Skip to playerSkip to main content
  • 17 hours ago
Kalup (2020) - Epizoda 4 - Domaća serija
Radnja serije je smeštena u sadašnje vreme u kom bivši policajac, a sada privatni istražitelj Ljuba, na poziv jedne grupe roditelja nestalih beba pokušava da dođe do istine.
Ova socijalna drama govori o tome da istina nije jednostavna, ali da je država odavno morala da uradi mnogo više da pomogne roditeljima da dođu do istine, ma kakva ona bila. Autori imaju kritički osvrt i na medije u Srbiji, koji su ovu temu tretirali tabloidno, u većini. Cilj ovog projekta, pored kvalitetnog dramskog programa, jeste upravo taj: da se ovoj teškoj temi pristupi na drugačiji način i da se zaustavi njena dalja tabloidizacija, izazivanjem gotovo svakodnevnih senzacija.
Transcript
00:18Kako onda tumačite ovo, potvrda u smrti bebe bez potpisa lekara?
00:30Ne znam. Stvarno ne znam.
00:33Od 1993. godine bebe su sahranjivane na Bežanijskom groblju, a nakon toga kremirane na lešću.
00:39Bile su rupe od tri kvadratna metra i mi smo u te rupe bacali tu decu, te bebe.
00:49Čekaj, jesi li na kraju našao ime Natalijenog deteta tamo?
00:52Naravno da ne, nema ga u evidenciji.
00:54Što bi značilo da je te nije sahranjeno?
00:56Što ne znači da nije mrtvo.
00:59Da li možda možete da se setite kako izgledao taj odmečer?
01:04Ja njemu nisam videla lice, ali je bio baš krupan.
01:09Krupan?
01:11I noseo je uniform.
01:15Policijsku.
01:16Vojnu.
01:17Dobro. Ti šta predlažiš?
01:22Da nađemo fotografa koji je slikao mene i Nenada u porodilištu.
01:26Ovde je neki čovek sa pištoljem.
01:28Sigurno neki pijani otac. Ima tu slika, očeva dođu, slave, puceju, dovedu trubača ispred porodilišta.
01:35Da, samo što ovo ni izgleda kao da je ispred porodilišta. Ovo više delo je kao da je u samom
01:40porodilištu.
01:42Uradite mi ovu fotografiju.
01:44Da li ga prepoznaješ?
01:52Ne, ne, skladej to. Skladej to.
01:55Stani, ne, ne, ne, ne, stani!
01:57Sestru!
01:59Ubraj jedno, lažnjo.
02:00Smiri se, ljubu, nema razloga za tim.
02:02Ti i ja smo završili.
02:04Nešta mi završili ništa!
02:06Ništa mi nismo završili v učilicu!
02:09Ne!
02:15Get him up, bro.
03:02In 2016, we have been working with national institutions and there is no effect.
03:07He is basically a person of the crucis and his other picket.
03:09It's about 2000 crimes that were taken to the wither��를 all of them.
03:18The source of the land of the land of the land will be destroyed.
03:30The world of the land of the land of the land of the land of the land of the land
03:34of the land of the land of the land of Israel.
03:35Ten thousand dollars of parents. That's not us.
03:40No one has no value for my job.
03:44No. A man is a former colleague.
04:01No one has no care. No one has no reason to stay in prison.
04:06He has been killed.
04:08He has been replaced by the police department.
04:11He has been killed by the police department.
04:14What do you think, Ivanović? No one has no reason.
04:17He was a man. He was a man.
04:19He has no chance.
04:20He won't be able to do it again.
04:26I don't know.
04:28I guarantee him that he has no chance.
04:34No one has no chance.
04:36But, Ivanović,
04:37if you do something else,
04:39you're the first one.
04:42Is that right?
04:43Yes, right.
04:45Love!
04:53Let's go.
04:54Let's go.
04:57Let's go.
04:59Let's go.
05:16Let's go.
05:24Let's go.
05:27And it doesn't matter.
05:28I don't know where I am, I'm going to tell you what happened, I'm calling you a million times.
05:56How did it happen?
05:57I don't know.
05:59I don't know, I'm going to make a look at who did it.
06:01I don't know, I don't know.
06:03I don't know, I'm going to stop it.
06:06I don't know why?
06:08I said I'm going to sit with my baby and don't fuck.
06:11You're right now, you're going to kill me, you're a coward for me,
06:15and this is your side.
06:16What are you doing now?
06:17What am I doing now?
06:19I'm not saying I'm going to sit with my baby and don't fuck.
06:23Okay, what are you doing?
06:26What are you doing now?
06:28What are you doing now?
06:35What are you doing now?
06:47I don't know.
06:52What are you doing now?
06:53You're doing now.
06:54The operation has been successfully done.
06:55The Taras is doing now.
06:56Is that going to stop, Doctor?
06:58Will you be able to do sport?
07:00It's difficult to predict, but time will be done.
07:03And all will be fine.
07:05Yes.
07:06Can we go and see it in a short time?
07:08I think it's just a bit late.
07:09I'm going to sleep.
07:10I'm going to leave it to be a little later.
07:13Okay.
07:17Ljubav, are you going now?
07:19I'm going to check something.
07:21I'm going to check something.
07:21I'll see it when he wakes up.
07:28The woman is trying to fall off, but later she dropped her head on the train.
07:33And she dropped her on the phone, sure.
07:35And that's possible.
07:42Who is that woman?
07:43I don't know. Why is that good?
07:45Some people left me in the last time. They left me.
07:49I understand. But this woman is still old when we came.
07:53She didn't escape. There is no evidence. Just love.
07:59Yes. Thank you.
08:09Love.
08:12What are you doing?
08:40Hi, my name is Tara Simic. I am from Belgium and Serbia. I've been playing volleyball since I was six,
08:47and my dream is to go to America and study and play college volleyball.
08:51So I'm hoping for a full scholarship for 2020. Thank you.
09:21Where are you, Maria?
09:22Here, Tara's woke up.
09:24Don't hear me.
09:25Here, wait.
09:27Tara, do you want to talk to your dad?
09:31Here.
09:32Here.
09:35Hey, love.
09:36Yes, Dad.
09:38How are your legs?
09:40Everything is okay.
09:42Did you hurt?
09:45I don't hurt.
09:48Sorry, Dad.
09:49Dad, no.
09:49Dad.
09:51I'm wrong.
09:53I went to the street.
09:57I'm going to go to you.
10:01Dad, come on tomorrow.
10:04What?
10:07Mom is there now.
10:10You're both busy when you're separated.
10:14Okay.
10:16I'll come on tomorrow.
10:17Come on tomorrow.
10:17Be careful.
10:19Yes.
10:21Come on tomorrow.
10:22Love you, Dad.
10:43I thought you wouldn't go there.
10:46I don't have a lot of time.
10:49Did you find me at Rukvic?
10:51I didn't.
10:58Why did you call me?
11:04Why did you call me?
11:08Why did you call me?
11:09I'm a teacher.
11:12I'm a teacher.
11:12I'm a teacher.
11:23I'm a teacher.
11:23Don't worry about him.
11:24Don't worry about him.
11:25I'm not sure of him.
11:26No.
11:26It's not.
11:42I want to see what happened to us all.
11:48Sorry...
11:49...that I didn't hold.
12:06It's not.
12:07I didn't ask you how to do it.
12:13Good.
12:17Good.
12:17Please.
12:25Natalia.
12:28I will finish this.
12:33I will.
12:39I've always looked at you as an intelligent man.
12:43It doesn't have to do with the intelligence.
12:45Jon, you hurt me.
12:47Wait, I understood that Vučević knows everything.
12:50He wouldn't have thrown out of an analysis.
12:53I would have lost him the opportunity to kill you.
12:56I'm really sad.
12:56I'm really sad.
12:59You don't know that he's not the only one.
13:00How are you?
13:02Do you think you don't want to help you all the time?
13:05I've sent an analysis.
13:09I think you'll have three drinks.
13:16You don't have to write this, right?
13:17I didn't say that.
13:19Then two?
13:20Three.
13:22I found a man.
13:24Jovan Dimitrijević.
13:26A man in uniform.
13:27A strong, today's reserve.
13:30He lives in the village near Pančeva.
13:33Stolar.
13:34He doesn't have an analysis.
13:35Do you have a dress?
13:36Save Kovačević, number three.
13:38His wife is passed away.
13:40He lives with his daughter and son.
13:42The daughter's son?
13:43Yes.
13:44And he's clean.
13:46He doesn't have an analysis.
13:47What year is he?
13:481996.
13:51I've got three drinks.
14:04I've got three drinks.
14:05I won't have a dress.
14:05I'm going to let the house.
14:06I've got two drinks.
14:07What did he do with the house?
14:08This is a man's house.
14:09This makes me a house.
14:09It's a man.
14:10I did not want to go up on the house.
14:11This is a man's house.
14:11This to be nice.
14:11A man's house.
14:11What do you want?
14:11I've got some choice here.
14:16I'll go up on the house.
14:16I've got five drinks while I'm living here.
14:18I'll go inside.
14:18He's got a woman's house.
14:22I don't know.
14:53I would like to buy a dog for a baby.
14:59It won't be easy.
15:00The price is not a problem, just to be quick.
15:05What does it mean quick?
15:07For a few days.
15:10It's not like that.
15:12You see, I have a lot of jobs.
15:1620 days.
15:19How much?
15:21I can get some money.
15:25How much?
15:27How much?
15:38Let's go.
15:41See you.
15:46You said 20 days.
15:48Yes.
15:49Why does it not help him?
15:51He doesn't interest you.
15:53You don't have a person to catch the head or the neck.
15:56The rest, you will understand it.
16:02I don't understand.
16:06You are looking for a baby.
16:08Yes.
16:09Yes.
16:11Nothing.
16:13Thanks.
16:14I've been 20 days.
16:15Yes.
16:28I can't do this.
16:33No.
16:35No.
16:36No.
16:37No.
16:40No.
16:42No.
16:42No.
16:42No.
16:42No.
16:43No.
16:43No.
16:45Come on.
16:47Come on.
16:48Opa!
16:49Come on.
16:53You're crazy.
16:55How are you?
16:57I'm going home.
16:58I'm going home.
17:01How are you?
17:02What happened?
17:04For years.
17:15How are you, brother?
17:18I don't know if I'm going home.
17:19How are you?
17:21I'm not qualified.
17:36Hello, society.
17:37Welcome.
17:38Welcome.
17:39I'm going home.
17:40Oh, a little bit.
17:42I'm going home.
17:44I'm going home.
17:44You're going home.
17:50You're welcome.
17:56Good afternoon.
17:58Good afternoon.
17:59I want to ask a new man.
18:03You're not funny.
18:05It's all for you.
18:07I'll have to do it.
18:15Sorry.
18:19Tell me.
18:19I'll have another one.
18:21No, no, no.
18:23Do you know that I'm a little bit?
18:24I'm sorry.
18:25But I'm 13 years old.
18:27You'll be a little bit first.
18:28Well, I'm not going to get drunk.
18:31Do you know how?
18:32What?
18:32I'm not going to get drunk.
18:34You'll give him one.
18:35Dupy.
18:36Soti.
18:38Soti.
18:39Soti.
18:40Soti.
18:40I don't know how to do it.
18:42You want Sotić?
18:47I've been 23 years old.
18:53You're sweet.
18:55Wait, wait, wait, wait.
19:01Let's go.
19:04Let's go.
19:10Let's go.
19:10Opa.
19:12It's wide.
19:14What's going on?
19:16Let's go.
19:17Let's go, brother.
19:18Thank you, friend.
19:20No.
19:21We'll see you on the other side.
19:22Bye.
19:23Bye.
19:30Ciao.
19:32Ciao.
19:33Ciao.
19:35Bye.
19:44Bye.
19:59Bye.
20:03Bye, bye.
20:12How are you?
20:15I'm here.
20:16I'm here.
20:26Hey, are you from here?
20:30Yes, I live here.
20:33And how are you here? I have a place in the near future, so I think I'm going to take
20:37care of myself.
20:39It's crazy, brother. I'm going to die.
20:43Really?
20:44Yes.
20:44Where are you going?
20:45To Beograd.
20:47To Beograd.
20:49What do you say for that?
20:53What is Beograd?
20:59Sorry.
21:00I'm going to die.
21:26I'm going to die.
21:28I'm going to die for a while.
21:30Yes.
21:31I'm going to die. I'm going to die.
21:34Really?
21:37What are you thinking?
21:40You're a good friend.
21:42I'm going to die.
21:45You're going to die.
21:47You're going to die.
21:48You're going to die.
21:49You're going to die.
21:58And he's going to die.
21:58Saved.
22:13You're a pretty wild.
22:14You're right.
22:14This guy has已經 on a train.
22:14Feel분.け
22:21figure out... Who
22:22am I?
22:22I don't know.
22:42Noshosik.
22:50What's your name?
22:53What's your name?
22:54Good, girl.
22:59Personally?
23:01No.
23:04It's a lie.
23:10What's your name?
23:12Is it a lie?
23:17It's not a lie. I'm waiting to see you.
23:38It's a lie.
24:07It's a lie.
24:15It's a lie.
24:18It's a lie.
24:30It's a lie.
24:34It's a lie.
24:35It's a lie.
24:47It's a lie.
24:50It's a lie.
24:52It's a lie.
24:54It's a lie.
24:56It's a lie.
25:02It's a lie.
25:10It's a lie.
25:13It's a lie.
25:20It's a lie.
25:33It's a lie.
25:34I know.
25:34.
25:34.
25:34.
25:34.
25:34.
25:35.
25:39.
25:41.
25:42.
25:42.
25:42.
25:42.
25:43.
25:43.
25:43.
25:53.
25:53.
25:54.
25:54.
25:54.
25:55.
25:55.
25:57.
26:05Are you all right?
26:07Yes.
26:08Just confirm, we are doing two analysis.
26:10First, analysis between the pup and the opus,
26:13to see if it's the same person.
26:16And the other, between you and the opus,
26:18to see if you're in the blood pressure.
26:20Yes.
26:21The results will be in five days of work.
26:25Do you want to pay?
26:27Yes.
26:29Come on in the evening.
26:41It's been delayed.
27:09Thank you very much.
35:18After that, everything was under my control.
35:22The father of the girl returned to the war,
35:25and he knew about his family.
35:30The father was looking for his son back.
35:34That man came here and gave me a gun.
35:39It was his son.
35:40And he wanted him back.
35:43But his daughter took care of it.
35:46She received money, others like you.
35:49Do the same as he says.
35:53I have already explained to you.
35:55Give him the child.
35:56Send him back to the hospital.
35:58We will have to do it without the consequences.
36:02I want to talk to him.
36:09Mr. Velisavić, you won't hear it.
36:15It is his son.
36:18And he will get him back.
36:20For every price.
36:23Okay.
36:25Then you will solve it yourself.
36:28I have papers.
36:30My child is Natalino.
36:32And all the rest is not my problem.
36:51How many times have you done this?
36:55I have made them happy.
36:58I have made them happy.
36:58Natalino was very sad, but...
37:00Your mother has made it the best for you.
37:03No, no, no.
37:04No, no, no.
37:09My daughter is really terrible.
37:11My daughter was very addresses.
37:13I had to run back.
37:17My wife here is so stupid.
37:18But no.
37:24I had to run back.
37:28My mother has hit us.
37:30I don't know how you were to put her in the hospital.
37:31You're my wife.
37:31I will be standing up.
37:32You're the number that's bad in the hospital.
37:32I have to get on back.
37:33Because I'm his mother's from home.
37:34I have to get on back.
37:34You're my father's house.
37:34I know what that's good.
37:35You're the number that's bad in the hospital.
37:35I know what that's bad in the hospital.
37:37You're the number that's bad.
37:40I had to have to go up again.
37:43I pray for you to sit on your own place.
37:50I open the public listening on the initiative of the Commission for the Institution of the State Organizations of the
37:57Nested Beba in Serbia.
38:00On behalf of the President of the Commission, at the beginning of the session, will have Ljubomir Simić, who has
38:08been tested one of the cases.
38:10Mr. Simić, please.
38:15Thank you for inviting me to speak.
38:20I have analyzed more than a few of the subjects, and I have seen only one case.
38:29It is the case of Mr. Natalije Velisavljević.
38:34Resultati tog slučaja su prilično poražavajući.
38:39Ispostavilo se da to dete nije njeno i da je Natalijna beba zaista preminula posle porođaja.
38:46Druga beba je kupljena za Nataliju bez njenog znanja i ta beba je vraćena.
39:01Ja sam pokušao da pomognem tim roditeljima da se sazna istina o njihovoj deci.
39:08Istina nije jednostavna.
39:14Najprej, istina je da je naša država decenijama zanemarivala ovaj problem.
39:21Da su sve vlasti, od uvođenja demokratije do danas, pokazale da ljudski životin ne vrede i da su prava građana
39:29samo deklarativno važne.
39:32Država je godinama zanemarivala ovaj problem i po ko zna koji put nije uradila ništa za običnog čoveka
39:41koji se u ovom slučaju samo pitao da li je njegovo dete živo ili mrtvo, da li je prodato, da
39:48li je oteto.
39:50Država jednostavno nije uradila ništa.
39:55Gospodo poslanici, zapravo vi niste uradili ništa, a mogli ste.
40:01I bili ste dužni da date odgovore stotinama, hiljadama roditelja koji su želeli da znaju da li su njihova deca
40:10lažno proglašavane na mrtvovu porodilištu, da li su otimane i prodavane.
40:14Bili ste dužni da sperete sumnju, svaku sumnju sa naše države da li je organizovano učestvovala u trgovini bebama kao
40:24što je to bio slučaj u Španiji, kao što je bio slučaj u Argentini.
40:27A kako ste mogli da otklonite tu sumu? Da blagovremeno dajete roditeljima svu dokumentaciju koja im pripada?
40:36Da dozvolite da dobiju kalupe sa obdukcija njihove dece? Da izvršite DNK analize i objavite rezultate?
40:44Mogli ste da obavite ekshumacije i ustanovite kako i zašto su bebe kremirane sa patoanatomskim otpadom?
40:51Mogli ste da pronađete bar jednog svedoka saradnika koji bi progovorio ili eksperta koji bi objasnio zašto su se ove
41:00stvari dešavale?
41:01Mogli ste, čim sam to umjesto vas učinio ja? Sam, bez vaših budžeta, bez plata, bez pomoći?
41:09Umjesto toga decenijama ste se skrivali iza nekakvih rupa u zakonu računajući da će taj prljevi posao neko drugi da
41:17obavi umjesto vas?
41:18Ili ste možda računali da će ti jadni ljudi da se umore od svega toga pa da će na kraju
41:25da odustanu?
41:27Slučaj u zakonu možda zastareva, ali u životu nikada.
41:33Šta mislite, kako se osjeća ona majka koja svake noći leže sa istom mišlju i budi se sa istom to
41:40mišlju?
41:41Šta se desilo sa njenim detetom?
41:43Da li joj dete ukradeno ili je zaista preminulo u porodilištu?
41:47Ili ona je otac koji svakog meseca ide od šaltera do šaltara i sreće mrzovoljne šaltarske radnike koji mu daju
41:56jedan te isti odgovor?
41:58Da oni nemaju pojma o tome da to nije njihova stvar i da budu strpljivi da će se stvar reći?
42:07Kako smo mi to društvo postali u kojem jedna majka zakune svoju čerku pred porođaj da ne ispušta dete kad
42:17ju je ga babica donese da ne bi ukrali?
42:22Kako to društvo drži šestdeset šest beba u zamrzivaču godinama i onda i kremira i zakopamo kao da se ništa
42:34nije desilo?
42:34Pa kako smo to društvo slavili? Kako smo mi to ljudi postali?
42:38Molim vas. Molim vas.
42:41Kako ljudi?
42:42Predsedavajući, mislite da to nije vaša krivica?
42:45Da su za to odgovorni i ovi i pre vas ili možda i ovi i posle vas?
42:49E pa ne, svi smo krivni. Nema onih pre vas i onih posle nas. Svi smo deo istog mehanizma koji
42:57čini da običan čovek koji vas hrani i plaća porez koji gine u ratu i rađa zapravo ne znači ništa.
43:05Prava građana su nula.
43:08Običan čovek godinama mora da čeka na vaše odgovore, a ne dočeka da vi postavite prava pitanja.
43:15I znate li šta je najtužnije od svega?
43:19I ovoga puta da nije bilo tih spolja koji nas pritiskaju, da nije bilo Evropskog suda za ljudska prava iz
43:25Strasbura, pa mi sami ne bismo ni ovoliko učinili.
43:33Molim vas, tišina, ustali.
43:35Tišina, ustali. Prekrimućemo sednicu. Molim vas, tišina.
43:58Što si ljuta na to?
44:08E, ja sam te nešto pitala.
44:20A, Nato, zašto mi ne odgovoriš?
44:29Ne budi ljuta, Nato.
44:33Ne budi ljuta.
44:38Zašto si to uradila?
44:40Pst.
44:46Bepa spava.
44:50Spava i sve će da bude dobro.
44:57Sve će da bude dobro.
45:25E, pa, čestitam na unepređenju.
45:30Pravo da ti kažem, prijeće mi Grodska.
45:34Da se malo odmorim od svega.
45:36Sad je on priveo Đukića i kao rešio slučaj.
45:41Pa, zar si mislio će biti drugačije?
45:44Sve je naopako.
45:47Sve je naopako, Johnny.
45:49Cijelo društvo odosmo u pizdu materina.
45:53Ajde, uživaj malo svoje pobede.
45:56Uraspoloži se malo.
45:58Ajde.
46:00Ne volim nepravdu.
46:01A ko je voli?
46:06Ti si, u stvari, mene zvala da to raspoložime, a ja sad tu kao nešto.
46:13Redi, kako god okreneš, nekako ja tebi uvek pomažem.
46:19Ajde, jeste.
46:20Ti si kao...
46:21Kao neki moj anđel čuvar.
46:25Evo.
46:26Gotovo je DNK analizam.
46:29Poklopa se sa Natalijinim uzorkom i...
46:33To je zaista bilo obdukcija njene bebe.
46:37Jasno.
46:40Hvala ti još jedno.
46:43Ajde.
46:46Moram da idem.
47:03Zaštita!
47:05Moja!
47:11Ja!
47:15Bravo, liebe vedete.
47:19Ajde, idem nadam.
47:23Sunka.
Comments

Recommended