- hace 8 horas
En el Episodio 1 de Sanditon, Charlotte Heywood abandona su tranquila vida rural para instalarse en el emergente balneario de Sanditon. Allí descubre un mundo lleno de ambición, secretos y nuevas oportunidades. Mientras el pueblo se transforma rápidamente en un destino de moda, Charlotte deberá adaptarse a las intrigas sociales y a las complejas dinámicas de poder.
No recomendable para menores de 7 años.
No recomendable para menores de 7 años.
Categoría
📺
TVTranscripción
00:27¡Gracias!
00:35Creo que no vamos bien
00:38No digas andeces, es por aquí, ya lo verás
00:44Agárrate, querida, eso es
00:55Mira, Charlotte
01:00¿Quiénes serán?
01:05Deberían aminorar, van demasiado rápido para ese camino
01:17¡Van a avanzar!
01:18¡Rápido, Alison! ¡Rápido, chicos!
01:20¡No, no, no!
01:30¡Oh, oh!
01:32¡Risa!
01:32¡Están bien!
01:33¡Rápido, chicos!
01:39¿Hay alguien herido?
01:45Aquí estamos
01:47Y enteros
01:51Cuidado, Charlotte
01:53Un segundo, dejen que les ayude
01:56Gracias, señorita
01:57Gracias, es muy valiente por este gesto
02:00Hace años que no sucedía algo tan emocionante en el pueblo
02:03Me apaño, gracias
02:08Estamos sanos y salvos
02:16Vencidos, no es nada
02:18Cójase de mi brazo, señor
02:19Nuestra casa está cerca
02:21Gracias, señorita
02:22Qué amables
02:24Parece que estamos entre amigos
02:27Son todos muy amables
02:29Nuestra intención era ir en busca de un doctor
02:33Para Sanditon
02:34¿Es un pariente suyo, señor?
02:36No, es un lugar
02:37Y un bonito lugar
02:40Sanditon es o será muy pronto
02:42El mejor balneario junto al mar de la costa sur
02:46Me encantaría conocerlo, señor
02:48Se lo mostraré
02:49Voy a...
02:53Gracias
02:54Es una imagen gloriosa
02:57Verá, señorita Haywood
03:00Aquí el hotel
03:02Tiendas
03:03Terrazas por aquí
03:05Un paseo en el acantilado
03:06Y salas de reunión
03:08Aquí
03:08¿Tendrán también baile, señor?
03:10Organizamos nuestro primer baile la próxima semana
03:13¿De verdad lo está construyendo?
03:15Desde luego
03:16Bueno, he contratado a los que lo hacen
03:20Señor Haywood, nuestro carruaje ya está prácticamente reparado
03:23Insisto en que visite esas maravillas de Sanditon
03:26Disculpe, señor
03:26Pero no me alejaré nunca más de cinco millas de mi hogar
03:30Es por Sanditon, señor
03:31Por Sanditon y sus encantos
03:33Debería ser una excepción
03:34Mi esposo siempre tan entusiasta
03:36No tengo nada en contra, señora
03:38Pero no logrará atentarme
03:39¿Podría entonces venir alguna de sus hijas?
03:42Como agradecimiento
03:43Padre, ¿puedo ir yo?
03:44Por favor, Charlotte
03:46Disculpe el atrevimiento de mi hija mayor, señor Parker
03:49En absoluto
03:50Nada nos agradaría más
03:52Puede venir y quedarse allí todo el tiempo que desee
03:55Si lo consienten, sería un honor para nosotros
04:06¿Charlotte?
04:08Sí, padre
04:09Quiero hablar contigo, acércate
04:13Esos emplazamientos vacacionales son lugares un tanto extraños
04:17Nadie sabe quién es quién
04:21De dónde vienen los demás
04:23Ni qué traman
04:25A mí me resulta muy interesante
04:29Sí, supongo que sí
04:30Pero allí las normas de conducta suelen ser algo relajadas
04:36E incluso se incumple la ley
04:38Pero yo estaré protegida por el señor y la señora Parker
04:44Tú se...
04:47Cuidadosa
04:48Nada más
04:50Cuidadosa con qué, padre?
04:52Con todo
04:53Adiós, Charlotte
04:56Adiós
04:57Y recuerda ser decorosa
04:59Adiós
05:06Adiós
05:07Adiós
05:11Adiós
05:12Adiós
05:15Adiós
05:36Por fin nos acercamos.
05:39¿Nota diferente el aire, señorita Hebert?
05:41Brisa marina.
05:43Mejor que cualquier medicina o tónico.
05:46Miren, ahí está el mar.
05:48Oh, sí, lo veo.
06:00¿Verdad que adegra el espíritu?
06:02Oh, Tom, ¿no esperas que Charlotte sienta la misma emoción que tú al ver el mar?
06:07Esos son paparruchas.
06:08Te apuesto a que en unos días está más alegre que unas pascuas.
06:11Desde luego, Sender Parker. Estoy deseando verlo todo.
06:14Ah, ya estamos cerca de Sanditon House, el hogar de Lady Denham.
06:19Ella es la señora del pueblo. Es muy rica.
06:22Y tan involucrada como yo en el futuro de Sanditon como lugar vacacional de primera clase.
06:27Ah, mira, por ahí se vislumbra.
06:35Podríamos invitarla ahora mismo, querida.
06:37Me encantaría que la señorita Hebert la conociese.
06:40Y tengo asuntos de negocios que tratar.
06:42¿Antes de ver a los niños, Tom?
06:45No.
06:47Supongo que tienes razón.
06:48Tú siempre tienes razón.
06:51Vayamos a Trafalgar House a ver a los niños.
06:56La Ley Silvia.
06:57Hannheit La Ley La Ley La Leyta.
07:03La Ley Google Chile.
07:05Lo que estoy haciendo.
07:09El audio.
07:10La Ley Baby.
07:10Ah, bueno.
07:17T Scalza.
07:18S normal.
07:22Tur dispute.
07:36Esto es la civilización, ya ves.
07:57¡Hemos vuelto!
08:00¡Madre!
08:01¿Os habéis portado bien?
08:03Sí.
08:04Por supuesto.
08:08¡Niños!
08:11¡Revuelto a casa!
08:12Señorita Haywood, permita que le presente a Alicia, Jenny, Henry y al pequeño James.
08:18Saludad a la señorita Haywood.
08:20¿Cómo estás, señorita Haywood?
08:21Bien, vamos adentro.
08:23Muy bien, papá, ya está aquí.
08:25Después de usted, señorita.
08:27Vamos, vamos, corre, vamos.
08:32Ah, es un retrato de Sidney, mi hermano menor.
08:35Esperamos que llegue a tiempo para el baile.
08:38Nos ayudará a convertir Sanditon en el lugar de moda.
08:40¿A qué se dedica?
08:41Buena pregunta. Es un hombre ocupado, un hombre de negocios, importa y exporta.
08:45¿Está aquí, allá? Mejor pregúnteselo cuando se conozcan.
08:49Te mostraré tu habitación, Charlotte.
09:06Espero que te sientas cómoda.
09:09Gracias. Estoy segura.
09:12Nunca he tenido una habitación para mí sola.
09:17Baja a tomar el té en cuanto te instales.
09:45¿Una institutriz y su escuela?
09:47¿De verdad es lo mejor que hemos encontrado?
09:49¿Y qué pasa con el resto de casas vacías?
09:51Estarán ocupadas en breve, Lady Denham. Le doy mi palabra.
09:54No deja de repetir eso, pero ¿por qué?
09:56Me prometió que recuperaría mi inversión en muy poco tiempo.
10:00Le aseguro que este baile lo cambiará todo.
10:03Mi hermano Sidney traerá a unos cuantos de sus amigos de bien.
10:06En cuanto comiencen a hablar de las maravillas de Sandington, volarán las casas.
10:10Por lo que sé de su hermano, será mejor no esperar demasiado.
10:14Y si ese baile es tan vital, ¿por qué no lo ha organizado usted presentándose?
10:18¿Qué?
10:19Prefirió irse en busca de un doctor al que no necesitamos.
10:23Y ha vuelto tan solo con un tobillo magullado y una jovencita.
10:27¿Cuál es su utilidad?
10:28Aquí tenemos jovencitas de sobra.
10:30A menos que haya traído una fortuna.
10:33¿Es así?
10:34La señorita Haywood es una joven...
10:39¡Vaya!
10:43Aquí tenemos a la jovencita.
10:46Lady Denham, permítame, la señorita Charlotte Haywood.
10:49¿Cómo está?
10:51Bastante hastiada, querida.
10:53Y su dama de compañía, la señorita Clara Brereton.
10:57Buen día.
10:58Bueno, su aspecto es agradable, pero no parece nada del otro mundo.
11:02¿A qué se dedica su padre?
11:06Tiene una pequeña propiedad en Willingden, señora.
11:09Una granja, supongo.
11:11Eso ya no sirve.
11:12Las tierras no son lo que eran.
11:14La industria y las empresas, ese es el futuro.
11:17Desde luego que sí.
11:19¿Cuántos hermanos y hermanas tiene?
11:21Once, señora.
11:23¡Once!
11:24Tendrá que casarse bien.
11:26No me cabe la menor duda de que la han enviado a Sandington para casarse.
11:30En absoluto, señora.
11:32Lady Denham, yo...
11:32Bobadas, claro que sí.
11:34No es ninguna deshonra.
11:36Yo misma tuve un buen matrimonio.
11:38¿Tiene hijos, señora?
11:41Bendición del señor.
11:43Sir Harry era el mayor y no gozaba de buena salud.
11:47Y ahora ya lo ve.
11:49Todos están esperando a que abandone este mundo de una vez para poder meter la mano a mi dinero.
11:55¿Qué opina sobre eso, señorita Haywood?
11:58Si no tiene herederos directos, Lady Denham, se lo puede dejar a quien le plazca.
12:02Es usted muy avispada, señorita Haywood.
12:07Pero todos mis familiares se creen con derecho a reclamarlo.
12:11Los Brereton.
12:12Yo fui la señora Brereton.
12:14Clara, por ejemplo, es una de los muchos Brereton.
12:16Pobres como ratas.
12:18Y luego los sobrinos de Sir Harry, Sir Edward, Denham y la señorita Esther.
12:23Todos esperan salir bien parados tras mi fallecimiento.
12:27Pero todos se olvidan de una cosa.
12:29Y es que todavía no tengo intención alguna de morirme.
12:34Mi consejo es que se busquen la vida y se la resuelvan.
12:40Y ahora vaya a sentarse con Clara.
12:43El señor Parker y yo tenemos negocios sobre los que hablar.
12:57Lamento que Lady Denham haya sido un tanto grosera.
13:00Parece bastante... directa.
13:03Lo es.
13:04Pero yo le agradezco que me haya acogido.
13:07Soy de una familia más que pobre, señorita Haywood.
13:11Charlotte, por favor.
13:13¿Puedo llamarte, Clara?
13:14Por supuesto.
13:15¿Te ha gustado Sanditon?
13:18Muchísimo.
13:19Aunque todavía he visto poco.
13:21¿Quieres probar a bañarte en el mar?
13:24Quiero probar todo lo que pueda probar.
13:27¿Tú lo has probado ya?
13:28Debo confesar que aún no lo he hecho.
13:30A pesar de que Sir Edward promociona sus supuestas propiedades curativas.
13:35Quizá tú y yo podríamos gozar de la experiencia juntas.
13:39Eso me agradaría mucho.
13:41¿De qué estáis hablando allí?
13:43De los baños en el mar, Lady Denham.
13:46¡Excelente!
13:47Y los carros de baño de Sanditon son los mejores de toda la costa sur.
13:52Sir Edward Denham y la señorita Denham.
13:57Imaginaba que la encontraría aquí, tía.
14:00Estábamos tomando el aire y vengo a proponerle un paseo por el acantilado para admirar.
14:06Ruego que me disculpe.
14:08Deje que le presente a nuestra invitada, la señorita Haywood.
14:16Encantado. Es un placer, señorita Haywood.
14:35Lo cierto es que mi hogar necesita a alguien que vele por su bienestar y cuidados.
14:40Señorita Haywood, ¿qué le parece esta idea?
14:44Muy pintoresca, señor.
14:47Dicen que es un paladín del baño en el mar.
14:49Lo soy, señorita Haywood.
14:51Debería experimentarlo.
14:53La impresión de la primera zambullida.
14:56La incomparable sensación de libertad y ligereza.
14:59El océano golpeándote cuando te entregas a él sin miedo.
15:04El jugueteo suave de la corriente sobre los miembros desnudos.
15:09No hay nada comparable con semejante sensación.
15:11Señorita Haywood, camine junto a mí.
15:26Parece que estás disfrutando.
15:30Solo intento ser buen anfitrión, hermana.
15:33Mejor céntrate en la labor que tienes entre manos.
15:37Voy a hablar con ella.
15:38Ser Eduard es un joven agradable.
15:41¿Qué le ha parecido?
15:43Me parece muy elegante y bastante vivaz.
15:49Ya, muy agradable a la vista.
15:53Eso también.
15:55Sí, es un joven muy atractivo.
15:58A las jóvenes damas les encanta.
16:02Y estoy segura de que comparten cama con él.
16:06Pero debe casarse por dinero.
16:09Un joven de tan buen ver como él disfruta con el cortejo.
16:13Pero debe buscar una buena y sólida fortuna.
16:22Usted ya me entiende.
16:25Perfectamente, señora.
16:27Sí, seguro que sí.
16:28Es una jovencita con cabeza.
16:31Hola, hola.
16:33Aquí estáis.
16:35¿Os sorprende vernos?
16:39¿Cómo están?
16:41¿Cómo estáis?
16:43Vaya, qué agradable sorpresa.
16:46Eduard, ven aquí.
16:47Señorita Haywood, mi hermana, la señorita Dariana Parker, y mi hermano Arthur.
16:52Hemos estado muy enfermos.
16:55Hemos estado muy enfermos, a punto de morir.
16:56Pensé que ya no salía de la cama.
16:58Pero como veis, hemos venido enseguida.
17:01Supimos que estabais dando un paseo por el acantilado y decidimos ser valientes y venir a daros una sorpresa.
17:07Nuestro hospedaje está cerca.
17:08Venid a tomaros el té con nosotros y así refugiarnos de este terrible vendaval.
17:15Vamos.
17:16Vamos.
17:19Entrad, entrad.
17:21Señorita Haywood.
17:26Menos mal que tenemos una buena chimenea.
17:28El pobre Arthur tiene el frío metido en los huesos.
17:31Oh, y hemos visto a la señorita Lam, que dicen que es la heredera de una gran fortuna del comercio
17:35de azúcar.
17:36Pero su séquito ha llegado en dos carros alquilados.
17:38La señorita Lam, su doncella, su gobernante, la señora Griffiths y dos señoritas Beaufort.
17:43¿Cómo es? Es hermosa.
17:44Solo le hemos visto un poco de espaldas mientras entraba en la casa, pero los demás se veían elegantes y
17:48respetables.
17:49Viajar con una doncella indicaba una clase social, ¿no es cierto, hermana?
17:52Desde luego, hermana, y espero que sea la primera de todos los helederos jóvenes y ricos que llegarán a Sanditon
17:57para gastar y gastar.
17:59Venga a sentarse junto a mí, señorita Haywood, caliente. Seguro que tiene el frío metido en el cuerpo, como yo.
18:05Gracias.
18:06Pero no me parece que haga frío en absoluto.
18:09Oh, vaya, qué buena constitución la suya.
18:12A mí me gusta la brisa como todo el mundo, pero yo no le gusto a ella.
18:16Mi hermana cree que tengo exceso de bilis, pero lo dudo, porque si no, el vino no me sentaría tan
18:20bien como me sienta.
18:21Me calma. Cuanto más bebo, mejor me encuentro.
18:24A menudo me despierto algo mareado, pero con un par de copas se va.
18:28Es impresionante, ¿no cree?
18:30Me apetece alguna tostada con mantequilla, pero no más de seis o siete rebanadas, claro.
18:36¿Quiere que le tueste una rebanada o dos?
18:38Por favor.
18:41Se esperan buenas temperaturas.
18:43Propongo que nos demos un baño en el mar mañana.
18:48¡Ah! ¡Qué locura!
18:59Esto se está desmoronando.
19:03Nunca has tenido ningún problema para atraer a las damas, Edward.
19:06Menuda decepción.
19:08Acercarme a Clara a ver el etón me está resultando complicado.
19:14Menudo nido de pájaros.
19:19¿No te gustaría seguir teniendo a la nani para que te ayude?
19:23Lo disfruto más contigo, mi querido hermano.
19:27¡Au!
19:29¿Podrías utilizar tus encantos hoy en el mar?
19:32¡Au!
20:00Hemos llegado.
20:02Y hace un día precioso, como os prometí.
20:04Pero ha llegado el momento de separarse.
20:06Las damas allí tienen los carros de baño esperándolas.
20:09Caballeros, nosotros iremos al otro lado.
20:12Procuren no observarnos.
20:18Creo que con dos carros nos apañaremos.
20:20A menos que alguna prefiera en privado.
20:24Yo disfruto más en compañía.
20:26¿Y yo?
20:27Yo me quedaré vigilando la ropa.
20:32Me decepcionas, Arthur.
20:34Venimos a nadar toda la temporada.
20:37Esto hace que Sanditon sea un lugar especial.
20:41Nos aporta privacidad.
20:43Podemos cambiarnos sin que nos vean.
20:46Permítame.
20:48Gracias.
20:52Gracias.
21:13Não hay opos.
21:19Gracias.
21:21Gracias.
21:22Gracias.
21:22Dale.
21:23¡Buenos!
21:23Gracias.
21:23¡Esperadme!
21:41¡Quietos! ¡Esperadme!
21:54¡Esto es encantador, ¿no es cierto?
21:56¡Sí! ¡Maravilloso!
22:01¿Eso de ahí es lugar de hombres?
22:03Sí, creo que sí.
22:07¿Acaso van completamente en cueros?
22:10Completamente.
22:29¡Muy bien, Arthur!
22:31¡Cómo nada!
22:36Mi hermano es un hombre sorprendente.
22:43Es horrible, terrorífico.
22:45No hay nada de qué preocuparse.
22:47¿Nada de qué preocuparse?
22:48No sabemos nada de él y solo falta un día para el baile.
22:51Ya conoces a Sidney Parker.
22:53Siempre lo deja todo para el último momento.
22:55¿Y no es consciente de la importancia de este evento?
22:58¿De verdad es tan importante?
23:00Desde luego que sí.
23:01Si el primer baile de Sanditon no es todo un éxito,
23:04me temo que Lady Denham retirará su inversión.
23:06Siéntate y desayuna algo, Tom.
23:08No puedo.
23:10Estoy demasiado...
23:14Mi marido tiene dos esposas, Charlotte.
23:18Yo misma y Sanditon.
23:20Y no me atrevo a preguntar cuál le importa más.
23:24El matrimonio se basa en hacer concesiones por la otra persona.
23:29Como seguro que ya descubrirás.
23:31Yo no sabía dónde me metía cuando me enamoré de Tom.
23:35¿Y no es eso emocionante?
23:37¿Emocionante?
23:38Pero agotador.
23:41Vaya.
23:43¿Qué te parecen?
23:57Son hermosos.
23:58Creo que irías preciosa con ellos al baile.
24:02¿Quieres que entremos?
24:18Tú no eres tan orgullosa como para no bailar con un tendero, ¿cierto?
24:22Desde luego que no.
24:24Adoro bailar y bailaré con aquel que me lo pida.
24:27¡Excelente!
24:28Solo espero que la señorita Lam y sus amigas sean tan transigentes como tú.
24:32Mira, la señorita Denham.
24:34Señora Parker, señorita Haywood, qué sorpresa.
24:37Estaba harta de andar sola.
24:38¿Puedo pedirles que se unan a mí unos minutos?
24:40Yo tengo cosas que hacer.
24:42¿Charlotte?
24:43Será un placer.
24:56¿Qué impresión le hemos causado de momento?
25:00Siempre es un placer conocer a gente nueva.
25:03Esa es la respuesta, aunque no lo pienses.
25:07Vi a Lady disermoneándola el otro día.
25:09¿De qué hablaban?
25:11Bueno, de dinero, sobre todo.
25:13Y de que nuestra intención es robárselo todo, seguro.
25:16No habla de nada más.
25:18Es un viejo monstruo sin sentimientos.
25:20¿No habló de su sobrina, Clara Brereton?
25:22Me dijo que era una muchacha muy pobre.
25:25Bueno, ella no necesita la compasión de nadie.
25:28Disfruta de la comodidad y los lucos de Sandington House.
25:31Mientras Edward y yo nos morimos de frío en Denham Place.
25:35Si consigue su objetivo, que es por supuesto quedarse con todo, juro que la envenenaré.
25:44Está bromeando.
25:51¿Y sus anfitriones?
25:53Ya les tengo mucho afecto.
25:55Tom Parker está obsesionado con arruinar la vida de su familia con un montón de planes absurdos.
26:01¿De verdad piensa eso?
26:03Tiene ideas admirables.
26:04Espere a que acaben, bancarrota.
26:07No tengo nada en contra de su esposa.
26:09Me da bastante pena.
26:11Su hermano Arthur es un bufón, como supongo que ya habrá descubierto.
26:15Y Sidney...
26:16Aún no tengo el placer.
26:17Es un hombre inestable y de poco fiar.
26:21No debería bajar la guardia.
26:24Gracias.
26:26Estoy convencida de que al final lamentará haber pisado jamás Sanditón.
26:32Yo lo lamento.
26:36Mira qué vistas.
26:39El mar.
26:41El cielo.
26:43¿No le parece todo terriblemente deprimente?
26:54Lady Diana me ha preguntado por qué aún no has ido a visitarla.
26:57El motivo es que es una vieja bruja que prefiere tomarse el té aquí.
27:02Al final tendré que enviarle la factura.
27:04Bueno, le prometí que la llamaríamos esta tarde.
27:07Espero que te parezca bien.
27:09Me parece estupendo.
27:16¿Qué tipo de carruaje es ese?
27:18Sí.
27:20No lo aprecio bien.
27:22Charlotte, creo que podría ser.
27:25Sí, lo es.
27:26Es el hermano de Tom Sidney.
27:41Mary.
27:45¿Qué sorpresa?
27:47¿Nueva doncella?
27:49Sidney.
27:49Es la señorita Charlotte Haywood, nuestra invitada en Trafalgar House.
27:54Señorita...
27:55Haywood.
27:56Haywood.
27:57¿Ibas de camino allí?
27:58Supongo que te quedarás con nosotros.
28:00No, he reservado habitaciones en el hotel.
28:01Me esperan unos amigos.
28:03Y mañana por la tarde es el famoso baile, ¿cierto?
28:05Tom está muy nervioso con ese tema.
28:08¿Harás todo lo posible para ayudar?
28:10Dile que no debe preocuparse por nada.
28:13¿Vais a ver a Lady Di?
28:14En efecto.
28:15No se entretengo, señorita Haywood.
28:19Nos vemos más tarde.
28:24¡Arre!
28:25Es un buen hombre.
28:29A veces resulta brusco y poco atento como contigo ahora.
28:34Pero tiene buen corazón.
28:36Me alegra oírlo.
28:38Lo que me preocupa es su felicidad.
28:41Últimamente es algo aciago con el sexo opuesto.
28:44Sufrió malas experiencias en el pasado.
28:47Me gustaría que sentase la cabeza.
28:49Pero me temo que no es su naturaleza.
29:00Todo este terreno pertenece a Sandy Tone House.
29:03Es un terreno precioso.
29:04Le queda de maravilla la casa.
29:06Lady Denham está muy orgullosa de él.
29:08Aquí hay incluso ciervos, aunque son tímidos.
29:12Pero a veces se les ve al otro lado.
29:16¡Cuidu sea!
29:18¡A la verdad!
29:20...
29:34¡A la verdad!
29:37...
29:39...
29:48¿Has visto alguno?
29:51Al principio pensaba que sí, pero...
29:54Ya te he dicho que eran tímidos.
30:09¿Pareces preocupado? ¿Te puedo ayudar?
30:13¡Sidney!
30:22Jamás me he alegrado tanto de ver a nadie.
30:24¿Dudabas que acudiese?
30:26No, nada, todavía no.
30:28Estás aquí, es lo único que importa.
30:32¿Has venido solo? Esperaba que trajeses a algún amigo.
30:34No, hermano, he hecho exactamente lo que me pediste.
30:37Mientras charlamos, el señor Crowe y Lord Babington
30:39se están acomodando en las fantásticas instalaciones del Hotel Crowe.
30:43Espléndido, espléndido.
30:46Sabía que podía contar con mi hermano.
30:48Con ellos y nuestra nueva heredera, Lady Denham,
30:51deberá reconocer que vamos a convertirnos en el lugar vacacional de moda.
30:54Lo de la heredera es porque la señorita Lamb está en Sanditon.
30:59¿De qué conoces a Lamb?
31:01De mucho más de lo que quisiera.
31:12¡Qué hermoso!
31:13Jamás había visto nada igual.
31:20La señora Parker y la señorita Haywood, Lady Denham.
31:32Bien, siéntense, siéntense.
31:34Higgs nos traerá el té.
31:42Señorita Haywood, me han dicho que ha salido a nadar.
31:46¿Qué le ha parecido?
31:48La verdad, muy estimulante, señora.
31:50Bien, ¿también ha bebido el agua del mar?
31:54No, a propósito.
31:55Yo me bebo medio vasito todas las mañanas.
31:59¿Dónde está Clara?
32:03Bueno, no tiene importancia.
32:07¿Tiene ganas de asistir mañana al baile?
32:10Muchas, señora.
32:12Aquí viene esa granuja.
32:15¿Dónde te habías metido?
32:16Tenía a todos los sirvientes buscándote por toda la casa.
32:19Disculpe, tía.
32:21Estaba dando un paseo.
32:22Podrías tocarnos algo como penitencia.
32:25He pedido que traigan el instrumento desde Denham Place,
32:29ya que la señorita Esther no tiene ni gusto ni talento.
32:33La señorita Clara, sin embargo, toca de manera aceptable.
32:38Siéntate, muchacha.
32:39Siéntate y demuestra tu talento.
33:20Siéntate, muchacha.
33:44Permíteme.
33:46Permíteme.
34:18Permítame darles la bienvenida al primer baile de la temporada.
34:25Por las buenas amistades.
34:28Y espero que hayan venido a bailar.
34:32Señor Clomarty.
34:44Sidney, ahí estás.
34:46Es un placer verte.
34:48Presenta a estas damas de aquí.
34:50Desde luego.
34:52Señorita Denham, señorita Highwood, señorita Brereton,
34:55les presentaré a mis amigos.
34:57Son Lord Babington y el señor Crowe.
34:59Nuestro amigo nos ha asegurado diversión.
35:02¿Es así?
35:03Me temo que en este barrio no se estila el tiro al plato.
35:07No me refería a eso.
35:09Mi amigo se refería al baile.
35:11Seguro.
35:13¿Alguna de estas damas nos concedería el honor?
35:18Sería un placer, señor.
35:47Nuestro amigo nos concedería el honor.
36:00Su hermano estará encantado con usted, señor Parker.
36:03Sí, eso espero.
36:05Babington es un buen amigo, pero también lo es del príncipe regente.
36:10Si lograse convencerle para venir a Sanditon...
36:13La celebración sería de vasta presencia.
36:16Sí, y Sanditon gozaría de la mejor reputación.
36:20¿Y a usted le preocupan esas cosas?
36:22Por el bienestar de mi hermano.
36:27La señora Griffiths, la señorita Belfort, la señorita Filida Belfort y la señorita Lamb.
36:47Señoras, Georgiana, gracias por haber venido.
37:06Me concede el honor.
37:12Está preciosa esta tarde.
37:14Gracias, señor.
37:18Me gustaría decirle que lo que vio ayer por la tarde, o lo que cree que vio...
37:23No era de mi incumbencia.
37:25No me gustaría que tuviera una impresión equivocada.
37:28La señorita Brereton estaba indispuesta y me vi en la obligación de asistirla.
37:35No tiene por qué justificarse ante mí.
37:39¿Me promete que no lo comentará con nadie?
37:42¿Me cree capaz?
37:44No.
37:45Desde luego que no.
37:47Es demasiado buena y pura como para entregarse a los cotilleos.
38:11Señor Parker.
38:13¿Qué te parece, Sanditon?
38:14Como si te importase.
38:16Te confundes.
38:18Me preocupa mucho tu bienestar.
38:20Entonces déjame donde me encontraste.
38:22Me habría encantado, pero el deber es así.
38:26A la mierda tu deber.
38:59Señora Grimmitz.
39:03Lady Venam.
39:07Háblenle de sus jóvenes acompañantes.
39:10La señorita Lam procede de una familia rica de antigua y gozan de una economía muy, muy holgada.
39:17Y más si su padre no hubiese cerrado su negocio y liberado a sus esclavos antes de morir.
39:21Vino a Inglaterra a completar su educación y pasó un tiempo en Londres.
39:28Entre usted y yo, Lady Venam, me consta que hubo otro motivo para que ella se marchase de Londres.
39:35¿Un romance inapropiado?
39:37No me sorprende en absoluto.
39:39¿Cuál es su fortuna?
39:41Cien mil libras, creo saber.
39:43Cien mil libras, creo que hubo otro motivo para que ella se marchase de Londres.
39:55No me sorprende en absoluto.
39:55No me sorprende en absoluto.
39:57No me sorprende en absoluto.
39:58No me sorprende en absoluto.
40:15¿Podemos hablar?
40:17Por supuesto que sí.
40:19He visto a Edward hablando contigo.
40:22¿Te ha dicho algo sobre lo de ayer por la tarde?
40:27Sí, desde luego.
40:29¿Y qué te ha dicho?
40:32Que estabas indispuesta y que él solo te estaba asistiendo.
40:40Estaba fingiendo su interés por mí.
40:43¿Qué dices?
40:45No es de fiar.
40:46Y tú deberías estar también alerta.
40:49Te lo digo como amiga.
40:52No tiene conciencia ni sentido de lo adecuado o lo decente.
40:56Creo que intenta arruinar mi reputación ante Lady Venam.
41:01Me sorprende.
41:03¿Y por qué querría hacer algo así?
41:05Porque me favorece, desde luego.
41:07Y teme que me beneficie más a mí que a su testamento.
41:11Para él, las mujeres, no somos más que un simple juego.
41:14He oído que hay hombres así.
41:18Desde luego yo me he topado con más de uno así.
41:24Lo que viste ayer por la tarde.
41:27Me obligaron a hacerlo.
41:32Tuve que hacer algo que no quería, para evitar algo incluso peor.
41:39No lo comprendo.
41:42No, por supuesto.
41:45No debería.
41:49No le diga nada a Lady Venam.
41:51Por supuesto que no.
41:52Señorita Brereton, ¿me concedería el honor de este baile?
41:57Será un placer, señor.
41:59No debería haber.
42:03No debería.
42:26No debería haber.
42:50Oh, ruego me disculpe.
42:53No hay por qué.
42:57¿En qué piensas, señorita Haywood?
43:01En lo difícil que es conocer profundamente a la gente.
43:06¿Y a alguien le provoca ese sentimiento?
43:09La gente en general.
43:12Me gusta entretenerme observando e intentando sacar mis conclusiones.
43:16Pero en Sanditon, donde los desconocidos pasean a sus anchas,
43:21es complicado hacer juicios fiables.
43:23La gente es difícil de interpretar.
43:26¿No le parece?
43:28¿Y qué ha observado en mí durante nuestro breve encuentro?
43:36Creo que usted es el hermano más sensato de los tres.
43:39Vaya, el más sensato.
43:40¿Y qué le hace pensar eso?
43:43Bueno, quizá me equivoque.
43:47Pero parece que su hermano pequeño, Arthur, es de una naturaleza distinta a la suya.
43:53Va alternando un estado de letargo con momentos de energía.
43:56Y su hermano mayor, Tom, es demasiado entusiasta.
44:00Me temo que a pesar de ser un buen hombre,
44:02renuncie a su felicidad y la de su familia a cambio de su devoción por Sanditon.
44:08¿Está de acuerdo?
44:14Usted, señorita Haywood, es muy libre de opinar.
44:19Disculpe, no pretendía...
44:21¿Y en qué experiencias concluyen semejantes juicios?
44:25Yo...
44:26¿En qué lugares ha estado?
44:27En ninguno.
44:28¿Qué ha aprendido?
44:29Nada, por lo que parece, pero aún así se da el lujo de criticar.
44:33Déjeme preguntarle algo.
44:34¿Qué vida le parece mejor?
44:36¿La vida con su padre, su piano y sus bonitos bordados,
44:39esperando a que alguien llegue y le arranque de ese hogar?
44:42¿O invertir su energía en marcar la diferencia?
44:46¿Dejar su huella y convertir el mundo en un lugar mejor que el que encontró usted?
44:50Ese es mi hermano Tom.
44:51Intenta hacerlo, aunque sea a cambio de todo su esfuerzo y mucha ansiedad.
44:55Es una buena causa.
44:56Y yo mismo me esfuerzo para ayudarle y apoyarle.
44:59¿Le parece justo entretenerse a costa de criticar su esfuerzo?
45:04Me disculpo.
45:07Le he ofendido.
45:11Perdóneme.
45:12No, no me ha ofendido.
45:15Es culpa mía.
45:18No tendría que haber esperado tanto de una cría sin experiencia y conocimiento.
45:23Disculpe.
45:25Perdóneme.
45:26Perdóneme.
45:27Perdóneme.
45:27No.
45:29Perdóneme.
45:36Perdóneme.
46:05¡Suscríbete al canal!
46:11¡Suscríbete al canal!
Comentarios