Skip to playerSkip to main content
  • 5 weeks ago

Category

📺
TV
Transcript
00:01Парагвай, 1825
00:03Отче наш, който си на небето, да се свети името ти,
00:07да дойде царството ти, да бъде твоята воля,
00:11както на небето, така и на земята.
00:15Тай ни днес на същния ни хляб и прости нам дълговете ни.
00:21Отче наш, който си на небето, да се свети името ти.
00:30Молете се! Молете се!
00:34Отче наш, това е всичко, което успях да спася.
00:40Дай ми този бокал!
00:43Педнага ми дай бокала!
00:45Казах ти, че ще те накажа!
00:47Сега искаш ли да се молиш?
01:01Искаш ли?
01:04Всички да мълчат.
01:09Ако някой мръдне, ще го застрелям.
01:11Дай ми този бокал!
01:41И Джон Хана.
01:51Режисьор Ян Мария Микелини.
01:55Сандокън.
01:56Голема ли е пробойната?
02:21Над ватерлинията е, но трюмат се пълни.
02:26Направи верига от хора, да го изпразят.
02:28След колко дни ще стигнем до мината?
02:35След четири или три.
02:37А...
02:38Щом стигнем?
02:40Ще изчакаме нощта.
02:44Ще вземем антимона и се умитаме.
02:47Само за това ли ви пока?
02:49Спокойно, хлопе.
02:53Не съм забравил сделката ни.
02:55Ще освободим брат ти.
02:56Дадох ти дума.
02:58А другите?
02:58Кои други?
03:05Приятелката ни очаква да освободим всички роби.
03:11Смела си госпожица.
03:16Покажи как се муеш.
03:18Благодаря, саркар.
03:23Стига току.
03:30Разбрахме се да освободим брат ти, а не всички.
03:34Лемай би искал това.
03:36Капитане!
03:38Какво има?
03:40Яниш гори.
03:41Много е зле.
03:42Развържете я.
03:55Заложница.
04:06Излекувай го.
04:07Знам, че знаеш как.
04:09Трябваше да те оставя да умреш.
04:11Но се справи чудесно.
04:13И ще го направиш пак.
04:19Ако искаш да видиш баща си.
04:36Раната е инфектирана.
04:38Но има решение.
04:39Плесен от растение.
04:41Къде да го намерим?
04:43Тук.
04:44В тези гори.
04:45Местните го използват.
04:47Ами ако протакаш, за да може Брук да ни настигне.
04:51Тя казва истината.
04:54Шаманът на племето ми ме излекува така.
04:59Довери ми се.
05:00или приятелят ти ще умре.
05:03Ти решаваш.
05:07Върви.
05:08Не ми прави номера, братко.
05:27Разъчарован съм, капитане.
05:46Дъщеря ми е отвлечена от пирати.
05:49От консулството ми.
05:52От дома ми.
05:52Кълна се, че лично ще ги заловя и ще я върна.
05:56Тогава защо още сте тук?
05:59Повредиха руля на кораба ми.
06:01След два часа ще отплавам.
06:05Ози човек.
06:06ни направи наглупаци.
06:09Не е било сам.
06:10Някой му е помогнал.
06:12Сани.
06:14Слугината на Мариан.
06:15И не е, няма.
06:16По време на забавата я заварих тук с пирата.
06:19И тази сутрин
06:21е една от картите липса.
06:24Коя?
06:25Карта на Бурнел.
06:28Всичко.
06:29Търговски пътища, нивите с подправки и тютюн.
06:32И старите златни мини на северо-запад.
06:34имените за Антимон в Сарауакли.
06:38О, простете, че ви прекъсвам.
06:41Ваше Величество, тък му ще кажа на капитан Брук
06:45за предложението ви.
06:46Какво е?
06:47Султанът ще прати най-добрите си след отърсачи.
06:50Да ви помогнат да намерите дъщеря ми.
06:53Аджи и Тимул познават Бурнел като петтеси пръста.
06:56Всяко кътче.
06:57Те са надежни и знаят много.
07:00На вашите услуги.
07:04Не ти се сърдя, Сани.
07:30Брат ти.
07:37Правиш всичко това заради него.
07:40При мините ми помогни да избягам.
07:41Ще кажа на татко, че си ме спасила
07:45и той ще те награди като пусне брат ти.
07:48Дължиш ми го.
07:50Винаги съм се държала с теб като с сестра.
07:55Аз съм дъщеря на роби, продадени на англичаните.
07:58А вие сте моята господарка.
08:03Нищо повече.
08:06Довършете тук сама,
08:08милейди.
08:09Трябва да я върнем.
08:27Ха ме да върви.
08:28Какво има? Тук съм.
08:40Ако не оцелее...
08:43Не говори глупости.
08:45Винаги оцеляваш.
08:47Закълни се,
08:52че няма да ги изоставиш.
08:59Те са твоето семейство.
09:03Нашето семейство.
09:11Ще се оправиш, приятелям.
09:17Искаха да ни убеси.
09:30Да, ама не.
09:32Капитанът идва.
09:33Тя трябва да се махне.
09:38Какво става?
09:41Капитане,
09:42ситуацията
09:43с англичанката...
09:46не ни харесва сандукан.
09:48Баща е и искаше да ни избеси.
09:52Докато тя е тук,
09:54това ни прави мишена.
09:56Да, така е.
09:57Прав ли съм?
10:00Тази млада жена
10:01е нашият щит.
10:05Ако корабът им ни настигне,
10:07Брук ще помисли преди да стреля.
10:09Виж,
10:10англичаните не знаят къде отиваме.
10:12Предлагам
10:13да я хвърлим зад борда.
10:16първо може да се повеселим с нея.
10:24Имаме
10:25много малко правила,
10:27но те са ясни.
10:30Жените
10:31са свещени.
10:33Дъщерята на консула
10:35е под моя защита.
10:36Да не си я докоснал.
10:38Това въжи за всички ви.
10:41Ясно?
10:42Корабът е готов да отплава.
11:09наистина ли ви се ходи?
11:22Струва ли си да рискувате толкова за тази жена?
11:27Да.
11:27Влюбен сте в нея.
11:36Правя всичко, което правя,
11:40заради нас.
11:41така ти
11:43вече няма нужда да скиташ
11:47и с морето.
11:48Значи, не искате да дойда?
11:56Не.
11:58Не и този път.
12:01Това ще стане наш дом.
12:03Какво ще не редите?
12:18Пазачът от нощта на бягството видял ли е?
12:20На къде са отплавали?
12:21На юго-запад.
12:23Да не губим повече време.
12:24Юго-запад!
12:27Ляво на борт!
12:29Вдигнете платната!
12:30Хайде по-живо!
12:53Как же и ти мол са на роялиста?
12:56Много добре.
12:58Ти остани.
12:59Разследвай Брук.
13:01Ваше Величество.
13:06Ако Брук застрашава отношенията ви с консула...
13:10Да.
13:11Не разбирам защо му помагаме да намери момичето.
13:15Кой е казал, че пращам хаджи и Тимул да му помагат?
13:20Когато Брук не успее да я върне,
13:23консулът никога няма да му прости.
13:25Това място е добро.
13:41Извинете, но аз...
13:59Аминь...
14:04Аз трябва да...
14:09Трябва да...
14:14Трябва да...
14:16Благодаря.
14:19Какво странно, насеком?
14:31Как го нарече народът ти?
14:34Защо питаш?
14:35Интересувам се от всичко, за което може да се пише.
14:43Какво е?
14:45Пират писател?
14:47Не бях чувала.
14:53Займи се с плесента.
14:54Трябва да...
15:24Трябва да...
15:25Трябва да...
15:54Какво сте направили с ръката си?
16:04Нещо.
16:05Тук е пълно страни.
16:06Трябва да...
16:07Трябва да...
16:36Трябва да...
16:37Пресвети Боже...
16:46Пресвети Боже...
16:58Властелин на властелините...
17:01Небето и земята са пълни с твоята слава.
17:13благословен...
17:14Воноси, който идва...
17:23Райът и небето в името на Господа.
17:47Спаси ме.
17:53Добре ли сте?
18:20Къпнете нещо, ще ви помогне.
18:23Не, благодаря капитана.
18:25Не ме харесвате, нали?
18:28Май нищо не ви обягва.
18:30На една и съща страна сме.
18:33Точно тук грешите.
18:35Аз съм войник и служа на короната.
18:40Вие сте наемник и служите на амбицията си.
18:44Разликата между вас и пиратите е малка.
18:46Малка.
18:48Мариан не мисли като вас.
18:52Защото е млада и не разбира какво искате.
18:56Точно тук грешите е, сержант.
19:00Ще видим.
19:01Малка.
19:02Малка.
19:03Малка.
19:04Малка.
19:05Малка.
19:06Какво смешно има!
19:36Това не е работа за дама.
19:50Какво правиш? Махни си ръцете от мен.
19:53Вижте го. Може би на капитана му е умръзнало от правила.
19:58Браво, капитане!
20:03Не ме докосвай, разбираш ли?
20:06Дори не си го помисляй!
20:15Обличи се!
20:19Какво ще правиш?
20:20Косат. Само ще ти пречи.
20:23По-добре ли е?
20:41Да.
20:43Обличи се и на работа.
20:45с другите ли?
20:55Излез!
20:55Подминахме устието на батанг по-рано от очакваното.
21:10Според изчисленията ми ще видим пиратите при делтата на Раджанг, преди да са стигнали мините.
21:15Простете, капитане.
21:16Съмнявам се, че целтайма е мините.
21:19Сържант,
21:20на картата отбелязани ли са тютюновите плантации и златните мини?
21:24Тези места са северо-источно от Лабуан, господа.
21:27Пиратите са тръгнали на юго-запад.
21:29Пиратите не искат антимон, а злато.
21:32Водачът им не е обикно вемпират.
21:34Вече го подценихме и още плащаме за това.
21:37Трябва да се върнем веднага.
21:38Не сте прави. Ще изгубим време.
21:41Излагате дъщерята на консула на риск.
21:43Сига!
21:46Капитан Брук,
21:47вие командвате роялистът.
21:49Вярвате ли в теорията си?
21:50Без съмнение.
21:51Добре, тогава е решено.
21:53Продължаваме на юго-запад.
21:55Ако не ги видим до делтата на Раджанг,
21:57ще обърнем.
21:58Съгласни ли сте?
21:59Господа!
22:05Господа!
22:14Устави ме.
22:16Слуша.
22:29Трябва да се грижите за себе си.
22:44Имате много нежни ръце, милейди.
22:49Престани.
22:50Или какво?
22:55А?
22:59Вижте кой идва.
23:06Яниш!
23:09Успя да ме изплашиш.
23:10Как се чувстваш?
23:17Задето ме удари в затвора.
23:19Беше ли нужно?
23:27А това е.
23:29Задето ми спаси живота.
23:30трябва да благодариш на друг.
23:51Изглежда ви дължа живота си, милейди.
23:54Благодарността ви е безполезна.
24:01Аз съм заложница.
24:03Няма да е все така.
24:05Ние сме пиратия, не похитители.
24:14Повече вълнение?
24:15Трябва да почиваш?
24:18Да.
24:20Желая ви приятен ден.
24:45Казах ти, че не съм гладен.
25:11Знам.
25:14Тревожиш се за Мариан.
25:17Само аз ли?
25:19Не ставай смешен.
25:23Тя ми е като дъщеря.
25:25Знаеш го.
25:29Но
25:30не можем да отречем
25:33природата ѝ.
25:36Обясни.
25:36На забавата
25:42всички видяха
25:44как танцуваше
25:46Сонзи и Смайл.
25:47Чувстваше се добре с него.
25:50Нямала е представа
25:52кой е.
25:54Не можем да сме сигурни,
25:56че не е избягала
25:57по собствена воля.
26:00За съжаление, скъпи,
26:03не се е метнала на нас.
26:06Ами ако е като майка си.
26:09Луда.
26:15Никога повече не казвай това.
26:21Махай се.
26:22Махай се.
26:50Абонирайте се!
27:20Абонирайте се!
27:50Абонирайте се!
28:20Абонирайте се!
28:50Само толкова ли можеш?
29:21Абонирайте се!
29:26Абонирайте се!
29:31Абонирайте се!
29:32Абонирайте се!
29:36Абонирайте се!
29:48Вие сте банда зверове!
30:18Абонирайте се!
30:19Абонирайте се!
30:23Абонирайте се!
30:25Абонирайте се!
30:39Абонирайте се!
30:40Абонирайте се!
30:41Абонирайте се!
30:42Абонирайте се!
30:43Абонирайте се!
30:47Абонирайте се!
30:48Абонирайте се!
30:49Абонирайте се!
30:50Абонирайте се!
30:51Абонирайте се!
30:52!
30:54Абонирайте се!
31:00Абонирайте се!
31:02Бях заспал.
31:08При делтата на Раджанг сме.
31:11Няма и помен от пиратите.
31:13Не мога да ви принудя да обърнете, но ако смилейди стане нещо,
31:19вие ще сте отговорен.
31:21Лично.
31:31Пообръщаме, поемаме на северо-запад.
31:57На северо-запад.
32:01На северо-запад.
32:31На северо-запад.
33:01На северо-запад.
33:09Абонирайте се!
33:39Абонирайте се!
34:09Вижте прогреса на баштави!
34:11Абонирайте се!
34:13Абонирайте се!
34:43Абонирайте се!
34:59Абонирайте се!
35:01Абонирайте се!
35:03Абонирайте се!
35:07Абонирайте се!
35:39Тук!
35:41Тук!
36:43Йософ, Джиро Батол, подгответе го за плаване! Всички останали с мен!
36:48Какво ще правим?
36:50Ще освободим робите!
36:51Така ли?
36:53От кога станахме освободители?
36:55Да вземем антимона и да се махаме!
36:58Йософ е прав!
37:00Ще изгубим ценно време!
37:02Правим това, което кажа аз!
37:05Сандукан, хората на султана са твърде много!
37:08Ако освободим робите, те ще се бият за нас!
37:12Яниш не би се съгласило!
37:14Яниш не е тук!
37:16Сандукан, хората на султана са твърде много!
37:32Маќице!
37:34Роялістат!
37:36Сандукан!
37:50Брук!
37:52Трябва да се махаме!
37:54За Бога, ами антимона, скоро ще са тук!
37:58Коробът е натоварен!
38:00Ще ни настигнат преди открито море!
38:02Така ще им отвлечем вниманието!
38:06Рояліста ще се опита да спаси антимона!
38:10Ще имаме време да си измъкнем!
38:12Кой ще го управлява?
38:14Това е самоубийство!
38:20Живот за живот!
38:36Жиро Батол!
38:38Отвади останалите на нашия кораб Саркар!
38:40Сам Билонг с мен!
38:42Да вземем сани!
38:44Саркар!
38:46Саркар!
38:48Саркар!
38:50Трябва да тръгваме!
38:52Брук идва!
38:54Трябва да тръгваме!
38:56Брук идва!
38:58Трябва да тръгваме!
39:00Брук идва!
39:02Няма да тръгна без тях!
39:04Ако останеш, ще умреш и никой няма да ги освободи!
39:14Трябва да тръгваме!
39:16Трябва да тръгваме!
39:18Брук идва!
39:20Няма да тръгна без тях!
39:22Ако останеш, ще умреш и никой няма да ги освободи!
39:28Поне брат ми!
39:30Не е, Сани!
39:34Всички или никой!
39:36Ако избягам, другите ще платят за това!
39:40Върви!
39:42Не се тревожи за мен!
39:46Знам, че ще се върнеш!
39:48Имам вяра в теб!
39:50Ще те чакам!
39:52Всички ще те чакаме!
39:54Не, Афан!
39:56Не!
40:04Не, Афан!
40:06Не!
40:08Афан!
40:12Афан!
40:14Афан!
40:16Афан!
40:18Афан!
40:22Закъсняхме!
40:45Още можем да ги настигнем.
40:47Да ги последваме преди да са набрали скорост.
40:50На борда има един човек.
40:52Къде са другите с пиратския кораб?
40:55Какво? Взимат антимона. Трябва да ги спрем.
40:58Не са глупави. С такъв товар не могат да избягат.
41:02Сигурно са ни видели.
41:03Мислите, че Мариан не е там ли?
41:05Да намерим пиратския кораб. Тогава ще намерим и нея.
41:09Може да е навсякъде.
41:11Близо е някой от заливит.
41:16Султанът няма да е доволен, ако откраднат товара.
41:18Мариан е по-важно от проклятия товар.
41:20Следвайте товарния кораб. Спрете го преди открито муре.
41:23Слушам, капитена.
41:25Брук!
41:26Какво сте намислили?
41:28Спуснете лодка.
41:29Спуснете лодка!
41:30Айде, по-живо!
41:32Получався.
41:57Получався.
42:06Спри на място.
42:11Не смей да мърдаш.
42:14Сан-Дукан, нали?
42:26Капитане!
42:27Къде е Мариан?
42:30Свалете оръжията, господа.
42:33И ни дъщерята на консула ще умре.
42:36Свалете оръжията.
42:49Свалете оръжията.
42:49Брук!
43:02Брук!
43:07Брук!
43:09Брук!
43:09Брук!
43:09Брук!
43:09Брук!
43:09Брук!
43:11Брук!
43:11Брук!
43:11Брук!
43:12Брук!
43:12Брук!
43:12Брук!
43:12Брук!
43:12Брук!
43:12Брук!
43:12Брук!
43:12Брук!
43:13Брук!
43:13Брук!
43:14Брук!
43:14Брук!
43:15Брук!
43:15Брук!
43:15Брук!
43:15Брук!
43:15Брук!
43:16Брук!
43:17Брук!
43:17Брук!
43:17Брук!
43:18Брук!
43:18Брук!
43:19Браво, спасихте приятелката си, но сватбата ще почак.
43:39Ще се видим в Сингапур, Джеймс.
43:42Желаю ви славна нашта.
43:51Джеймс!
Comments

Recommended