... I think it was pink...
00:14:37How did you see it?
00:14:38Hey, it's pink...
00:14:41Is it pink?
00:14:43The sky...
00:14:46Oh...
00:14:47It's really funny...
00:14:49That's right...
00:14:53I...
00:14:55I've been here to this island...
00:14:57When was it?
00:15:00When was it?
00:15:00It was quite a while...
00:15:02I was...
00:15:04I was...
00:15:04I was...
00:15:06I was...
00:15:09That's so sad...
00:15:11Very...
00:15:12I was in the summer camp...
00:15:13All of the summer camp...
00:15:16I was in the summer camp...
00:15:17I was in a summer camp...
00:15:18It was a summer camp...
00:15:19That was a former group...
00:15:19I was there...
00:15:22Oh...
00:15:22So...
00:15:23That was the time I came to find it...
00:15:25...
00:15:26That's right...
00:15:28Are you going to come to the island?
00:15:30What?
00:15:33I...
00:15:34I...
00:15:36Let's give it up.
00:15:39Well...
00:15:40A冒険?
00:15:42It's a summer holiday, and if you want to do a冒険?
00:15:48A冒険...
00:15:48If you want to do something like that...
00:15:51Well...
00:15:53I don't have a冒険 in such a small island.
00:15:54I don't have a冒険 in such a small island.
00:15:58How do you think?
00:16:00Go!
00:16:01Here!
00:16:02Where are you?
00:16:04I'm going to find a冒険 in such a small island!
00:16:08I've arrived.
00:16:10Where are you?
00:16:12Yes.
00:16:13It's a school.
00:16:15Oh!
00:16:17Oh no!
00:16:18It's okay!
00:16:20Oh!
00:16:24HAYDEE!
00:16:27HAYDEE!
00:16:28...
00:16:32I'm sorry.
00:16:35This is such a big problem.
00:16:37I'm like she's dancing, too...
00:16:40That's very sharp!
00:16:41You're right now!
00:16:43Where are you going?
00:16:44んだよ
00:16:47あそこ
00:16:51冒険の始まりにだよ
00:17:04おい気を付けろよ大丈夫もうすぐそこだよ
00:17:09確かこの窓の鍵だけ壊れてるはずなんだけど
00:17:12勝手に入っていいのか
00:17:14いいのいいの
00:17:20早く来なよ
00:17:24何があるんだここに
00:17:31あったよかったまだあって
00:17:34これが
00:17:35そう冒険の始まり
00:17:41友達とね夏の終わりにここに登ったの
00:17:43それで旗を立てたんだ
00:17:47いつか集まるときのための目印に
00:17:48その絵
00:17:51ひげ猫私たちのチームの旗だよ
00:17:55それってさっき言ってたサマーキャンプの
00:18:02うん友達あの夏に私たちはこの旗を持って冒険に出かけたの
00:18:07それで旗と一緒に秘密を隠しておいたんだ
00:18:08秘密?
00:18:11いいのか?
00:18:18うん
00:18:2910年後僕たちが再び集うときのためにこの日見つけたこの島の秘密をこの宝箱に封印することにする
00:18:34それがこの箱の中に入っているのか?
00:18:36うん
00:18:38鍵がかかってるな
00:18:39壊すか
00:18:41こらこら
00:18:45で何を見つけたんだ秘密って
00:18:49うん
00:18:51うん
00:18:56今日は付き合ってくれてありがとう
00:18:58ああ
00:18:59楽しかった?
00:19:02まあな
00:19:05今度はもっととっておきの冒険に連れてってあげるよ
00:19:07とっておきの冒険?
00:19:09うん
00:19:13それじゃあ
00:19:14じゃあな
00:19:26どうしたんだ?
00:19:28疲れた
00:19:29はい?
00:19:33これを引きながら帰るのはちょっと難しそう
00:19:35その辺に置いていったらどうだ?
00:19:37それは困る
00:19:39ということで
00:19:44押していって
00:19:45うん
00:19:50お手間をかけます
00:19:52ほんとだよ
00:19:55お前ん家ここからどう行けばいいんだ?
00:19:57このまままっすぐ
00:19:58まっすぐって港だぞ?
00:20:01そう
00:20:02港に向かって
00:20:03船にでも乗るのか?
00:20:05うん
00:20:06そんなところ
00:20:07うん
00:20:08家に帰るんじゃないのか?
00:20:11まあ
00:20:13帰るようなそうじゃないような
00:20:15なんだその謎かけ
00:20:16えへへ
00:20:18いいじゃない
00:20:19ハイリはどこに住んでるの?
00:20:22俺?
00:20:23確かあっちだったかな
00:20:26加藤さん家でお世話になってる
00:20:27じゃあ逆方向だったね
00:20:30悪かったかな
00:20:31どうせ暇だからいいよ
00:20:33えへへ
00:20:35優しいんだね
00:20:37あっ
00:20:38入り
00:20:40椅子いいやつ
00:20:41なんだそれは
00:20:43そのままの意味だよ
00:20:45どういたしまして
00:20:59これ見て!
00:21:01高!
00:21:02この島の地図?
00:21:03そう!
00:21:06この罰の場所まで行きたいの
00:21:07うん
00:21:09なんかあるのか?
00:21:10うふん
00:21:12お宝!
00:21:13嘘だろ?
00:21:15そんなものあるわけがない
00:21:16だからそれを確かめに行こうよ
00:21:19うん
00:21:19なんで俺なんだよ
00:21:21運動神経が良さそうだから
00:21:25危ないことが起こってもなんとかなりそう
00:21:33だったら俺よりもっと役に立つ奴がいるぞ
00:21:34え?誰?
00:21:35しゅった
00:21:38我はツバメなり
00:21:40どこから現れたの?
00:21:42今木の上から降ってきたよね?
00:21:44秘密なり
00:21:45こいつは忍者なんだ
00:21:47君たち
00:21:48あっ
00:21:51何かよからぬことを企んでいるように見えるんだけど
00:21:52菊…
00:21:53あっ
00:21:54え?誰?
00:21:56僕はハヤト
00:21:58委員長としては捨ておけないな
00:22:00あの…
00:22:02えっと…
00:22:04ススメちゃんだっけ?
00:22:07あっ…
00:22:08あっ…
00:22:08私も手伝ったら…
00:22:10宝物…もらえるのかな?
00:22:12うん!
00:22:13みんなで一緒に探そう!
00:22:30ふむふむ…
00:22:31ふむ…
00:22:32ふむ
00:22:33ふむ…
00:22:35ふむ…
00:22:35ふむ…
00:22:36ふむ…
00:22:36ふむ…
00:22:37ふむ…
00:22:38このこの…
00:22:40おいでなすったなぁ…
00:22:41おりゃおりゃー…
00:22:42おりゃおりゃー…
00:22:43ふむ…
00:22:43おりゃおりゃー…
00:22:45おりゃおりゃー…
00:22:49私たちが見つけた島の秘密、それをこの宝箱に隠したの…
00:22:52それでみんなで鍵を付けたんだよ…
00:22:53四つか…
00:22:55そう!
00:22:56私たちは五人だったから…
00:22:57五人で鍵を隠したと…?
00:23:00んっ…
00:23:02でも4つしかないぞ
00:23:07リーダーの私はこのメモを持ってる役目だから鍵は隠してないんだよ
00:23:08お前がリーダー?
00:23:11い、いいじゃない
00:23:13メンバーはなんだ?犬とかキジか?
00:23:16うん、めぇ!
00:23:19羊?
00:23:20怒ったの!ちゃんとしたチームのリーダーだよ
00:23:30うん、鍵を集めてその宝箱を開ければ島の秘密が手に入るんだな
00:23:35何なんだよ、秘密ってちょいちょい
00:23:39うんそれはね
00:23:43うん教えてあげないよ
00:23:51うんまあ、とにかく4つの鍵のありか、ここに記されたヒントを解き明かすのだ
00:23:56暗号か、でも10年前だろ?
00:24:00どこに隠したにしろ、そのままの状態であるとは思えないな
00:24:06この海底2の海底が海の底だとしたら、回収なんて無理だろ
00:24:12その辺はちゃんと考えて隠したと思うよ、例えば…
00:24:15鍵がありそうには見えないな
00:24:18だね、怪人ってなんだろう
00:24:25怪人、海の神様の意味だとしたら、どこかに彫像とか建てられてて
00:24:29島中歩き回ったけど、そんなの見かけなかったな
00:24:34怪人、海の神様、海を守る
00:24:42怪人が守護する海底に、もしかしたら何か別の意味があるのかもしれないな
00:24:44うっ
00:24:53それは怪人か、戦隊ものに出てくる
00:24:55そう、それ
00:24:57さすがにその怪人はないだろ
00:25:03けど、怪人だけじゃなくて、海底にも別の意味が
00:25:05うん
00:25:06すみません
00:25:06うん
00:25:08国語辞典ってありますか?
00:25:10はいよ
00:25:14本当にこんなところにあるのぁ?
00:25:18俺の推理が正しければ…
00:25:20Oh, ah!
00:25:23Ah!
00:25:27There is a car!
00:25:30Yeah, so.
00:25:32What's that?
00:25:48海底、つまり階段。怪人が守護する海底っていうのは、海を守る神様が祀られた神社の石団ってことだ。
00:25:52えー、そんな言葉知らないよ。
00:26:00よかった、まだ鍵があって。ありがとう、ハイリーのおかげだよ。
00:26:30まったく、もう少し単純なヒントにしてほしいな。ほんとほんと。送ってくれてありがとう。また明日ね。明後日かもしれないけどな。いいよ、それでも。明後日がダメなら、しあさってがあるさ。いつまで行っても明日があるさ。どんどんがばちょっと。
00:26:31なにそれ。え
00:26:33?知らないの?知らない。とにかく、気が向いたらでいいから。また手伝ってね。
00:26:51あ、また明日。あ?
00:27:00I don't think I've ever been here.
00:27:02I've been living here for 10 years.
00:27:10How many people have been here in this island?
00:27:15Oh, it's probably here.
00:27:18What's the place?
00:27:20I don't know.
00:27:24I'm sorry.
00:27:30I'm sorry.
00:27:33I'm sorry.
00:27:37I'm sorry.
00:28:03I'm sorry.
00:28:09I'm sorry.
00:28:24I'm sorry.
00:28:27I'm sorry.
00:28:37I'm sorry.
00:28:50I'm sorry.
00:28:51I'm sorry.
00:28:52If I take that, my aunt would be able to give me a friend.
00:28:55I'm sorry.
00:28:57You could be a little bit.
00:29:01What's that?
00:29:02I'm not sure.
00:29:04I'm sorry.
00:29:06I'll give you your clothes.
00:29:11What?
00:29:12Give you your clothes.
00:29:14What?
00:29:15Why?
00:29:16I'm so sorry.
00:29:17I'm so sorry.
00:29:18I'm so sorry.
00:29:20I'm so sorry.
00:29:22I'm not an idol.
00:29:26I'm so sorry.
00:29:29I'm so sorry.
00:29:29The clothes are...
00:29:31I understand.
00:29:34I'm so sorry.
00:29:41I'm so sorry.
00:29:44I'm so sorry.
00:29:44What?
00:29:45What?
00:29:46I don't think you're a little girl.
00:29:50I'm sorry.
00:29:55What?
00:29:57I'm so sorry.
00:29:58How are you?
00:29:58Hello.
00:30:00Hey.
00:30:07My friend.
00:30:09It's a friend.
00:30:13What?
00:30:14Well, that's what I'm talking about.
00:30:16What?
00:30:18Hello.
00:30:19My friend.
00:30:21Hello.
00:30:23What?
00:30:27お邪魔しまーす。
00:30:30さて、隠せそうな場所は…
00:30:36あ、あった!
00:30:41ふむ、女の人が写ってるね、裸で。
00:30:43探し物はそれなの?
00:30:45違う!
00:30:45違う!
00:30:52これで三つ目だな。
00:30:53やったー!
00:31:01しかしなんだな、ヒゲネコ団だっけ?
00:31:07お前がリーダーだったってのもわかる気がする。そ、そうかな?
00:31:09謎の積極性があるよな。
00:31:27そんな、買いかぶりだと思うけどな。ただ私は、友達が欲しかっただけ。私は、打ち気で声をかけられない子だった。10年前、そんな私を心配して、親がサマーキャンプに参加させてくれたの。
00:31:56最初は嫌でしょうがなかった。いろんなグループができていく中で、私はなかなかなしめなくて。そんな時、お父さんの部屋で一枚の地図を見つけたの。お父さんは学者さんでね、この島の歴史について調べていたみたいなんだけど。その地図は、机の奥に大地にしまわれていたんだ。地図には赤い×印がしてあって、そこには簡単なメモが書かれていたの。
00:32:21それじゃ、財宝って。でもそこは、山を越えなくちゃいけないような場所で。行きたいって言っても、大人に反対されるに決まってた。だから、とりあえず一番頼りになりそうな子に声をかけることにしたの。現実的だな。彼の名前はタカ。ちょっと怖そうだけど、運動のできる子だったよ。
00:32:31それからツバメ、ハヤト、スズメも集まって、私たちは5人になった。うーん。どうしたの
00:32:33?何か気になる
00:32:42?いや、俺も似たようなやりとりをしたような気がして。そっか。ハイリも冒険したことあるんだね。
00:33:03そうかもな。大鷲がすすむ、天空の城、か。ほっ。俺たちの推理も冴えてきたな。これで4つ。
00:33:07ああ、鍵が全部揃ったぞ。うっ、うわっ。ハリッ
00:33:20!ハリッ!起きて、ハイリ。もう朝だよ。うーん。
00:33:42おはよう、ハイリ。お、おはよう。お前なんで。ほら、私のせいでハイリに怪我させちゃったわけだし、お詫びにしばらくの間、ハイリのお世話をしようと思って。それはありがたいんだが、なんだその格好は。
00:33:52キョウコさんにしばらくお手伝いさせていただきますって言ったら。じゃあ、これどうぞって。ん
00:33:53?ん?どう?似合うでしょ。え
00:34:02?あ、ま、まあ、似合う、かな。やったー
00:34:06!じゃあ、今日から頑張ります。
00:34:29えへっ。働き者ですね、あの人。ああ。
00:34:36ハイリ、背中探すよ。えぇっ
00:34:41!な、なんで!?なんでって、手伝いに来たんだよ。えぇっ
00:34:46!だ、だってお前。そんな恥ずかしがらなくても。タオルしてるんでしょ
00:34:57?してない。ま、まあ、せっかくだから背中ぐらい流そうか。タオルはつけてね。
00:35:26どうなんだ。そこまで意識することじゃないのか。やっぱりごめん、無理そう。えぇっ。それじゃあ、箱を開けようか。ああ。これが、レイの話していた地図か。
00:35:49そうだよ。よかった。まだあったんだ。カモメ。本当はね、見つけるのは難しいかなって思ってたんだ。でも、ハイリが協力してくれて、こうして見つかったよ。ありがとう、ハイリ。
00:35:55あ、よかったな。それで、結局何だったんだ。え
00:36:10?お前たちが見つけたものだよ。島の秘密。俺はてっきり、宝箱の中にそれが入ってるんだと思ったぞ。私たちが見つけたものは、とてもこの箱の中には入らないよ。
00:36:21そんなに大きいのか。すっごく大きいの。すごい宝だな。うん、すごいの。それは一体。ほら、ここに書いてあるよ。え
00:36:23?船?うん。まあ、島だし、船ぐらいあるよな。ちっちっち。ただの船じゃないの。
00:36:34と言うと?それはね。ふっ、その手には乗らないぞ。え
00:36:50?じらした挙句、教えてあげないよって言うんだろ。読めてるぜ。ううん。今回はちゃんと教えてあげようとしたよ。なに、ほんとか
00:36:54?ほんとほんと。だったら聞きたいぞ。そう
00:36:58?だったら教えてあげようかな。
00:37:25ほほん。では、改めて。私たちはこの地図をたどって、島の外れまで行ったの。山を越えて、洞窟を抜けて。長い旅だったよ。そうして見つけたの。海賊船!
00:37:27なに?海賊船って、あの、ドクロマークとかが書かれてるような
00:37:52?そう、その海賊船。ドクロマークがあって、ヨーロッパとかに浮いてそうな船。私たちはあの時船を見つけて、けど訳あって、すぐに引き返さないといけなかったの。それで翌日にはサマーキャンプも終了して、みんな離れ離れになって。
00:38:04つまり、お前らが見つけて、そのままにしてあるのか。うん。その話が本当だとしたら、今でも同じ場所にあるのかな。あるはずだよ。
00:38:13あの日、海賊船を見つけた私たちは、10年後、また船を見つけようって約束して、そのまま別れたの。
00:38:32だからお前は、また見つけに来たのか。10年後のこの夏に。うん。鍵も地図も、ちゃんと残ってた。だから行くよ。
00:38:52もう一度、海賊船がある場所まで。君と一緒なら、どこでも行ける。
00:38:53うーん。何を歌ってるの
00:38:56?ウィズ。ウィズって何
00:39:01?英語で一緒という意味なり。一緒って意味なの
00:39:07?知らずに歌ってたのかよ。一緒っていうタイトル
00:39:12?変なの。タイトルといえば、僕たちのチーム名を決めませんか
00:39:13?チーム名?
00:39:41あ、それならもう、考えてるんだ。じゃーん。何だよそれ。ヒゲネコだよ。ということで決定しました。私たちのチーム名は、ヒゲネコカモメだ。カモメは入れるな。それじゃあ、ヒゲネコだ。おー。お、おー。カモメ!
00:39:49んー。んー。重い。え
00:40:02?お、おい。起きろ、カモメ。んー。んー。えろいことされる
00:40:03!しないから
00:40:11!食料、よし。りょういちくんから借りたキャンプ道具、よーし。
00:40:17ゴーレン、タカハラハイリ。おー。腕はもう大丈夫なの
00:40:24?ああ、この通りだ。うん。それじゃあ、海賊船を探す冒険に出発
00:40:26!おー!
00:40:27おー!で、ここからどうやって進むんだ
00:40:37?えっとね、あっちだよ!
00:40:52んー。うん。んー。んー。んー。んー。んー。お、あっ。あれは。
00:41:11ここが、スタート地点なんだね。みたいだな。ふっ。ウィズだったか
00:41:14?それ、昔に聴いたことある曲だな。でしょ?
00:41:33んー。んー。んー。んー。んー。んー。んー。んー。んー。ごめんね、歩くの遅くて。線路の上だと、スーツケースは引きづらいだろ
00:41:42?そうでもないよ。ちゃんと出かける前にマウンテン仕様にしておいたから。そ、そうか。俺が持とうか?
00:41:53ううん。大丈夫。そっか。行こっか。昔も。ん
00:42:02?昔もみんなに迷惑かけたの覚えてる。私だけ歩くの遅くて。そうか。でも気にすんなよ。ん
00:42:06?ゆっくりいろいろ思い出しながら行けば、いいんじゃないか
00:42:11?ハイリー。ハイリーイズいいやつ。
00:42:40やめろって、それ。やめろって、それ。
00:42:45ハイリー冴えてるー。この線路の先に、洞窟があるのかな
00:42:49?そう願いたいけどな。
00:42:59ハイリー。ハイリー。ハイリー。ハイリー。ハイリー。ハイリー。ハイリー。あ、熱い。大丈夫か
00:43:04?ハイリー。日陰で少し休んで。あ
00:43:19!ハイリー。
00:43:29I don't know why I think I'm going to walk around.
00:43:33You're right.
00:43:35It's hot.
00:43:35When do you walk, I'll walk.
00:43:38Come on.
00:43:46I'm sorry.
00:43:47I'm so excited for the scenery.
00:43:48It's so hard to go.
00:43:52I can't wait to go.
00:43:54I can't wait for that.
00:43:55I'll hold it.
00:43:56I can't wait for it.
00:44:00Don't you go!
00:44:01I'm going.
00:44:05I'm going to go.
00:44:09I'm going to go.
00:44:09I'm going to go.
00:44:10I'm going to go.
00:44:12I'm going to go.
00:44:14Hey, hey, hey.
00:44:18Hey!
00:44:20Hey, Takahara Hayri!
00:44:22Huh?
00:44:23You're okay?
00:44:26I was getting hungry.
00:44:28Where are you going?
00:44:31You've only stopped by the way after you.
00:44:37Right?
00:44:44I've been walking a long time, but I don't think I've been walking a long time.
00:44:51If I can't walk a long time, I can't find it.
00:44:56The cave!
00:44:59The cave!
00:45:01It's a cave!
00:45:03Ah!
00:45:08The cave!
00:45:12Uh…
00:45:19uh……うるさい……ん
00:45:25?痛った……おい
00:45:26!大丈夫か?足が痛いのか
00:45:33?ああ…でも大丈夫…すぐ治るから…嘘だろ!
00:45:38今夜は今日の昼から痛かったんじゃないのか。
00:45:42俺にスーツケースをよこさなかったのも、
00:45:45あれを杖代わりに使ってたからなんだろ。
00:45:51なんで黙ってたんだよ。
00:45:52おはよう。
00:46:00エロいことされる?
00:46:02No, I don't know. Did you sleep in the house?
00:46:06No, I'm sorry.
00:46:09That's what I'm going to say, I'm going to sleep in the house, but I'm going to sleep in the
00:46:17house.
00:46:17So, I'm going to sleep in the house.
00:46:19And there was a small泉 like that there was a place in the house.
00:46:24So?
00:46:25So, I'm going to sleep in the house, but...
00:46:31笑
00:46:41あら水音なんだろ
00:46:45なんてなで
00:46:48大丈夫か
00:46:53なんかいたのでっかいのが
00:46:54ああ 確かにいた でっかいのが
00:47:00What?
00:47:01What?
00:47:02What is that?
00:47:03What?
00:47:06What?
00:47:09Is this?
00:47:10Is this a water bottle?
00:47:11Is it?
00:47:12Is it?
00:47:14Is it you?
00:47:14I'm so excited.
00:47:17I am so excited.
00:47:20What?
00:47:21What?
00:47:22I am!
00:47:23That's not what I am!
00:47:31I am so excited!
00:47:35I'm not sure what I was watching.
00:47:36What are you?
00:47:39That...
00:47:40I'm different...
00:47:42I'm not sure...
00:47:45I'm not sure...
00:47:46I've seen it!
00:47:49I've never seen it!
00:47:51What are you seeing?
00:47:54What is it?
00:47:57...
00:47:57...
00:47:57...
00:47:58...
00:47:58...
00:47:59...
00:47:59...
00:47:59...
00:48:00...
00:48:00...
00:48:06...
00:48:06...
00:48:06...
00:48:06...
00:48:06...
00:48:06...
00:48:06...
00:48:06...
00:48:06...
00:48:06...
00:48:08It's dangerous, isn't it?
00:48:12But if you come here, I don't have to worry about it.
00:48:16I don't have to worry about it.
00:48:16I don't have to worry about it.
00:48:18I don't have to worry about it.
00:48:23It's the same thing.
00:48:26...
00:48:26...
00:48:26...
00:48:27...
00:48:27...
00:48:27...
00:48:27...
00:48:28...
00:48:28...
00:48:29...
00:48:29...
00:48:30I can't do anything
00:48:31I can do this
00:48:35I can do it
00:48:36I can do it
00:48:38I know
00:48:38I've been going to the entrance to 300 meters
00:48:40to the place where I'm going
00:48:42I've been in a place where I'm going
00:48:46I can do it
00:48:49I can do it
00:48:49I can do it
00:48:52I can do it
00:48:52If you move to the entrance
00:48:53I can do it
00:48:55I can do it
00:48:57I can do it
00:49:00I'll take you from here!
00:49:02I'll go first!
00:49:05Oh...
00:49:06I've never come here...
00:49:21I've never come here...
00:49:22Oh!
00:49:26Where are you going?
00:49:27What's that?
00:49:28I'm not sure.
00:49:30I'm not sure...
00:49:31How about...
00:49:38Are you okay?
00:49:41Why?
00:49:42I'm not sure...
00:49:45I guess that's the suit case...
00:49:47It's not bad because it's not bad.
00:49:51Why?
00:49:52Why?
00:49:52Why?
00:49:52Why?
00:49:54Why?
00:49:55Why?
00:49:56Why?
00:50:10Why?
00:50:12Why?
00:50:13Why?
00:50:26Why?
00:50:28Why?
00:50:29Why?
00:50:35Why?
00:50:40Why?
00:50:47Why?
00:50:57Why?
00:50:58Why?
00:51:00Why?
00:51:01Why?
00:51:03Why?
00:51:05Why?
00:51:06Why?
00:51:35Why?
00:51:35Why?
00:51:35Why?
00:51:35Why?
00:51:38Why?
00:51:38Why?
00:51:40Why?
00:51:42How did you come to this island?
00:51:44What?
00:51:46I'm so confused.
00:51:47I'm so confused.
00:51:51I'm so confused.
00:51:52I'm so confused.
00:51:53I'm so confused.
00:51:55Why?
00:51:58Why?
00:52:00Why do you want to talk to me?
00:52:03I want to know you.
00:52:05I want to know you.
00:52:06I want to know you.
00:52:06That's...
00:52:07I was working for a job.
00:52:24I'm so confused.
00:52:27I'm so confused.
00:52:32You got it.
00:52:33逃げてきた?
00:52:37逃げた…か…まあそんなところかな
00:52:43なるほど…期待に応えられなかったと…
00:52:46でもさ、そもそも期待してもらえるのはすごいね
00:52:48そうだな
00:52:53それだけに裏切るのは辛いね
00:52:54そうだな
00:52:59期待を裏切られるのはやっぱり辛いよね
00:53:00お、お前な!もっと気の利いたこと言えないのか?
00:53:04ああ、ごめん!違うの!今のは私のこと…ハイリのことじゃなくて…
00:53:15私はやっぱり期待してるんだ…そんなつもりはなかったけど…
00:53:21ゴールが近くなるにつれて、自分がすごく期待してたんだって知覚してる…
00:53:23何を?
00:53:28みんなに会えるのは…この洞窟の先にまだ海賊船があって…
00:53:32そこにみんなのうち誰か一人でも来ていて…
00:53:36私を待ってるかもしれないって期待してるの…
00:53:41けどほんと言うとね…多分誰もいないと思うんだ…
00:53:48私、小さい時から体が悪くて…ずっと病院で過ごしてたから…
00:53:51夏休みに遊んだ記憶ってほとんどなくて…
00:53:56だから私にはこの思い出だけが大事だけど…
00:53:59でもみんなはそうじゃないんだろうなってわかる…
00:54:04あの夏も…いくつもある思い出の中の一つになって…
00:54:07埋もれて…忘れられて…
00:54:12だけど…私にはたった一つの宝物だから…
00:54:15だから…こだわるんだ…
00:54:20さてっと…そろそろ行こっか…
00:54:28ちょっと待て…
00:54:30懐中電灯…
00:54:32あっ…
00:54:33あっ…
00:54:34だ…大丈夫…
00:54:35電池交換するから…
00:54:37う…
00:54:37あっ…
00:54:38アヤダ…
00:54:39カモメ…
00:54:41カモメ…
00:54:43カモメ…
00:54:45くっ…
00:54:46くっ…
00:54:48くっ…
00:54:50くっ…
00:54:52くっ…
00:54:53くっ…
00:54:55アーレ…
00:54:57アーレ…
00:55:01アーレ…
00:55:02Hey, hey, hey!
00:55:07I'm okay. My goal is to go a little more.
00:55:21If you're together, you can go anywhere.
00:55:28I can never go anywhere.
00:55:37If you're together, you can go anywhere.
00:55:45I can never go anywhere.
00:55:50I can never go anywhere.
00:55:52I can never go anywhere.
00:55:55光だ!
00:55:58出口だよ!外だ!
00:56:00海の匂いがする!
00:56:02行こう!
00:56:06うん!
00:56:15アーリー、大丈夫?
00:56:19ああ、大丈夫だ。
00:56:21よかった。
00:56:25溺れ死んでたまるか。俺は水泳部だぞ。
00:56:27お、初耳…
00:56:29そうだったな。
00:56:34つまり、水泳部で機体に応えられなかったんだね。
00:56:36今それを持ち出すな。
00:56:38ごめん。
00:56:39あと、間違ってたらすまん。
00:56:46目覚める前になんか、キスされてたような気がして。
00:56:47あっ!
00:56:51つまり、人工呼吸してくれたのかな?
00:56:53あ、あ…
00:56:54人命救助だからな。
00:56:56そんなに照れなくていいんだぞ。
00:56:58そう!
00:56:59あっ!
00:57:00人命救助!
00:57:02あっ!
00:57:03あっ!
00:57:04あっ!
00:57:04ハイリー見て!
00:57:06向こうに光が見えるよ!
00:57:07ああ!
00:57:09ああ…
00:57:10ああ…
00:57:11痛むのか、足!
00:57:12ごめん…
00:57:13スーツケースは?
00:57:17水の中に落ちたとき、そのまま…
00:57:19そうか…
00:57:21肩、かすか?
00:57:23大丈夫。
00:57:26もう少しだから、自分で行かせて。
00:57:29わかった。
00:57:31でも、ゆっくりでいいぞ。
00:57:33うん。
00:57:36さっきの話だけどさ。
00:57:37えっ?
00:57:40みんなが思い出を忘れるって話。
00:57:44お前は夏休みを過大評価しているのかもな。
00:57:45えっ?
00:57:49お前が思ってるほど、そうそうすごい思い出なんて作れないよ。
00:57:54例えば海賊船を見つけるために、島を冒険するなんて。
00:57:56あっ…
00:58:00俺はもう子供じゃないけど、それでも今、ワクワクしてる。
00:58:03そっか…
00:58:05ハイリーは今日のこと忘れない?
00:58:07忘れないだろうな。
00:58:12ずっと覚えてると思う。
00:58:13えっ…
00:58:15えっ…
00:58:30えっ…
00:58:31あっ…
00:58:34あっ…
00:58:34あっ…
00:58:34あっ…
00:58:40あっ…
00:58:41あっ…
00:58:42あっ…
00:58:42あっ…
00:58:43あっ…
00:58:44あっ…
00:58:45あっ…
00:58:45あっ…
00:58:46あっ…
00:58:47あっ…
00:58:47あっ…
00:58:47あっ…
00:58:49あっ…
00:58:50あっ…
00:58:50あっ…
00:58:51あっ…
00:58:51あっ…
00:58:52あっ…
00:58:52あっ…
00:58:53あっ…
00:58:54あっ…
00:59:03あっ…
00:59:21Oh
00:59:22No これってそんな古い船じゃないよな
00:59:29私 今やっと全部を思い出したの スーツケースを見つけてスーツケース
00:59:43そこに本当の私がいるからどういう意味だ ハイリーありがとう私に付き合ってくれて
00:59:48私の夢を叶えてくれて
00:59:51あのね 私ね きっとあなたのこと曖昧
01:00:03あなたのこと曖昧
01:00:33カモメカモメカモメカモメ
01:00:35なんで暗視ゴーグルなんて 持っているんだもしものときのためだそれで
01:00:41スーツケースをなくしたのは
01:00:47どの辺なんだこの辺のはずなんだが確かこの辺で
01:00:50足を取られて溺れたんだおい
01:00:51あれじゃないか
01:00:56あっしかし
01:01:00立派な洞窟だなこれだけのものなら
01:01:05観光客も呼べそうよね役場もそのつもりだったらしいぞしかしまあ
01:01:07安全の確認や いろいろ大変だからなそれで企業誘致して
01:01:12調査に乗り出したらしいねえ ちょっとこれ何のスイッチかな明かりかもしれんな
01:01:19お前たち ゴーグルを外すんだタカハラは
01:01:31ここで溺れたのかそうみたいだけどさすがに
01:01:34こんな小さな川じゃなかったいくらなんでも
01:01:40こんな深さで溺れないじゃあ あれは何だったんだ
01:01:55これは ヒゲネコ団の冒険?んあこれ
01:02:08知ってるぞ
01:02:09昔 この本を読んだことがあるカモメという少女が
01:02:20サマーキャンプにやってくる彼女は 他の子供たちに馴染めずいつも一人だったある時
01:02:29彼女は考古学者の父親の書斎に忍び込みある地図を見つける彼女は勇気を持って
01:02:32子供たちに声をかけるそして
01:02:35ヒゲネコ団を結成して冒険に出かける
01:02:44はぁ…まさか…本の中では
01:02:53カモメは島から離れた小島に家を借りて住んでいた人が住んでる小島か分かった
01:02:59調べてみようありがとう高原がたどり着いたという
01:03:04入江の近くに小島があるその島は私有地なんだ
01:03:05大学生を 家を借りる平野
01:03:11家を借りてくる大学生を
01:03:21家を借りる中では 家を借りてくる2010年
01:03:27家を借りてくる昨日の場所に
01:03:34家を借りてくる
01:03:35Oh, I'm sorry, I'm...
01:03:38Ah, that...
01:03:40Eh?
01:03:41Did you send the suit case to you?
01:03:44Eh?
01:03:46That...
01:03:47That...
01:03:47That...
01:03:48I'm...
01:03:49That...
01:03:53That...
01:03:54You...
01:03:55You...
01:03:55You...
01:03:57You...
01:03:57Eh...
01:03:59Ah...
01:04:04It's...
01:04:05I'm...
01:04:06Kusima Saagi.
01:04:09I...
01:04:10Komimikahui.
01:04:12My wife...
01:04:13I'm...
01:04:15Who is...
01:04:16Yes.
01:04:18I mean, I remain in the same place.
01:04:20I'm...
01:04:21You know who knew Komimikahui.
01:04:24I don't know where you were.
01:04:26No...
01:04:27But...
01:04:28You've eaten Komimikahui here...
01:04:29that way.
01:04:30You came here in Komimikahui.
01:04:32Then,
01:04:33I feel like I'm going to talk about it.
01:04:37My mother...
01:04:38It was 10 years ago.
01:04:42My father's father is a professor at university.
01:04:47He asked him to take a look at this island.
01:04:53He had no friends.
01:04:58He spent most of the time reading books and reading them.
01:05:00He spent many times in my life.
01:05:02I wanted to explore various places.
01:05:05I couldn't walk.
01:05:08I used to read a book on this suit.
01:05:12It was my father's suit.
01:05:15It was a suit that I had to travel.
01:05:21I was a writer.
01:05:24I was a writer.
01:05:26I was a writer.
01:05:32I was a writer.
01:05:37I was a writer.
01:05:42I was a writer.
01:06:17I was a writer.
01:06:18That's why it's a story that I can't believe in the story of a novel.
01:06:25Oh, yeah, I'm going to go back to that book.
01:06:28You're going to go back to that book?
01:06:31Yes, I'm going back to the book.
01:06:35I'm going to go back to the海賊船.
01:06:39I'm going to go back to that book.
01:06:42Yes.
01:06:44Did you look at the ship ship?
01:06:47No, I was going to go back to that book.
01:06:51There's one of the most treasure in the book.
01:06:59I was going to go back to that book.
01:07:05I was going to go back to that book and the book.
01:07:11I was going to go back to that book and the book.
01:07:15What?
01:07:19This is...
01:07:20It was fun. I was always nervous.
01:07:22I was always nervous.
01:07:24I didn't forget the idea.
01:07:26I also want this kind of friend.
01:07:28Where are the books?
01:07:30I want to go back to the book.
01:07:33I want to go back to the book.
01:07:35I want to see that book.
01:07:35I will be watching what's interesting.
01:07:37It's my first view.
01:07:38I want to get married!
01:07:40Kamo-me-chan, please put me to Hige Neko団!
01:07:49Kamo-me-chan is a great girl!
01:07:52She doesn't have a class in class.
01:07:54If I'm such a girl, I would like to become a friend!
01:07:56I thought I would like to become a friend!
01:08:03Yes, I'll ask you to go ahead.
01:08:10My mother...
01:08:16Why?
01:08:22I don't know.
01:08:23I don't know.
01:08:24There's...
01:08:26I don't know.
01:08:29I'm not...
01:08:34I'll see you later.
01:08:36I will meet you in the next day.
01:08:37I'll see you again soon!
01:08:38I will see you again later!
01:09:06でも、カモメが倒れた。
01:09:21もともと体の弱い子でした。あの子の父親も早くに亡くなりました。同じ病気です。高原さんはこのスーツケースを洞窟で見つけたんですね
01:09:34?ええ。どうしてそんなところに。このスーツケースは私が持ってきたんです。ただ、この島に着いた時に無くしてしまいました。無くしたんですか?
01:09:47ええ。この島に着いた時、不思議な体験をしました。その後、一瞬目を離しているうちにスーツケースが消えていたんです。一体何が?
01:10:00あの蝶は、以前にも見たことがありました。今思えば、あの蝶とカモメには何か関係があったのでしょうか。
01:10:14もしも、カモメが思い描いた通り、洞窟を抜けて本当に海賊船があったとしたら、カモメが思い描いた通りの仕掛けが完成していたとしたら、
01:10:33あいつに感心する。すごいことを考えるやつだ。でも、時間が足りなかった。カモメがもう一夏ここで過ごせたら、完成させられたはずなのに。なんか、海賊船っていうより幽霊船ね。とりあえず、上から色を塗り直すか。
01:10:43こりゃ慎重しないと。資材が安く手に入らないか、当たってみよう。ああ、頼む。
01:11:06カモメ…やっ、起きた
01:11:11?そのはずだけど…。むしろ眠ってるんじゃないだろうな。
01:11:16夢の中かもしれないね。お前、どこに行ってたんだ
01:11:38?どこにも。ここで見ていたよ。ずっと見てた。そうか。ふぅ、まったく。鍵も船も、お前が用意したものだったんだな。ごめん。でも、私も忘れてたんだよ。全部、忘れてた。
01:11:49私は外国の病院で、一日のほとんどを寝て過ごしてたの。だんだん、自分が眠っているのか起きているのかわからなくなっていって。
01:12:06そうしたら、何が本当で嘘なのかも曖昧になっていくの。不思議だね、ベッドの中で。小説の中にしかなかった思い出は、いつの間にか本物の思い出になって。
01:12:24みんな元気かな。私のこと、覚えてくれてるかな。元気になって、みんなとまた会うの。10年前、私たちが見つけた、あの海賊船で。
01:12:43この夏、私は島にやってきた。お母さんが持ってきた、あのスーツケースと一緒に夢を追いかけて。私自身が、夢の一部になって。本当に、小説のヒロインのかもめになっていた。
01:13:05でも、ハイリーとこの船に着いた時、思い出したよ。全部、小説のお話だった。ハイリー、あなたのおかげで、夢が叶ったんだよ。そっか。
01:13:13今、こうしてあなたの前にいるのは、最後にどうしても会いたかったから。最後
01:13:22?あのね、お別れに来たんだ。行かないといけないんだ。どこに
01:13:27?カモメは外国にいるはずなんだよな。そこに帰るのか
01:13:35?ううん。もっと、遠いところ。
01:13:54遠いところって。アイリー、ありがとう。私の夢を叶えてくれて。それに、友達になってくれて。ふっ。
01:14:23ムゴッホの意味、わかった。
01:14:25え?むっちゃかわいいって言いかけて、咳き込んでいたんだね。えへへ。
01:14:33むっちゃかわいいって言いかけて、咳き込んでいたんだね。えへへ。
01:14:37Ah! Ah, Gamo-me!
01:14:46This summer, even if it's a dream, even if it's a幻,
01:14:51I'll use the rest of my life for the rest of my life.
01:14:59Taka-hara, you've done dinner for breakfast?
01:15:02Ah, yes.
01:15:03What are you writing?
01:15:05It's a letter.
01:15:07Wow, it's a lot.
01:15:09Yes.
01:15:10We'll meet our friends with the Higegu-me-ko-団.
01:15:12I'll come back with them.
01:15:22Why did it take 10 years later?
01:15:24If I had a letter, I'd like to say,
01:15:26I'd like to ask you if you were here.
01:15:28That's what I also suggested.
01:15:52I'd like to say,
01:15:59I'd like to say,
01:15:59I'd like to say,
01:16:02I'd like to say,
01:16:02I'd like to say,
01:16:07but,
01:16:15Also,
01:16:16I'd like to say it's your heart.
01:16:20After that,
01:16:23I would like to say,
01:16:26So,
01:16:28Thank you very much, Taka Hara.
01:16:32I just wanted to meet you in this island.
01:16:45I've also been waiting for you.
01:16:50Yes, you've been waiting for this island.
01:16:55I want to thank you for being here, and I want to see you.
01:17:06I want to see you in a boat.
01:17:09I want to thank you for being here.
01:17:11I want to thank you for being here.
01:17:24Is it a big?
01:17:25Yes
01:17:27She's like, I don't know how to clean her up
01:17:31Yes, I don't know
01:17:34I don't know if I can't see her
01:17:36She's back yesterday
01:17:37What?
01:17:39I don't know...
01:17:40It's sad
01:17:43But I don't care about her
01:17:45What's that?
01:17:47That's it
01:17:52I've been ready for this...
01:17:54Can I really come here?
01:17:56If I can't...
01:17:59I can't believe it...
01:18:02I can't believe it...
01:18:03Oh...
01:18:04Shiroha!
01:18:05What?
01:18:07What?
01:18:08Is there a big hat?
01:18:10What?
01:18:11What do you use?
01:18:12A hat!
01:18:13That's right!
01:18:14Shiroha, do you like it?
01:18:18What?
01:18:20What?
01:18:28It's a big thing...
01:18:29But it's a lot of people...
01:18:31You're calling me?
01:18:32It's not me
01:18:34Who you called me?
01:18:35Who?
01:18:36Well, who?
01:18:37Kamo-me
01:18:38What?
01:18:40These people...
01:18:41Shiroha!
01:18:42I'm asking you...
01:18:44I'm asking you...
01:18:45Kato...
01:18:47O...
01:18:48Mmm...
01:18:49Would you like to see it?
01:18:52If you'd like it...
01:18:54Have a word...
01:18:55If you'd like to ask...
01:18:57Oh...
01:18:58If I need this...
01:18:59It's an act...
01:19:00What is this...
01:19:01What?
01:19:02What is this...
01:19:03What is this...
01:19:04What is this...
01:19:05What is this...
01:19:06Thank you...
01:19:08I...
01:19:08I say...
01:19:11I'm...
01:19:12Wow!
01:19:20Hey, Camome.
01:19:22If you're watching this scene in a different country,
01:19:28it's not a dream.
01:19:30It's the truth that you've fulfilled.
01:19:32It's the real memory.
01:19:35I'm looking at it.
01:19:36What?
01:19:38What?
01:19:40No.
01:19:40You're still there.
01:19:44Yeah, I'm looking forward to seeing this ship.
01:19:48Of course.
01:19:50But...
01:19:51I really don't have to be here.
01:19:57So...
01:19:58That's...
01:20:00I still want to have a lot of adventure.
01:20:03I've been exploring this summer.
01:20:05And I've just...
01:20:06I've been exploring this ship.
01:20:10I've been exploring this ship.
01:20:13約束だろ 10年後に再会して この船で次の冒険に出発するって
01:20:26私旅に出るよ この船に乗って海を越えて それで
01:20:32それでいつか会おう
01:20:39それじゃあちょうどいい風が吹いてるし 号令だ
01:20:41私が?
01:20:43もちろん リーダーだろ
01:20:46そうだね じゃあ ヒゲネコ団 出発!
01:21:11ノ
01:21:39コマペンボ
01:21:41I'm going to put a picture in the middle of the year.
01:21:45The summer will be the last year.
01:21:50I'm going to see you again.
01:21:53I'm going to be a star.
01:21:57I'm going to be a star.
01:22:03I'm going to be a star.
01:22:06I'm going to be a star.
01:22:09I'm going to be a star.
01:22:10I'm going to be a star.
01:22:13I'm going to be a star.
01:22:18Let's play.
01:22:20That's what you want to do.
01:22:24I'm going to be a star.
01:22:26You will be a star.
01:22:32I'll see you next time.
01:23:02I wish わるな 謎かけも真っ暗な
01:23:25洞窟も二人でタッグ組んで切り抜けられたなら心細い夜を越え新しい朝が来て知らなかった
01:23:27気持ちが
01:23:29it has been born
01:23:33Choose your heart
01:23:34Wah-wah-wah!
01:23:37examining
01:23:37Wah-wah!
01:23:40Wah-wah-wah!
01:23:41Wah-wah-wah-wah!
01:23:46Even when filmed,
01:23:47in the smell,
01:23:50that's still holding it
01:23:51I feel like I'm going
01:23:52bez zob없 Jeeraiendo
01:23:54Your
01:23:55The light that you see in the air is shining
01:24:00You see yourself in your eyes
01:24:06The light that you see in the air
01:24:08I am in the heart, but I am so happy
01:24:14I am so happy
01:24:19When I wake up, I wake up in a white room
01:24:22I'm on a single bed at the top of my bed
01:24:33I hear the sound of the waves
01:24:36I see the sound of the window
01:24:39It's a pirate ship
01:24:49Let's go to the start
01:24:54Let's play
01:24:56I'm going to go to the park
01:24:58I'm going to go to the adventure
01:25:02I'm going to get the summer
01:25:03I'm going to get the summer
01:25:06I'm going to jump on and keep in
01:25:07The story of the future is about the world's star-spoken
01:25:09The story of the future is about the world's star-spoken
01:25:14Let's continue to be in the world's star-spoken
01:25:18We didn't know what to say
01:25:21I'm sure my dreams are so popular
01:25:26I'm not sure what to say
01:25:27I love you
01:25:31I'm not sure how to say
01:25:33I'm not sure how to say
01:25:33I'm not sure how to say
01:25:45Omo ka-ji-i-pai
01:25:49Do-mi ka-ji-i-pai
01:25:53Umi-de-ko-gi-ko
01:26:31また夏が終わるんだ七つの海を越えてあなたに会いに行きます
01:26:35愛を込めて海賊ひげ猫団 久島かまめ
Comments