Skip to playerSkip to main content
[dublado] Abra Seus Olhos, Meu Marido Bilionário
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:01Uh, here we are, little boy!
00:00:03Uh, ah!
00:00:05Papapapapa!
00:00:06Vamos!
00:00:07Papapapa!
00:00:07Vamos!
00:00:08Vamos!
00:00:09This was incredible!
00:00:11Ah!
00:00:12And here we are!
00:00:14Uh, uh, uh!
00:00:16Uh!
00:00:17Uh!
00:00:17Uh!
00:00:19Uh!
00:00:21Uh!
00:00:22Uh!
00:00:23Uh!
00:00:24Uh!
00:00:24Uh!
00:00:32O que você tá fazendo aqui?
00:00:33O que é isso?
00:00:35É...
00:00:35A conta do hospital da minha mãe.
00:00:38Eu queria saber se você podia...
00:00:4175 mil dólares?
00:00:43Você enlouqueceu?
00:00:44Eu prometo que vou devolver!
00:00:45Por que eu daria um centavo sequer pra ex do seu pai?
00:00:49Eu prefiro jogar o dinheiro no lixo!
00:00:51Você não entende!
00:00:52Se você não ajudar, ela vai morrer!
00:00:54E?
00:00:59Ui?
00:01:05Ui?
00:01:11Eu não deveria ter vindo até vocês, gente sem coração.
00:01:14Hailey, wait. I think I can pay the account of that inútil.
00:01:19If you get married with Samuel Trent...
00:01:23A Kylie didn't get married with him?
00:01:25Yes, but he suffered a accident and now he's a little bit dead in coma.
00:01:31So you want to...
00:01:32Yes, you are a Rockwell. Be useful.
00:01:36Do it and your mother will continue to breathe.
00:01:39You choose.
00:01:40This isn't a choice.
00:01:42No, not really.
00:01:44Cool, you saw this. I hit a bomb.
00:01:48Cool, Dad.
00:02:04Okay.
00:02:08I'll meet the man with whom I'm going to marry today.
00:02:17Wow.
00:02:19I didn't expect you to be so beautiful.
00:02:24Mr. Trent, me disculpe.
00:02:26Você sofreu um acidente quase fatal e aqui estou eu, tentando me aproveitar de você.
00:02:32Me casando com você sem nem sequer te conhecer direito.
00:02:36Eu gostaria de não ter de fazer isso.
00:02:38Mas é a única maneira dos meus pais salvarem a vida da minha mãe.
00:02:42Provavelmente você nem consegue me ouvir, mas...
00:02:44Eu gostaria que você soubesse que você não está mais sozinho.
00:03:10Até que a morte nos separe, meu marido.
00:03:16Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:22Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:24Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:28Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:30Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:31Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:34Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:34Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:35Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:35Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:35Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:35Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:35Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:36Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:36Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:03:42Eu gostaria que você não está mais sozinho.
00:04:17Wow, ela não é linda?
00:04:19Eu não acredito que essa vadia sem vergonha vai casar com o Sr. Trent.
00:04:24Enquanto ele está em coma, só por dia.
00:04:26Ouvi dizer que a família Rockwell basicamente a vendeu por um milhão de dólares.
00:04:31Quer dizer que venderam os órgãos dela.
00:04:34É pra isso que os Trent a querem, de qualquer modo.
00:04:39Uau!
00:04:41Tenho que admitir.
00:04:42Achei que você fosse desistir.
00:04:44Principalmente considerando que toda a mídia vai te ridicularizar por isso.
00:04:49Me deixa em paz.
00:04:51Ah, não seja boba.
00:04:52Eu vou te levar até o altar.
00:04:55Para...
00:04:56Ninguém.
00:04:57Afinal, nós somos irmãs.
00:05:09Sorria pra foto.
00:05:12Senhora Rockwell, como é ser vendida como gado para um homem em coma?
00:05:16Senhorita Rockwell, você se considera uma prostituta de luxo?
00:05:21Como é se casar sem um noivo?
00:05:27Ah, não, não, não.
00:05:28Nada de desistir agora, maninha.
00:05:31Pense na sua pobre mãezinha sozinha no hospital.
00:05:35Morrendo.
00:05:36Se eu fizer isso, vão cumprir o que prometeram.
00:05:45Nós vamos pagar as malditas contas da sua mãe inútil.
00:05:48Agora suba no altar para que a família Trent possa conferir a mercadoria.
00:05:53Ai, não fique tão abatida.
00:05:55Ele não vai durar muito mesmo.
00:05:57Tudo que você tem que fazer é engravidar dele.
00:06:00De algum jeito.
00:06:01Caso contrário, você vai ao funeral da sua mãe e do seu marido.
00:06:06Mas como eu vou engravidar dele?
00:06:08Eu não sei.
00:06:09Por que você não pergunta a ele?
00:06:11Ah, espere.
00:06:12Não é possível porque ele já está praticamente morto.
00:06:40O Samuel Trent acordou?
00:06:44Não, creio.
00:06:54É sério?
00:06:55Ninguém me avisou que ele era tão gato.
00:06:58Isso não é justo.
00:07:07Eu estou pronto para casar.
00:07:08E você?
00:07:09Sim.
00:07:11Samuel Trent.
00:07:12Você aceita esta mulher como sua legítima esposa?
00:07:16Aceito.
00:07:18E você, Kylie Rockwell,
00:07:20Aceita este homem como seu legítimo marido?
00:07:26Na saúde e na doença.
00:07:28Aceito.
00:07:30Então pode beijar a noiva.
00:07:44Filho?
00:07:45Está acordado?
00:07:47Admito que estou um pouco chateada por descobrir assim.
00:07:53Está acordado?
00:07:55Admito que estou um pouco chateada por descobrir assim.
00:07:59Senhora Trent, eu...
00:08:01Esta é a Kylie Rockwell que vai nos dar um bebê?
00:08:05Não a acho.
00:08:07Esperava quadris maiores.
00:08:10Você é saudável?
00:08:12Ei, desculpe minha mãe.
00:08:14Às vezes ela é um pouco...
00:08:17Complicada.
00:08:19Ei.
00:08:20Eu sou o Gabe.
00:08:22O seu novo cunhadinho.
00:08:27Se algum dia você se cansar desse pau mole aí pós coma...
00:08:33Você pode me ligar, tá?
00:08:35Não toque nela!
00:08:37Não toque nela!
00:08:41Peço desculpas pelo meu irmão.
00:08:43Ele também é um pouco complicado.
00:08:49Posso?
00:09:00Espero que a minha família não tenha te assustado.
00:09:03Eu prometo que...
00:09:04Você não vai enfrentá-lo sozinha.
00:09:07Nem você.
00:09:09Eu prometi que...
00:09:12Você nunca mais estaria sozinha.
00:09:24Eu gostei de você, Kylie Rockwell.
00:09:26Espera.
00:09:27Como é que você me chamou?
00:09:29Eu não vou.
00:09:45Ei.
00:09:46Obrigada por ir até o fim com o casamento.
00:09:48Você não precisava ter feito isso depois de descobrir quem eu sou.
00:09:52Mas...
00:09:52Você aceitou, então...
00:09:55Obrigada.
00:09:58Você me salvou.
00:10:00Considere isso como um agradecimento.
00:10:02Não fiz nada, Sr. Trent.
00:10:05Samuel.
00:10:06E sim, você fez.
00:10:07Você me tirou do coma.
00:10:09Venha.
00:10:10Vamos conhecer seu quarto.
00:10:16Bem-vindos à casa, Srs. e Sra. Trent.
00:10:22Que vadia!
00:10:23Eu cuidei do Sr. Trent por todos esses anos.
00:10:27E agora ela aparece aqui do nada e vai só viver um conto de fadas com ele.
00:10:32Não comigo aqui.
00:10:34Poppy, leve a Sra. Trent até o quarto dela, por favor.
00:10:37Agora mesmo, Sr.
00:10:38Eu sou o Sr. Trent.
00:10:54Legal.
00:10:55Poderia me dizer onde tem pasta de dente?
00:10:57Olha, eu não me acomodaria tanto aqui se fosse você.
00:11:11Precisa de ajuda com isso, Sr.?
00:11:12Não, tudo bem.
00:11:14Pode dar uma olhada por um instante.
00:11:17Tudo bem.
00:11:21Até quando o Sr. vai fingir que não consegue andar?
00:11:23Até descobrir quem está por trás do meu acidente.
00:11:25Acho que alguém está tentando derrubar a empresa e eu preciso descobrir quem é.
00:11:29Porque se...
00:11:30Ei, ei, alguém está vindo. Rápido.
00:11:37Nem uma palavra sobre minhas pernas.
00:11:40Nem pra minha esposa.
00:11:51Oi, mãe.
00:11:52Oi, querida.
00:11:53Tenho uma boa notícia.
00:11:55O hospital me transferiu pra uma ala melhor.
00:11:58Que bom.
00:11:59Então minha madrasta malvada cumpriu a palavra dela.
00:12:11Bom, agora temos dinheiro.
00:12:14Eu sabia.
00:12:16Ela é uma interesseira nojenta.
00:12:19Tudo bem, então.
00:12:20Peça o que precisar.
00:12:21É a única coisa que vai fazer isso tudo valer a pena.
00:12:26Mas que safada.
00:12:28Eu vou garantir que você não fique com nada.
00:12:42O Sr. Trent pediu que leia isso.
00:12:45Você será responsável por massagear as pernas dele a partir de agora.
00:12:48Espera, mas...
00:13:03Ai, meu Deus!
00:13:08Ai, meu Deus!
00:13:10Gabe, não faça isso.
00:13:11Eu só estava querendo ver a esposa do meu irmão.
00:13:14Bom, e olha quem eu achei.
00:13:18Pare com isso.
00:13:19Olha, minha cunhadinha.
00:13:21Se as noites por aqui ficarem muito chatas,
00:13:26você pode ir lá na minha casa.
00:13:32Eu sou o filho mais velho da família Trent.
00:13:34Tudo isso aqui, um dia, vai ser meu.
00:13:44Chefe, parece que seu irmão está tentando roubar sua esposa.
00:13:46Se ela se deixa levar tão fácil assim, que fiquem juntos.
00:13:49Eu sei que aquele frouxo não encosta um dedo em você.
00:13:54Mas eu posso.
00:14:00Você me bateu?
00:14:01Ela tem atitude.
00:14:03Talvez ela seja uma esposa de verdade.
00:14:06Talvez você deveria controlar os seus hormônios antes que alguém perca a cabeça.
00:14:10Tire suas mãos da minha esposa.
00:14:14Saia da minha casa agora e nem ouse pensar nela de novo.
00:14:19E se pensar, você vai desejar nunca ter nascido.
00:14:22Você entendeu?
00:14:28Você é só um cara numa cadeira de rodas.
00:14:30Você sabe muito bem do que eu sou capaz.
00:14:32Mas não me faça repetir.
00:14:35Tire ele da minha frente.
00:14:42Hailey.
00:14:43Hailey, espere.
00:14:44Hailey, não fuja do cara da cadeira de rodas.
00:14:55Posso me juntar a você?
00:14:59Desculpa.
00:15:00Não queria sair correndo daquele jeito.
00:15:03É que meio que usei esse casamento como...
00:15:05Desculpa pra fugir da minha família tóxica.
00:15:08E a minha é tão ruim quanto a sua?
00:15:11Nada pessoal.
00:15:16Você não precisa manter esse casamento de fachada se não quiser, Hailey.
00:15:19Você pode ir embora quando quiser.
00:15:25Eu não sou de voltar atrás com a minha palavra.
00:15:27Então.
00:15:29Eu vou me lembrar disso, Hailey.
00:15:31Como você soube que eu não era minha irmã?
00:15:33Eu estava em coma, mas...
00:15:34Eu sei das coisas.
00:15:38Você é o homem mais assustador em uma cadeira de rodas que eu já conheci na minha vida.
00:15:43E o mais carismático também, espero.
00:15:49Obrigada.
00:15:50Pelo que você fez por mim.
00:15:57Desculpe pelo meu irmão.
00:15:59Ele é um idiota.
00:16:01Infelizmente, a gente não escolhe a família.
00:16:05Pode acreditar.
00:16:06Eu sei como é.
00:16:11Eu sinto muito.
00:16:12Desculpa por ele, tá?
00:16:16E também...
00:16:18Por te arrastar pra essa bagunça toda.
00:16:24Até que a morte nos separe, Sr. Trent.
00:16:28Prefiro que me chame de Sam.
00:16:32Sam.
00:16:34E aí
00:16:47E aí
00:16:50E aí
00:16:51E aí
00:16:53E aí
00:16:55E aí
00:16:57Let's go.
00:17:28Not yet, we don't even...
00:17:30I asked you to do a therapeutic massage, and not to talk about it.
00:17:36I have a suggestion for you.
00:17:39Is it? And what would it be?
00:17:52You sure?
00:17:54Absolutely.
00:17:56All right, I'm sure that after that he will send you away from here.
00:18:07Mr. Trent, I hate to invade his privacy.
00:18:22Just a second, I'm going to go.
00:18:28Ah, I wanted to know if you want a massage.
00:18:33I've been training a lot and I think maybe the techniques that I learned can help you to recover faster.
00:18:41Oh my God, me...
00:18:47Excuse me, I'm not going to bother you with this now.
00:18:51You know something?
00:18:52I'm going to leave you in peace.
00:18:54Have a good night, okay?
00:18:56Hey, wait.
00:18:59Fique.
00:19:02I'm going to leave you in peace.
00:19:04Have a good night, okay?
00:19:06Hey, wait.
00:19:09Fique.
00:19:10I think a massage would be good.
00:19:13Is it?
00:19:14Okay.
00:19:19Have you done this before?
00:19:22No, but I'm learning quickly.
00:19:43What are you doing?
00:19:47No, who is helping me?
00:20:01What are you doing?
00:20:03Oh my God.
00:20:06The dumbest...
00:20:13It's not done yet.
00:20:20I...
00:20:21I'm sorry if I hurt you.
00:20:29You're surprised me, you know?
00:20:37You're making biscuits?
00:20:40Yes, I thought something sweet would help your day.
00:20:46Excuse me.
00:20:48What?
00:20:50You want to try?
00:20:54You have to wait for them to be ready.
00:20:57I'm going to take...
00:21:00Here.
00:21:01Stop.
00:21:02Oh, wait.
00:21:03No.
00:21:04No.
00:21:06No.
00:21:08Stop.
00:21:09No.
00:21:11No.
00:21:26No.
00:21:28No.
00:21:28No.
00:21:29Começa tudo de novo.
00:21:30Muito obrigada.
00:21:50Ah, isso aí.
00:21:52Finalmente.
00:22:03Estão...
00:22:05incríveis.
00:22:06Você é talentosa.
00:22:08São meus.
00:22:10Ei, pra que isso?
00:22:12São meus.
00:22:14Não.
00:22:17Nossa.
00:22:22Por que isso tá tão salgado?
00:22:25Eu nem sei do que você tá falando.
00:22:26Estão ótimos.
00:22:27Hum, ó.
00:22:29Sam, Sam, você não precisa comer isso.
00:22:32Do que você tá falando?
00:22:34Não.
00:22:35Sam, tá tudo bem.
00:22:36Eles são meus.
00:22:37Para de roubar meus biscoitos.
00:22:38Tá bom, para.
00:22:39Sam.
00:22:40Para.
00:22:41Não.
00:22:41Para.
00:22:49Eu te odeio.
00:22:53Tá bom.
00:22:55É.
00:22:57Esses foram de longe os piores biscoitos que eu já comi na minha vida.
00:23:02Já?
00:23:03Chega.
00:23:04Tá, tudo bem.
00:23:06Que?
00:23:09Tá, tudo bem.
00:23:11Tá, tudo bem.
00:23:29Teve.
00:23:37Can you tell me?
00:23:39I feel very good.
00:23:41I didn't want to wash your bed of flour.
00:23:43And?
00:23:45And...
00:23:45I feel very good for changing the sugar of your biscuits for salt.
00:23:51You put salt in my biscuits.
00:23:55And you ate everything.
00:24:00Do you have anything else?
00:24:02And...
00:24:03I'm trying to make you angry at the front of Samuel.
00:24:08I menti about the massage technique.
00:24:13You can do whatever you want with her.
00:24:19I feel very good.
00:24:21I feel very good.
00:24:24I didn't think I would be so uncomfortable.
00:24:26It was just a joke.
00:24:28Brincadeira.
00:24:29Foi inofensivo.
00:24:30Por favor.
00:24:31Olha, eu juro que eu não faço nunca mais isso.
00:24:33Eu preciso desse trabalho.
00:24:34Eu não posso perder.
00:24:36Só não faça isso de novo.
00:24:47Eu não sou.
00:24:47Você é boazinha demais, sabia?
00:24:49Isso não vai acabar bem pra você.
00:24:51Todo mundo merece uma segunda chance.
00:24:59You are different, Hayley Rockwell.
00:25:04She is the illegitimate daughter of the Rockwell family.
00:25:07Well, Danny Rockwell is a very smart guy.
00:25:11He didn't want to get married with Kylie Rockwell, so he used a Hayley to do it.
00:25:15He thought I would never wake up.
00:25:17Well, it's his fault, because now he will learn a lesson.
00:25:24Entendido, senhor.
00:25:38Não!
00:25:48Onde ela poderia estar tão cedo assim?
00:26:01Hayley.
00:26:06Hayley.
00:26:08Hayley.
00:26:09Hayley.
00:26:13Hayley.
00:26:15I don't know.
00:26:50I don't know.
00:27:15Você queria me ver?
00:27:18Sim. Você pode me ajudar a me vestir?
00:27:24Eu... eu... não sei muito bem como fazer isso. Eu não...
00:27:29Sério?
00:27:31Bom, eu nunca ajudei um homem a se vestir antes.
00:27:36Então, hoje é o seu dia de sorte.
00:27:40Você vai aprender.
00:27:48Espera.
00:27:50O que foi?
00:28:16Eu quero ir com a camisa marrom.
00:28:18Para mim, é fisioterapia hoje.
00:28:20Tá bom.
00:28:31Samuel?
00:28:33Pontual, como sempre.
00:28:35Como está se sentindo?
00:28:37Melhor a cada dia.
00:28:40Ótimo.
00:28:41Eu me preocupo com você.
00:28:44Então, vamos começar.
00:28:45Você pode pedir para sua assistente te ajudar?
00:28:49Essa é a minha esposa, Hailey.
00:28:50Hailey?
00:28:51Essa é a minha fisioterapeuta, Blair.
00:28:54Ela é minha amiga de longa data.
00:28:56Muito prazer.
00:28:58Bom, sua esposa pode te levar até a maca para eu fazer meu trabalho, certo?
00:29:04Sim.
00:29:10Ah, eu tenho alguns assuntos médicos particulares para discutir com o Samuel.
00:29:16Então, se puder, nos dá licença?
00:29:22Tudo bem.
00:29:24Certo.
00:29:33Seu irmão está desconfiado?
00:29:35Não.
00:29:36Não graças à cadeira de rodas e às sessões de fisioterapia.
00:29:40Ótimo.
00:29:42E...
00:29:42Sua esposa sabe sobre suas pernas?
00:29:46Não.
00:29:47Ainda não.
00:29:49Ótimo.
00:29:51Eu adoro guardar segredos com você.
00:29:56Ótimo.
00:29:58Eu adoro guardar segredos com você.
00:30:00Eu estou pagando você para ser discreta.
00:30:03Eu falo sério.
00:30:04Nem uma palavra sobre o fato de eu poder andar para ninguém.
00:30:07Ninguém mesmo.
00:30:08Não estou sendo discreta o suficiente?
00:30:11Confio que você, como minha amiga, vai manter isso entre nós até tudo se resolver.
00:30:16Ok?
00:30:18É claro.
00:30:19Não queremos que seu segredo vaze.
00:30:22Além disso, eu gosto que você me visite toda semana.
00:30:26Hailey, pode voltar.
00:30:29Hailey!
00:30:30Você não está se esquecendo?
00:30:38Oh!
00:30:41Você voltou para a cadeira de rodas?
00:30:43Como isso aconteceu?
00:30:45Ahm...
00:30:46A doutora Blair me ajudou.
00:30:48Bem, falando nisso...
00:30:50Blair, a partir de agora você vai agendar com a minha esposa sessões de fisioterapia.
00:30:55E se não puder fazer isso, eu vou ficar muito chateado.
00:31:04Estou falando com você, Blair.
00:31:22Droga!
00:31:22Ela com certeza viu.
00:31:25Meu Deus, desculpa.
00:31:27Você está bem?
00:31:28Ah...
00:31:28Sim.
00:31:31Ah, que bom.
00:31:32Ela não viu minhas pernas se mexendo.
00:31:35Sim, sim.
00:31:37Eu estou bem.
00:31:39E você?
00:31:40Sim, eu só preciso visitar a minha família para buscar algumas coisas.
00:31:45Quer que eu vá com você?
00:31:47Não é nada.
00:31:48Eu só...
00:31:49É coisa de entrar e sair.
00:31:51Vai ser rápido.
00:31:53Tudo bem.
00:32:07Demorou, hein?
00:32:08Já cheguei.
00:32:10O que você quer?
00:32:13Bom, se você não quer me dizer, então eu vou pegar as coisas da minha mãe.
00:32:18Eww!
00:32:19Quem deixou a cadela molhada entrar?
00:32:24Eww!
00:32:26Quem deixou a cadela molhada entrar?
00:32:28Tá aqui por quê?
00:32:30Só vou pegar as coisas da minha mãe.
00:32:32Ah, a gente vai te entregar tudo.
00:32:34Sim?
00:32:36Você der o dinheiro do seu marido pra gente.
00:32:39Por que eu faria isso?
00:32:41Porque se não der, vamos destruir tudo o que era da sua mãe.
00:32:49Vocês não fariam isso.
00:32:51Ah, não tenha tanta certeza.
00:32:53Se não der o que queremos, pode dar adeus a essa tralha.
00:32:59Tchauzinho.
00:33:00Me devolve isso.
00:33:01Ah, não.
00:33:02Só depois que der o que queremos.
00:33:06Eu te odeio.
00:33:07Oh, cuidado.
00:33:09Você não quer que nós façamos algo do qual ambas vamos nos arrepender, né?
00:33:17Kai, por favor, não faça isso.
00:33:19Ou o quê?
00:33:20Estamos pegando leve com você.
00:33:22Podíamos fazer muito pior.
00:33:24Bem pior.
00:33:27Como interromper o tratamento da sua mãe, por exemplo.
00:33:33Sua ingrata e insolente.
00:33:36Ingrata?
00:33:37E eu tenho que agradecer pelo quê?
00:33:39Vocês me venderam pra família Trent e agora nem querem pagar o tratamento da minha mãe.
00:33:43Você devia agradecer por Samuel Trent ter se casado com você.
00:33:48Se ele não estivesse em coma uma qualquer como você...
00:33:52Nunca teria entrado para a família Trent.
00:33:55Então por que você não se casou com ele quando teve a chance?
00:34:04Cuidado com o que fala, garota.
00:34:06Ou a próxima vai ser pior.
00:34:07Pai?
00:34:09Cuidado com o que fala, garota.
00:34:11Ou a próxima vai ser pior.
00:34:13Pai?
00:34:14Não me chame assim.
00:34:15E se não quiser que eu te bata de novo, tem algo que eu quero que você faça pra mim.
00:34:19Não é dinheiro.
00:34:21Tem um projeto liderado pela corporação Trent.
00:34:24Você vai convencer seu marido a dividir esse projeto com a gente.
00:34:28Não.
00:34:31Não.
00:34:32Não vou pedir pro Samuel te dar nada.
00:34:35Só porque você tá desesperado.
00:34:37Depois não diga que eu não avisei.
00:34:44Não, não vou pedir pro Samuel.
00:35:09Hi, I was worried about you, you...
00:35:14Hi, I was worried about you, you...
00:35:18What happened to you?
00:35:20It was nothing.
00:35:23Who did that with you, Hayley?
00:35:28It was your family?
00:35:35I'm not going to let him go impune, Stessa.
00:35:39I'm fine. Everything is fine, I promise.
00:35:42They will be ashamed of having touched on you, Hayley.
00:35:53Mr. Trent, but...
00:35:55What a wonderful surprise! I didn't expect visits.
00:36:02You can stay in bed.
00:36:04You put on my wife.
00:36:05And now?
00:36:07You will pay for that.
00:36:09Can I say the last words?
00:36:11Danny.
00:36:14Excuse me.
00:36:16Sorry.
00:36:17Basta gravar a video of excuses for my wife.
00:36:20And make them never open up on my secret.
00:36:24Or, then...
00:36:27Danny Rockwell.
00:36:29Do not forget to put gel there on the back of her.
00:36:45See!
00:36:46What was the moon...
00:36:48Thank you for defending me.
00:36:52Nobody has ever done that.
00:36:53I don't understand how someone can be so cruel with someone like you.
00:36:58Someone like me?
00:37:00Someone without power and money?
00:37:03It seems like my fault.
00:37:05It's like I should be treated like this.
00:37:09Hailey, this is not true.
00:37:12Okay?
00:37:13You deserve the best.
00:37:16And I'll give you the best because you're my wife.
00:37:19But I don't know you.
00:37:27A brave woman took my hand and promised me that I would never be so alone.
00:37:33Hailey, I promise you something.
00:37:40You will never be so alone.
00:37:47You will never be so alone.
00:38:09Sam, I want you to...
00:38:13Picar de pé?
00:38:16Querida.
00:38:17Eu posso fazer muito mais do que isso.
00:38:36Ah...
00:38:37Bu...
00:38:38ah...
00:38:39ah...
00:38:39ah... ah... ah...
00:38:40...ah... ah... de novo?
00:38:41É sério?
00:38:42Ah, meu deus...
00:38:44Ah, meu deus do céu...
00:38:46Gabe, oh my God, what are you doing here? You didn't have to be here.
00:38:49I saw my brother in the office. I thought I could go here and see you.
00:38:55You are even full of surprises.
00:38:59But that doesn't scare me.
00:39:02You know, my uncle.
00:39:06Everything that belongs to the family Trent is mine.
00:39:09Including you, Mrs. Hayley.
00:39:12You know who I am?
00:39:13Ah, não foi difícil descobrir que você é uma substituta. Impostora, melhor dizendo.
00:39:19Você já pode ir embora.
00:39:21Ah, não seja fria. Tô começando a gostar de você.
00:39:26Eu sou sua cunhada. Procure outra pessoa.
00:39:29Não dá. Esses dias eu só consigo pensar em você na minha cama.
00:39:36Nojento.
00:39:37Você acha isso nojento? Devia ter visto o Samuel antes do acidente.
00:39:41Por que você trata seu próprio irmão assim?
00:39:44Como assim?
00:39:45Parece que vocês são inimigos mortais.
00:39:47Porque somos, meu bem.
00:39:50Mas... vocês são filhos dos mesmos pais.
00:39:53Ele não é a droga do meu irmão.
00:39:58Ele não é a droga do meu irmão.
00:40:01O que quer dizer?
00:40:02Temos a mesma mãe.
00:40:04Mas o pai dele não é meu pai.
00:40:06Mas as notícias...
00:40:07Que notícia o quê?
00:40:08Não sabem nada.
00:40:10Minha mãe já estava grávida de mim quando conhecia o pai do Samuel.
00:40:16Ah, tanto faz.
00:40:17Eu nem conheço ele.
00:40:20Mas...
00:40:21O pai do Samuel não queria que a mídia soubesse.
00:40:24Então todo mundo acha que...
00:40:26Temos o mesmo pai.
00:40:29E...
00:40:29O pai do Samuel tinha um favorito?
00:40:32Como adivinhou?
00:40:35Eu...
00:40:37Passei pelo mesmo.
00:40:38Tenho uma minha irmã.
00:40:40Ah...
00:40:41A substituta?
00:40:45Olha...
00:40:46Acho que você não me quer de verdade.
00:40:49Acho que você só quer o que o Samuel tem.
00:40:51Um conselho.
00:40:53Talvez você e o Samuel só tenham tido um grande mal entendido.
00:40:58Você não está tornando isso nada fácil para mim.
00:41:02Tornando o quê mais fácil?
00:41:03Não querer...
00:41:04As coisas do meu irmão.
00:41:49Não.
00:41:52Não.
00:41:52Não, não, não, não, não.
00:41:53Não.
00:41:55Não, não, não, não, não.
00:42:03Tudo bem?
00:42:06Ah...
00:42:06Ai, meu Deus.
00:42:10Ai, meu Deus.
00:42:12Ai, meu Deus.
00:42:12Não, não olha para mim.
00:42:14Tá bom.
00:42:14Só...
00:42:15Me devolve minha toalha.
00:42:16O quê?
00:42:17Tá, não vou olhar.
00:42:18Mais rápido.
00:42:19Tô tentando.
00:42:20Tô tentando.
00:42:27Ei, eu vou pedir comida hoje.
00:42:29Você é uma péssima cozinheira, sabia?
00:42:40Você tá me encarando.
00:42:42Eu tô?
00:42:43Tá.
00:42:45Ei.
00:42:46Desculpa, eu não percebi.
00:42:47Para com isso.
00:42:49Me obrigue.
00:42:52Você tá com vergonha porque eu te vi pelada?
00:42:56Não, claro que não.
00:42:59Você se sentiria melhor se me visse pelado?
00:43:01Podemos resolver isso.
00:43:02Quem disse que eu quero te ver pelado?
00:43:04Eu sou seu marido.
00:43:05Não quer me ver pelado?
00:43:07Engraçadinho.
00:43:09Isso não responde minha pergunta.
00:43:14Aileen.
00:43:17Sabe de uma coisa?
00:43:19Acabo de perceber que eu nunca te dei uma noite de núpcias de verdade.
00:43:23Que tal eu compensar isso hoje?
00:43:27Que tal eu compensar isso hoje?
00:43:30Vou terminar de armar minhas coisas agora.
00:43:34Com licença.
00:43:37Não se esqueça da massagem mais tarde.
00:43:39Tá bom.
00:43:51Você viu isso?
00:43:52Sua perna se mexeu.
00:43:54É.
00:43:55É.
00:43:55Eu tô começando a recuperar a sensibilidade.
00:43:58Quer dizer que minhas massagens estão funcionando?
00:44:02Ahm.
00:44:03Parece que sim.
00:44:04Ei.
00:44:05Talvez signifique que consiga andar logo.
00:44:28Eu sei, meu amor.
00:44:32Vamos descobrir do que você gosta.
00:44:39Diz que você me quer, amor.
00:44:40Eu quero você.
00:44:44Eu...
00:44:45Minhas pernas não funcionam, mas...
00:44:48Isso aqui funciona muito bem.
00:45:12Eu...
00:45:14Desculpa.
00:45:15É o Tyler.
00:45:17Eu preciso ir.
00:45:22Quem é Tyler?
00:45:29Hayley.
00:45:32Hayley.
00:45:33Hayley.
00:45:33Por favor, sente-se.
00:45:34Eu senti sua falta.
00:45:36Mas com o Mule é o seu favorito.
00:45:38Ahm...
00:45:39Sabe, as coisas do hospital tão uma loucura.
00:45:41Eu tenho duas dissertações pra entregar.
00:45:43Mas chega de falar de mim.
00:45:44E você, como tá, gata?
00:45:46Ah...
00:45:47Bom, eu queria falar com você sobre algumas opções de tratamento médico.
00:45:51Meu marido esteve em coma recentemente.
00:45:54Então, os rumores são verdadeiros.
00:45:56Você realmente se casou com o Samuel Trent?
00:45:59Sim, eu só queria saber, já que essa é a sua...
00:46:03Área de especialização, se você conhece algum tratamento ou...
00:46:08Alternativa.
00:46:10Por que você se casou com esse cara?
00:46:11Ouvi dizer que ele não é uma boa pessoa.
00:46:13Isso tem...
00:46:14A ver com...
00:46:15Dinheiro?
00:46:16Isso?
00:46:17Acha que eu tô atrás do dinheiro dele?
00:46:21Acha que eu tô atrás do dinheiro dele?
00:46:23Não, não.
00:46:24Claro que não.
00:46:24Eu sei que não soou bem.
00:46:26Só quis dizer que...
00:46:27Você sabe, a situação da sua mãe é complicada.
00:46:30Olha, eu não estaria aqui se não achasse que ele é...
00:46:33Uma...
00:46:33Boa pessoa.
00:46:35Certo.
00:46:36Mas...
00:46:37Se você não gosta dele, podemos encerrar essa conversa por aqui.
00:46:40Não.
00:46:41Não, claro.
00:46:42Eu...
00:46:43Na verdade, há um novo medicamento que...
00:46:46A equipe de pesquisa do hospital tá testando.
00:46:49Talvez possa ajudar.
00:46:50Sério?
00:46:51Sim.
00:46:53É...
00:46:53Ei, vai lá na minha casa, eu te mostro.
00:46:57Obrigada, você é o melhor.
00:46:59Vamos brindar.
00:47:23Vamos lá.
00:47:35Como tá se sentindo, princesa?
00:47:40Ok, eu...
00:47:41Eu não me lembro de ter entrado no carro.
00:47:43Não se preocupe.
00:47:45Tamo quase chegando na minha casa.
00:47:46E eu tenho exatamente o que você precisa pra se sentir melhor.
00:47:59Chefe!
00:48:00Parece que o Tyler levou a madame pra casa dele.
00:48:02Acho que ele colocou algo na bebida dela.
00:48:04O quê?
00:48:05Mas e a cadeira de rodas?
00:48:06Foda-se a cadeira, não temos tempo pra isso.
00:48:07Eu preciso de toda a equipe.
00:48:09Vamos.
00:48:10Ok.
00:48:11Vamos!
00:48:12Vamos lá, vamos!
00:48:17Meu Deus, você é linda.
00:48:21Por que se casou com um homem como ele, não consigo entender.
00:48:24Ou seja, ele nem consegue andar.
00:48:27Mas agora eu tô aqui e vou te mostrar o que tá perdendo.
00:48:32Ah!
00:48:33Mas que droga, acabou de me morder.
00:48:36Você disse que tinha os remédios.
00:48:38É, eu menti.
00:48:39Tudo bem?
00:48:40Seu marido é um caso perdido.
00:48:42Eu pensei que tivesse percebido.
00:48:46Mais antes tarde do que nunca.
00:48:48Tire as mãos dela!
00:48:54Tire as suas mãos dela!
00:48:55Quem diabos é você?
00:48:57Eu sou o marido dela.
00:48:58Ah, é?
00:48:59Mesmo?
00:48:59Porque você não é aleijado.
00:49:00Você não é o bilionário Samuel Trent.
00:49:02Vamos ver, então.
00:49:04Escuta aqui, ô bonitão.
00:49:05Ela é minha.
00:49:07Tudo bem, quer brigar por ela?
00:49:08Vai em frente.
00:49:09Você não tem coragem.
00:49:10E quer saber?
00:49:11Eu vou colocar o seu nariz no lugar.
00:49:13Tô pagando pra ver.
00:49:15Tudo bem, amigão.
00:49:16Seu funeral.
00:49:20Que isso, infeliz!
00:49:21Você não vai ganhar essa briga.
00:49:23Vou levar minha esposa pra casa.
00:49:24Seguranças!
00:49:25O quê?
00:49:27Ei!
00:49:27Não, você...
00:49:28Espera, que diabos...
00:49:29Ah, não!
00:49:30Ei!
00:49:30Você não pode ser o Samuel Trent!
00:49:32Cala a boca!
00:49:32Você não é...
00:49:33Cala a boca!
00:49:34Não!
00:49:34Isso fazia parte do plano!
00:49:38Alguém mandou você?
00:49:40Alguém mandou você?
00:49:41Não.
00:49:42O quê?
00:49:44Não.
00:49:46Quem te mandou?
00:49:47Ninguém.
00:49:48Você tá mentindo.
00:49:49Eu não tô mentindo pra você.
00:49:50Ninguém.
00:49:51Quem diabos te mandou?
00:49:52Ninguém me mandou.
00:49:52Eu juro.
00:49:53Eu juro.
00:49:54Eu juro.
00:49:54Ninguém me mandou.
00:49:55Então vai ser assim.
00:49:58Vamos.
00:49:59Levem ele.
00:49:59Não!
00:49:59Pra onde a gente tá indo?
00:50:00Entra aí, filho da puta!
00:50:01Ei, ei, ei!
00:50:01Seu merda!
00:50:02Para!
00:50:03Não, não, não, não, não!
00:50:04Não...
00:50:05Anda, anda, para, para!
00:50:06Ei!
00:50:09Ok, tá bom, tá bom!
00:50:11Tá bom, eu vou contar.
00:50:13Fala logo!
00:50:14Kylie!
00:50:16Foi a Kylie Rockwell!
00:50:17Foi a irmã da madame que enviou?
00:50:19Sim, sim, sim, sim!
00:50:21Deixo ele com você.
00:50:23Não, não!
00:50:25Por favor, senhor!
00:50:28Parece que a madame foi ver esse tal de Tyler Cramion.
00:50:32Porque ele parece ser um médico especializado em paralisia.
00:50:35Checamos o histórico dele.
00:50:37Parece que eles estudaram juntos.
00:50:44Oi.
00:50:45Bom dia.
00:50:47Como se sente?
00:50:48O quê?
00:50:49O que aconteceu?
00:50:51Você ficou bêbada.
00:50:53Espancou um cara, desmaiou...
00:50:56E depois teve febre.
00:50:59Eu não me lembro de nada disso.
00:51:02Eu só tomei um drink.
00:51:03Não se preocupe.
00:51:04Eu dei uma surra no Tyler Cramion.
00:51:07Desculpa, eu não queria te deixar preocupada.
00:51:09Ei!
00:51:10Não se preocupe com isso, tá bom?
00:51:15Sabe, eu sonhei...
00:51:17Que...
00:51:18Suas pernas se recuperavam totalmente.
00:51:20E você me carregava no colo.
00:51:22Ah, é mesmo?
00:51:25Tem algo mais que você lembra desse sonho?
00:51:29Deixa eu tentar me lembrar.
00:51:41Ah...
00:51:42Doutora Blair?
00:51:44Ah...
00:51:44Pode entrar.
00:51:45Bom dia.
00:51:47Fiquei sabendo que alguém teve uma noite difícil e não estava se sentindo bem.
00:51:52Eu chamei a doutora Blair pra te examinar.
00:51:55Já estou me sentindo melhor.
00:51:57Você tava com febre ontem à noite, tá bom?
00:51:59Vou sair pra resolver umas coisas e preciso que alguém cuide da Hayley.
00:52:02Eu vou cuidar bem dela.
00:52:09Ela é alérgica a nozes.
00:52:12Tem certeza?
00:52:14É claro.
00:52:15Ela me contou quando veio pra cá.
00:52:19Obrigada, Poppy.
00:52:21Eu é que agradeço.
00:52:29Aqui.
00:52:31Um smoothie.
00:52:33Vai te fazer sentir melhor.
00:52:36O que tem nisso?
00:52:38Vitaminas.
00:52:40Beba!
00:52:59Então...
00:53:00Me conte.
00:53:01Como uma garota como você acabou com um homem tão incrível como Samuel Trim?
00:53:07Perdão?
00:53:08Você não me ouviu?
00:53:10Não, eu ouvi.
00:53:11Só tô chocada.
00:53:13Só isso.
00:53:14Bom, estamos quites.
00:53:18Acho que você sabe qual é o seu lugar aqui, não sabe?
00:53:22Acho que você não passa de uma interesseira.
00:53:26Eu não me importo com o que você acha, só me importo com o que o Samuel pensa.
00:53:32Você realmente não tem vergonha.
00:53:35Vergonha?
00:53:35De quê?
00:53:37Eu sou a esposa do Samuel.
00:53:39Você, por outro lado, deveria aprender a se afastar quando um homem já tem dona.
00:53:51Ei.
00:54:05Foi a Kylie Rockwell.
00:54:07Foi a irmã da madame que enviou?
00:54:10Então ele tava dizendo a verdade?
00:54:11Eu também não achei que a irmã da Hayley seria capaz de algo assim.
00:54:14Mas o próprio Tyler disse.
00:54:15Foi o Kylie quem planejou tudo.
00:54:17Quer que eu tome conta dela?
00:54:21Não.
00:54:22Temos que ser discretos.
00:54:25Faz isso parar.
00:54:29Faz isso parar.
00:54:32Para de coçar.
00:54:34Você só vai ficar mais feia.
00:54:35O que tá acontecendo?
00:54:37Hayley, tá tudo bem?
00:54:38Eu só fico assim quando como nozes, mas eu não comi nenhuma.
00:54:43As pessoas desenvolvem novas alergias o tempo todo.
00:54:46Você deveria ir ao hospital.
00:54:48Podemos fazer um exame de alergia completo.
00:54:50Com licença, eu vou tomar um banho frio.
00:55:06Samuel?
00:55:07A que devo prazer?
00:55:09Trouxe um presente pra você.
00:55:10Era o mínimo que eu poderia fazer por ajudar a minha esposa.
00:55:13Você não precisava preparar nada pra mim.
00:55:15Poderíamos ter ido a um bom restaurante juntos.
00:55:19Mas...
00:55:19Sua consideração é sempre bem-vinda.
00:55:23Obrigada.
00:55:28O que é isso?
00:55:30Portei especialmente pra você.
00:55:33Sam, sou alérgica a morangos.
00:55:36E a Hayley é alérgica a nozes.
00:55:42Coma.
00:55:43Eu não vou pedir de novo.
00:56:04Tudo.
00:56:05Coma.
00:56:06Coma.
00:56:20Oh, my God.
00:56:39Por que você fez isso comigo? Eu te conheço desde criança.
00:56:43E você me trata assim, por causa de uma garota que acabou de conhecer.
00:56:47Eu confiei em você.
00:56:49Te escolhi como minha médica.
00:56:51Se tentar machucar a Hayley ou fizer algo parecido de novo, eu não vou pegar leve com você.
00:56:58Você entendeu?
00:56:59Sam.
00:57:00E mais uma coisa, você não é mais necessária.
00:57:04Você está me demitindo. Você não pode se livrar de mim.
00:57:07Eu sei tudo sobre suas pernas. Eu vou contar pra todo mundo.
00:57:12Eu sei tudo sobre suas pernas. Vou contar pra todo mundo.
00:57:24Você está me ameaçando?
00:57:30Eu tenho tolerância zero pra quem machuca a Hayley.
00:57:33E você não vai abrir a boca até que meu plano seja concluído.
00:57:37Ou eu, pessoalmente, acabo com você.
00:57:43Agora saia da minha frente. Desapareça.
00:58:11Poppy, que bom que você apareceu.
00:58:13Então, conta pra Hayley o que você fez com ela.
00:58:16Eu sinto muito.
00:58:17Pelo quê? O que ela fez?
00:58:19Eu disse à doutora que você é alérgica a nós.
00:58:23Eu não devia ter aceitado o suborno que ela me deu, mas eu estava desesperada.
00:58:28O que você quer que eu faça com ela?
00:58:29Posso jogar o corpo dela no lago atrás da mação?
00:58:31Não. Não. Não. Por favor, madame. Não.
00:58:35Poupe a minha vida. Eu juro que não vai mais acontecer.
00:58:39Eu juro pela minha vida e pela dos meus filhos.
00:58:42Eu só estou tentando pagar os estudos deles.
00:58:45Eu sei que você não gosta de mim e me respeita, mas eu não merecia o que você fez.
00:58:50Eu sei. Eu estava errada. Foi um grande erro.
00:58:53Eu coloquei sua vida em risco, mas por favor.
00:58:58Eu sinto muito.
00:59:02Tudo bem. Só não faça isso de novo.
00:59:07Da próxima vez, você vai perder mais que o seu emprego.
00:59:11Obrigada. Muito obrigada, madame.
00:59:21Que coração mole.
00:59:23Costa às minhas costas.
00:59:29Sim, vá em frente e deixe os papéis. Eu...
00:59:34Gabe.
00:59:36O que está fazendo aqui?
00:59:44Eu soube o que aconteceu com a Hayley.
00:59:47Entendi.
00:59:50Olha, eu já sabia que você é um idiota, mas eu não sabia que você também era um inútil.
00:59:56Deixar sua mulher ser assediada por um estranho.
00:59:59Que irônico.
01:00:01Vindo de você.
01:00:02Você vai querer a minha ajuda ou não?
01:00:04Você quer me ajudar?
01:00:09Quero me livrar de umas pragas.
01:00:11A praga dos Rockwell.
01:00:13E você não pode fazer muita coisa do jeito que você está.
01:00:19Claro.
01:00:20Pode fazer meu trabalho sujo enquanto eu fico em casa com a minha esposa.
01:00:27Inútil.
01:00:36O peixe mordeu a isca.
01:00:38Fique de olho no Gabe.
01:01:00Quer um trago?
01:01:01Gabe Trent.
01:01:03O que te traz aqui hoje?
01:01:06Olha, eu ouvi dizer que a Hayley tinha uma irmã linda.
01:01:10Mas não achei que você fosse...
01:01:12Tão bonita.
01:01:15Lisonjeiro.
01:01:19Doce.
01:01:27Ouvi dizer que você ia casar com meu irmão.
01:01:29E por que eu casaria com aquele aleijado se o irmão dele é muito melhor?
01:01:40Eu acho que a gente devia se conhecer melhor.
01:01:45Não acha?
01:01:49E...
01:01:49Como você gostaria de me conhecer?
01:01:53Bem, eu reservei um restaurante à beira-mar amanhã à noite.
01:01:58Quer ir junto?
01:02:00Um homem com estilo.
01:02:02Eu estou interessada.
01:02:04E depois, eu queria te mostrar uma pequena...
01:02:09Surpresa.
01:02:11No Hits Carton.
01:02:16Eu estarei lá.
01:02:28Droga, droga, droga, droga.
01:02:30Todos os contratos.
01:02:31Droga.
01:02:34Nossa, pai.
01:02:36Você está fedendo a Anto.
01:02:37O que é que foi?
01:02:38As empresas estão cancelando os contratos.
01:02:40Estão cancelando um atrás do outro.
01:02:42Coens, Clarks, os Johnsons.
01:02:43Todos cancelaram no mesmo dia.
01:02:50Quem você irritou?
01:02:53Ninguém.
01:02:54Eu não fiz nada.
01:03:00E o que vão te fazer com a empresa?
01:03:03Bom, eu tenho que ir.
01:03:06Tem horário no salão.
01:03:09Sério, agora?
01:03:11Eu vou me encontrar com alguém importante que vai nos ajudar a salvar a empresa, ok?
01:03:20Tchau.
01:03:30Sim, o meu irmão faria algo assim.
01:03:32Mas por que levar ela a um encontro?
01:03:34Eu conheço o meu irmão.
01:03:35Ele tem outra coisa em mente.
01:03:36É.
01:03:39Preciso que você siga ele.
01:03:40Fique de olho.
01:03:42Documente tudo.
01:03:43Entendido?
01:03:44Sim, senhor.
01:03:57Gabe?
01:03:59Você está aí?
01:04:01Ah!
01:04:30Notícias de última hora.
01:04:31Kylie Rockwell, da Rockwell Enterprise, foi flagrada na cama com o novo homem.
01:04:35Mas em reviravolta inesperada, se descobriu que esse homem é primo dela.
01:04:38Isso que é manter negócio e família, né?
01:04:42Kylie, que diabos?
01:04:44Você dormiu com o Will?
01:04:46O que passa na sua cabeça?
01:04:47Eu não sei o que aconteceu, eu juro.
01:04:50Ok, eu fui ao Hitz pra ver o Gabe, porque ele disse que tinha uma surpresa pra mim, mas...
01:04:55De repente, eu apaguei.
01:04:58Gabe?
01:04:58Gabe Trent?
01:05:00O que te fez achar que era uma boa ideia se encontrar com esse cara?
01:05:03Ele só traz problemas.
01:05:07Quem diabos é agora?
01:05:15Quem tá aí?
01:05:23É pra Kylie.
01:05:25Ha ha ha ha, esse cara.
01:05:30Como o Gabe teve coragem de armar uma coisa dessas?
01:05:32Isso é nojento.
01:05:33E como ele conseguiu colocar a Kylie Rockwell na cama com o próprio primo?
01:05:37Ele é nojento.
01:05:38É claro que ele faria isso.
01:05:40Eu não esperava nada diferente.
01:05:43E agora?
01:05:46Tá na hora de puxar a rede.
01:05:48E acabar com esse jogo.
01:06:04Madame, eu posso entrar?
01:06:07Sim, pode.
01:06:08O Sr. Trent pediu pra eu trazer isso pra senhora, madame.
01:06:12Ah, o que é isso?
01:06:14Bom, a sua pele ainda tá se recuperando da...
01:06:17Irritação.
01:06:18Ela está sensível.
01:06:20Isso pode ajudar.
01:06:29Nossa, cada frasco disso custa uns dois mil dólares.
01:06:33A senhora merece o melhor, madame.
01:06:36Isso mesmo.
01:06:37Você merece o melhor, senhora Trent.
01:06:41Isso mesmo.
01:06:42Preciso de ajuda, senhor.
01:06:44Você merece o melhor, senhora Trent.
01:06:46Sam.
01:06:47Eu mesma coloco isso na mesa pra você, senhora.
01:06:51Obrigada.
01:06:56Você não devia gastar tanto dinheiro comigo.
01:06:59Eu sou seu marido.
01:07:00É meu dever de mimar.
01:07:06Acho que os maridos devem mesmo mimar suas esposas.
01:07:09Ah, é?
01:07:10O que mais eles deveriam fazer?
01:07:15Vejamos.
01:07:16Nunca me trair, sempre me tratar como uma princesa e nada de segredos.
01:07:21O casamento é baseado na confiança.
01:07:24Acho que isso é o mais importante.
01:07:34Haley, tem algo que eu preciso te contar.
01:07:38O quê?
01:07:39O que foi?
01:07:40Você está bem?
01:07:41É sobre minhas pernas.
01:07:45Elas...
01:07:46Desculpe a interrupção, mas sua mãe veio te ver, senhor Trent.
01:07:58O que te traz aqui hoje, mãe?
01:08:00Se eu não tivesse vindo, você ainda estaria cego.
01:08:05O que quer dizer?
01:08:06Sua esposa.
01:08:08Ela não é a verdadeira filha da família Rockwell.
01:08:11É uma impostora.
01:08:13Ela é uma filha ilegítima.
01:08:16Eu sei disso desde o primeiro dia, mãe.
01:08:18Como assim?
01:08:19E por que você não me disse nada?
01:08:21Porque isso não importa.
01:08:23Ela foi a única que quis casar comigo quando ninguém mais queria.
01:08:26Mas agora é diferente.
01:08:28Você não viu as notícias?
01:08:30Você não viu como a família dela é?
01:08:34Quais notícias?
01:08:35Sem essa pra cima de mim.
01:08:38Não estou.
01:08:39Eu só...
01:08:39Não sei de que notícias você está falando.
01:08:41Sua irmã, a garota que deveria casar com o meu filho, dormiu com o próprio primo.
01:08:49O quê?
01:08:50Não, eu...
01:08:51Eu sei que a Kylie pode ser mimada ao extremo, mas ela nunca faria algo assim.
01:08:55Sua família é um bando de trapaceiros mentirosos.
01:09:00Enviaram uma noiva substituta pra me enganar.
01:09:03Estão tentando manchar o nosso nome, nossa linhagem com essa sujeira.
01:09:09Não devia ter deixado você casar com o meu filho.
01:09:12Chega!
01:09:13Samuel, não é hora de sentir pena do vira-lata na jaula.
01:09:18Ela será sacrificada em breve.
01:09:20A Kylie é minha esposa.
01:09:22Eu não vou deixá-la só porque você acredita em fake news.
01:09:30Ah, então...
01:09:31Você sabia que o seu irmão está no hospital?
01:09:34Foi esfaqueado pela maluca da irmã dela.
01:09:37O quê?
01:09:38O quê?
01:09:40Isso mesmo.
01:09:42A família dela é um desastre.
01:09:43Sem falar que a empresa deles está em ruínas.
01:09:46Não podemos deixar essa garota fazer parte da nossa família.
01:09:49Pense na reputação da nossa empresa, Samuel.
01:09:52Eu não me importo com a empresa, desde que eu possa continuar casado com a Hailey.
01:09:58Senhora Trent, eu não quero me meter entre você e seu filho.
01:10:04Hailey, o que está fazendo?
01:10:06Desculpe por ter fingido ser ela, mas eu não tive escolha.
01:10:11Eu não quero ouvir suas desculpas.
01:10:15Peça o divórcio e vá embora.
01:10:19Eu espero nunca mais ver a sua cara.
01:10:26Sua mãe está certa.
01:10:27Não.
01:10:28Eu sou só uma parasita que usou você e a sua família para pagar as contas do hospital da minha
01:10:32mãe.
01:10:32Não.
01:10:34Pronto.
01:10:34Aí está.
01:10:35Está vendo?
01:10:36Deixa ela terminar, mãe.
01:10:38Eu não quero que você tenha que fazer essa escolha, então eu vou fazer por você.
01:10:42Hailey.
01:10:44Não é sua culpa.
01:10:48É minha.
01:10:49Eu sou o responsável pelo meu irmão ter sido esfaqueado e a sua irmã ter sido difamada.
01:10:57Então...
01:10:58Você sabia de tudo?
01:11:00Eu menti para você.
01:11:02Para todo mundo.
01:11:04Esse tempo todo.
01:11:07Eu não entendo.
01:11:08Sobre o que você mentiu?
01:11:10Não foi minha intenção.
01:11:11Eu queria te contar antes.
01:11:12Acredite em mim.
01:11:13Samuel, o que você fez?
01:11:15Eu só estava fazendo o que era certo para garantir a segurança da minha empresa.
01:11:21Você está me assustando.
01:11:23Sam.
01:11:28Eu devia ter te contado antes.
01:11:45Eu sinto muito.
01:11:47Meu Deus.
01:11:51Oh, minha nossa.
01:11:52Você está de pé.
01:11:53Eu posso explicar a Hailey, por favor.
01:11:55Então tudo foi uma mentira?
01:11:58Tudo?
01:11:58Por favor, só me escute.
01:11:59Eu posso explicar.
01:12:00Sua mãe está certa sobre o divórcio.
01:12:02Eu...
01:12:03Eu nunca mais quero te ver.
01:12:05Não.
01:12:06Hailey, espera.
01:12:07Deixa ela.
01:12:08Precisa deixar ela ir.
01:12:10Tire suas mãos de mim.
01:12:12Eu não me importo com o que você pensa da Hailey, mãe.
01:12:15Eu não vou me divorciar dela só porque você está mandando.
01:12:17Mas e a nossa empresa?
01:12:19Eu não me importo com a empresa.
01:12:23Desapareça.
01:12:24Desapareça.
01:12:25Suma da minha casa.
01:12:26Você está apaixonado por ela?
01:12:42Chefe, eu não consegui encontrá-la.
01:12:43Parece que ela está com o celular desligado.
01:12:45Sumiu do mapa.
01:12:46Continue procurando.
01:12:47Temos que encontrá-la.
01:12:49Bom, o senhor acha que o seu irmão sabe de algo?
01:12:52Eu não sei.
01:12:53Talvez.
01:12:55Não é um mau lugar para começar.
01:12:57Vamos atrás dele.
01:12:58Ok.
01:13:09Tá de pé?
01:13:14É claro.
01:13:16Eu devia saber.
01:13:19Fingiu estar paralítico para me pegar desprevenido.
01:13:23O que você está fazendo aqui?
01:13:26Veio aqui só para rir de mim?
01:13:30Então?
01:13:32Não.
01:13:32A Hailey desapareceu.
01:13:33O quê?
01:13:34Sabe onde ela pode estar?
01:13:36Ela é sua esposa.
01:13:37Por que eu ia saber?
01:13:38Nossa mãe veio nos visitar hoje.
01:13:40Ela contou tudo para ela.
01:13:41Até mesmo que a Kylie te esfaqueou.
01:13:44Mas que droga.
01:13:45Você fez cena.
01:13:50Seu desgraçado de merda.
01:13:51Eu sei.
01:13:52Você que enviou as provas para a Kylie ficar furiosa.
01:13:54É, mas eu não achei que ela fosse te esfaquear.
01:13:56Você não achou.
01:13:59Samuel, você...
01:14:00Você é...
01:14:01Um idiota?
01:14:02Você é um babaca completo e sucim.
01:14:07Todo esse tempo...
01:14:09A gente vive atacando um ao outro.
01:14:12Gabe, eu preciso perguntar.
01:14:16Você teve alguma coisa a ver com o meu acidente?
01:14:20Você está louco?
01:14:24Você acha que eu tentei te matar?
01:14:26Você é o que mais tem a ganhar com isso.
01:14:28Sabe por que eu te odeio?
01:14:31Você sempre age assim.
01:14:34Você não confia em ninguém.
01:14:36Você acha que todo mundo tem um motivo oculto.
01:14:39Você nunca acreditou em mim.
01:14:41E eu fiz exatamente o que você esperava que eu fizesse.
01:14:44Mas eu nunca, nunca tentaria te matar.
01:14:48Você é um babaca de pensar isso.
01:14:54Desculpa.
01:14:56Tá bom, eu sinto muito pelo que aconteceu.
01:14:58Eu sinto muito por tudo.
01:15:01Eu acho que eu cometi um erro grave.
01:15:03Todos esses anos...
01:15:04Ficamos nesse jogo de gato e rato.
01:15:07Quantas pessoas a gente machucou no caminho?
01:15:09Muitas.
01:15:10Agora é a Kylie.
01:15:12Eu preciso encontrá-la.
01:15:13Não posso perdê-la.
01:15:17Você falou com a mãe?
01:15:21Você vai me contar finalmente o que está acontecendo?
01:15:24Nada, mãe.
01:15:25Eu só...
01:15:25Só senti sua falta.
01:15:28Eu sei que você acha que pode me enganar.
01:15:30Mas eu sei quando minha própria filha está triste.
01:15:38Aconteceu alguma coisa com seu pai ou com a Kylie?
01:15:41Não, eu só...
01:15:43Tudo bem.
01:15:45Tudo bem.
01:15:49É por causa do Samuel Trent, não é?
01:15:52Tudo foi uma mentira, mãe.
01:15:55Tudo.
01:15:56Ele mentiu pra mim e até machucou minha família.
01:16:01Hailey.
01:16:04Hailey.
01:16:05Samuel, eu não quero te ver.
01:16:08Esse é o seu marido, querido?
01:16:11Vamos divorciar.
01:16:12Candace, o meu nome é Samuel Trent.
01:16:14Peço desculpas por não ter vindo antes, mas...
01:16:17Sou o marido da Hailey.
01:16:22Vou apertar sua mão quando ela te reconhecer como marido.
01:16:26Até lá, você não é ninguém pra mim.
01:16:32Hailey, podemos conversar a sós?
01:16:34Por cinco minutos, por favor.
01:16:42Vou fazer um pouco de exercício leve.
01:16:45Nos vemos depois, querida.
01:16:51O que você quer dizer, Samuel?
01:16:57Usei minha influência e consegui cancelar os contratos da Rockwell Enterprise.
01:17:10Vazei pro Gabe a informação de que o Tyler Kramer estava te assediando.
01:17:13Depois enviei pra Kylie as provas de que o Gabe foi quem machucou o primo dela.
01:17:18Eu escondi a recuperação das minhas pernas pra manter o Gabe desprevenido.
01:17:23Mas o pior de tudo, Hailey, é que eu te usei como uma peça.
01:17:27Você é...
01:17:28Um calculista desgraçado.
01:17:32Eu sempre achei que o poder era tudo.
01:17:35Os fortes vivem, os fracos morrem.
01:17:38Ninguém confiava em mim.
01:17:39E eu não confiava em ninguém.
01:17:42Minha própria família é minha inimiga.
01:17:44A minha mãe, ela não dá a mínima pro meu bem-estar.
01:17:47Ela só pensa na empresa.
01:17:50Mas tudo isso mudou.
01:17:52Quando te conheci.
01:17:55Eu não acredito em você.
01:17:56Você não entende.
01:17:57Eu nunca conheci uma pessoa que não quisesse algo de mim.
01:18:01Você me mostrou que isso é possível.
01:18:03Me mostrou que o amor pode ser incondicional.
01:18:11Conversei com meu irmão.
01:18:12Como irmãos de verdade desta vez.
01:18:14Pedi desculpas a ele.
01:18:16E pedi uma trégua porque...
01:18:18Cansei de machucar as pessoas.
01:18:21E principalmente cansei de machucar você, Hayley.
01:18:24Já é tarde demais pra isso.
01:18:26Nunca é tarde demais, Hayley.
01:18:39Onde você esteve ontem à noite e eu não consegui te encontrar em lugar nenhum.
01:18:42Eu estava na cadeia, pai.
01:18:45Me soltaram essa manhã.
01:18:46Que diabos você estava fazendo na cadeia?
01:18:48Eu esfaqueei o Gabe Trent e ele chamou a polícia.
01:18:51O que foi?
01:18:59Senhor, venha ver as notícias.
01:19:03Em um desdobramento inesperado, a verdade veio à tona.
01:19:07Kylie Rockwell foi drogada e colocada no quarto de um hotel por um concorrente comercial.
01:19:12E as ações da Rockwell Enterprise voltaram ao seu valor normal.
01:19:15Por isso, fiquem ligados para as próximas notícias.
01:19:18Mas como? Eu não entendo.
01:19:22Hayley.
01:19:23Ela nos ajudou.
01:19:26Mas por quê?
01:19:27Sua irmã...
01:19:29É igual a mãe dela.
01:19:37Pedi desculpas a ele.
01:19:38E pedi uma trégua porque...
01:19:42Cansei de machucar as pessoas.
01:19:44E principalmente cansei de machucar você, Hayley.
01:19:47Já é tarde demais pra isso.
01:19:51Nunca é tarde demais, Hayley.
01:19:53Me desculpa também por tudo que eu fiz...
01:19:56Com você e com sua irmã.
01:19:59Eu não sei o que dizer.
01:20:01Não precisa dizer nada.
01:20:03Você devia estar descansando.
01:20:05Não vou deixar meu irmão perder o amor da vida dele.
01:20:08Ou ele vai acabar virando aquele otário de novo.
01:20:12Sabe...
01:20:12Eu sempre achei que a gente ia brigar pra sempre.
01:20:16Até você aparecer.
01:20:18Ele tem o cérebro de macaco.
01:20:20Só consegue fazer burrice.
01:20:23Acha que pode perdoar ele?
01:20:26Hayley Rockwell.
01:20:28Me daria uma chance pra fazer tudo certo dessa vez?
01:20:35E desta vez...
01:20:37E desta vez...
01:20:37Sem segredos, sem mentiras.
01:20:43Quer se casar comigo?
01:20:55Você está horrível.
01:20:56Não, sério.
01:20:57Você não pode usar esse vestido.
01:20:59Por quê?
01:21:00Eu acho que estou linda.
01:21:01Você parece uma milênia ou presa no corpo de uma baby boomer.
01:21:04Quem te deu esse vestido?
01:21:06A Nancy Pelosi?
01:21:07Então, o que você sugere?
01:21:14Aqui.
01:21:15Use este.
01:21:16O Sr. Trent vai adorar.
01:21:19Quem disse que eu vou ver o Sr. Trent?
01:21:22Ah, por favor.
01:21:23O casamento é daqui a três semanas.
01:21:24Quem mais você iria ver senão o Sr. Trent?
01:21:27Talvez eu tenha outro namorado.
01:21:30Quem eu tenho que matar?
01:21:31Se a minha esposa tem outro namorado,
01:21:33é melhor eu acabar com ele rápido.
01:21:34Tá bom.
01:21:36Vocês são nojentos.
01:21:37Eu estou indo embora.
01:21:52Você está linda.
01:21:53Não importa o que você vista.
01:21:55Sério?
01:21:56Por quê?
01:21:56Estou começando a achar que esse vestido me deixa com aparência de velha.
01:22:00Eu adoro vestidos de vovó.
01:22:02Ei!
01:22:06Eu adoro vestidos de vovó.
Comments

Recommended