Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 21 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00La siguiente programa es brought to you in living color
00:08On NBC
00:30Apóyate en mí, Rocky
00:36Vamos, Ana, cuidado
00:38Tengo mucho frío, Oz
00:40Necesito calentarme
00:50Traigo otro, doctor
00:52Está helado
00:53Abre la boca
00:57¿Otro más?
01:00Van cayendo uno a uno, eh
01:02Llevémoslo a la cama
01:04Llévelo ahí
01:06Vamos
01:06Entre
01:07Oh, doctor
01:10Estoy ardiendo
01:12No me sorprende
01:14Déjeme, doctor, yo lo haré
01:19Deberá dárselo cada seis horas
01:22Y no más de tres en veinticuatro horas
01:25Lo sé, ya me lo dijo
01:26Tiene razón
01:28Es influenza, Ben
01:36Hace tres años que no tenía un caso
01:39Venga, tómeselo
01:40Vamos, vamos
01:41Tómeselo todo
01:43Ariete es una tirana
01:46Pero cumple las órdenes bien
01:47Y eso es importante
01:48Celebro que estuviera disponible
01:50Yo también
01:51Ben, es posible que tengamos una epidemia
01:54No debería estar aquí
01:55Bueno
01:56¿Qué podemos hacer?
01:59Dígame, doctor
01:59Aísle a esos dos hombres
02:02No deje que vaya nadie a Iskamp por primera vez
02:04La epidemia puede propagarse rápidamente
02:08En circunstancias normales
02:11Ben, la influenza suele durar unos cinco días más o menos
02:15Pero puede haber complicaciones
02:17Algunas veces fatales
02:20Música
02:30Música
02:31¡Gracias!
03:01¡Gracias!
03:31¡Gracias!
03:33¡Gracias!
03:35¡Gracias!
03:37Diga, señora.
03:39Tengo entendido que el doctor Uhtry está preso.
03:41¿George Woodry?
03:42Sí, señora.
03:43El doctor George Uhtry.
03:45Soy la señora Uhtry.
03:47Quiero ver a mi esposo.
03:49Bueno, señora Woodry, las horas de visita son...
03:52¿Es hora de limpiar botas?
03:54Pues no, en absoluto.
03:56La cárcel no es muy bonita.
03:58Nuestras horas de visita son de 2 a 3 de la tarde y así nos da tiempo a limpiar.
04:02Deseo ver a mi esposo.
04:06Disculpe, pero las reglas...
04:12Sí, pase.
04:20¡Bungie! ¡Qué alegría verte!
04:23George, en cuanto bajé de la diligencia fui al hotel y me dijeron que había sido detenido.
04:28Soy un tonto, Bungie.
04:30Bueno, algunas veces sí, todos lo somos.
04:33¿Qué pasó?
04:36Pues el doctor Martin...
04:40Dije una mentira, Bungie, y me descubrieron.
04:43Fui a ver a todos los hombres de la lista que hicimos.
04:48Estuvieron de acuerdo en que se necesita un hospital.
04:51Les dije que quería empezar con uno de 4 o 5 camas, un dispensario, y les agradó.
04:57Luego me preguntaron...
05:00¿Dónde estudié?
05:02No conocían la Universidad Church y no me creyeron.
05:06¡Oh! ¿Pero qué te dijeron?
05:08Que era muy joven para dirigir una obra como esa.
05:13Hablé con otro hombre luego.
05:16Ben Cartwright.
05:18Le dije al señor Cartwright que estudié en la Universidad de Harvard.
05:24Me dio un cheque por 300 dólares.
05:27Lo deposité en una cuenta que ahora está al juzgado.
05:31Bueno, pero explícame, ¿qué tiene que ver el doctor Martin?
05:34Verás, él estudió en Harvard y tiene todos los anuarios.
05:38Mi nombre no aparece en ninguno.
05:41Y lo informó al alguacil y a los hombres que aportaron el dinero.
05:46Fraude, estafa y robo.
05:48La Universidad Church no será Harvard.
05:51Pero es una buena escuela de medicina y tú eres doctor.
05:55Ese doctor Martin es tremendo.
05:58Le ha hecho creer a Cartwright que soy una amenaza para la humanidad.
06:01¿Dónde puedo ver a ese señor Cartwright?
06:04Benji, yo me busqué este lío. No quiero que te involucres en él.
06:08¿Dónde podré hallarlo?
06:13En La Ponderosa.
06:15El rancho más grande de Nevada.
06:17Buenos días. ¿En qué puedo servirle?
06:31Deseo ver al señor Cartwright.
06:34Hay tres de ese apellido aquí. Si se refiere a Joe, está en East Camp.
06:37No, a Benjamín Cartwright.
06:40Está en la vivienda de los trabajadores.
06:42Todos están ahí.
06:44Pues lo esperaré.
06:46¿Por qué no lo espera adentro? Yo iré a avisarle.
06:49¿Cómo te sientes?
06:51Yo, me siento bien.
06:53No tienes escalofríos ni jaquecas.
06:56No, estoy tan feliz como una lombriz.
06:58Una lombriz, qué interesante.
07:00Y usted, Ben.
07:02Me siento bien.
07:04¡Fuera!
07:06Espere un momento. Hay una señora en La Ponderosa.
07:10Hay una epidemia y no debes entrar.
07:13Una señora quiere ver al señor Cartwright.
07:16Yo se lo diré.
07:17Gracias.
07:25Oh, qué gentil. No tenía por qué molestarse.
07:28Sí, una señora visitar. Y Hopsink no atenderla. ¡Muy bien!
07:31Sin meterse en aplietos.
07:40Señora, el señor Cartwright estaba ocupado, así que le dejé el recado con la enfermera.
07:45No tengo prisa.
07:46Muy bien.
07:48¿Una galleta?
07:49Oh, sí. Gracias.
07:51¿Cómo dijiste que te llamabas?
07:52Jamie. Jamie Fenner.
07:53Hola, Jamie.
07:54Hola.
07:56Quisiera tomarme un poco de café caliente antes de marcharme.
08:00¿Con un pedazo de pastel de manzana?
08:01Esperaba que me lo dijera.
08:04La enfermera se llama señora Clinton y no es muy simpática.
08:08¡Hopsink!
08:16Es la señora de quien le hablé a la señora Clinton. Quedó en avisarme.
08:19Debió olvidarse.
08:21¿El señor Cartwright?
08:23Sí, señora.
08:24Soy Evangeline Utrey, esposa del doctor Utrey.
08:27¿Utrey?
08:29El que dijo que había estudiado en Harvard.
08:33Sí, lo dijo, pero no es cierto.
08:35Señora Utrey, él es el doctor Joshua Martin.
08:38Que estudió en Harvard.
08:39En efecto.
08:41Y recibo y guardo los anuarios.
08:43Por eso su esposo está en la cárcel.
08:46Ustedes jamás cometieron un error.
08:49Claro que sí, señora Utrey.
08:51Existe una diferencia entre un error insignificante y el fraude.
08:55No hubo intención de cometer fraude.
08:57Señora, su esposo mintió.
08:59Obtuvo dinero bajo falsa representación.
09:01Puedo darles una explicación, si me lo permiten.
09:04Usted desea sacar a su esposo de la cárcel. Él le envió.
09:07Se equivoca.
09:08Él no quería que viniera.
09:14La señora vino desde lejos para hablarnos. Creo que debemos escucharla.
09:19Gracias.
09:20Bien, pero que sea breve. Tengo que visitar muchos pacientes.
09:24Jamie, ve a buscar a Hobson.
09:26Sí, señor.
09:29¿Quieren sentarse?
09:30Virginia City necesita un hospital. Mi esposo desea construir uno.
09:42Se graduó de doctor en la Universidad Church.
09:45¿Y por qué dijo que fue en la Escuela de Medicina de Harvard, señora?
09:49Verá, George se ve más joven de lo que es.
09:52Y los hombres con quienes habló dudaron de la existencia de una universidad que no conocían.
09:55¿Dónde está esa universidad?
09:58En Irlanda, doctor. Cerca de Dublín.
10:01¿Su esposo tiene su diploma?
10:03Sí, claro que tiene su diploma.
10:04Cuando estaba en Harvard, supimos de escuelas que vendían diplomas, sin alumnos ni aulas.
10:11Se obtenía si mandaba cinco dólares. Compramos uno para una mula.
10:14La Universidad Church es una gran escuela de medicina. Desgraciadamente no tenemos anuarios para probarlo.
10:25Señora Woodtree, quiero que comprenda que tuve que firmar la querella.
10:33Porque yo insistí.
10:35Bueno, parecía un fraude.
10:37En efecto.
10:39Lamento por usted que su esposo se haya preso, créalo.
10:43Pero el delito fue cometido.
10:44Y si no se le impone un severo castigo, se irá a otra parte a ejercer y matará a los pacientes que confíen en él.
10:49¡Él es doctor!
10:51Lo siento, pero es algo difícil para mí creerlo.
10:54¿Por qué dijo que estudió en Harvard por esa mentira tonta?
11:00Señor, vine a verle en busca de un poco de comprensión.
11:04Pero ahora sé que estaba equivocada.
11:07¿Qué pasó, Hopsey?
11:08Ya son tres.
11:09¿Puedo ayudar en algo?
11:10Ahora váyase, se lo ruego.
11:11Este hombre tiene influencia.
11:12No quiero que se exponga.
11:13Pues ya lo estuve, doctor.
11:14Él me sirvió café.
11:15Llevémoslo a la cama.
11:16Creo que se sentirá mejor aquí que con los demás.
11:18No se sentirá mejor aquí que con los demás.
11:19No se sentirá mejor en ninguna parte por unos cuantos días.
11:52Tres pacientes no representan una epidemia, pero la empiezan.
11:59Estaba aquí agarrado a la mesa como si tuviera miedo de caerse.
12:04Vaya, cuánta gente enferma. Es para asustarse.
12:07Mejorarán.
12:08Eso espero.
12:10Bien, vamos a limpiar.
12:12Sí, señora.
12:19Señora Woodtree, tengo malas noticias.
12:23Tenemos tres casos de influenza ya y el doctor Martín cree que...
12:27Cuarentena.
12:29Si acaso se preguntan cómo lo sé, mi esposo es doctor.
12:49Volveré mañana lo más temprano posible.
12:53Joshua.
12:54Diga.
12:55Usted tiene una biblioteca enorme.
12:57Seguramente tendrá libros que indiquen las escuelas de medicina que existen en el mundo, ¿no es eso?
13:03Quiere que busque la Universidad Church.
13:06Aun suponiendo que existiera, no probaría que Woodtree fue a esa escuela.
13:10Habremos avanzado un poco.
13:13Lo haré si me hace usted un favor.
13:16¿Qué desea?
13:18Deje que Harriet se encargue de cuidarlos. Dudo mucho que la señora Woodtree esté capacitada.
13:27Es usted muy obstinado, Joshua.
13:30Sí, lo soy.
13:31También soy un médico que se preocupa por sus pacientes.
13:34Hola, papá.
13:45Como Smokey está enfermo, creo que tendré que cocinar para los trabajadores. Así que busqué provisiones.
13:52¿Qué llevas ahí? ¿Verduras, tocino y panecillos?
13:56Sí. Bueno, los panecillos no me salen bien, pero sé abrir latas.
14:01¿Te queda trabajo por hacer aún?
14:02Oh, aún tengo para nueve o diez días. Eso, si nadie más se enferma.
14:06También fui a buscar unos cuantos huevos a la cocina. Busqué a Hobson, pero no lo hallé en ningún sitio.
14:14Se enfermó. Está en cama.
14:17Oh, ya son tres, ¿eh?
14:18Estuvo allí un poco antes de que vinieran el doctor y Harriet.
14:22Tú también fuiste.
14:23Lo sé, lo sé. Nos expusimos todos. Así que es muy importante que tú y Joe se cuiden y vigilen a los demás. ¿Entiendes?
14:29Sí, lo haremos. Tú también, papá. Hasta luego. Y cuídate. Adiós.
14:37Abraza a Joe. Sí. Vamos.
15:00Sé dónde está. En la esquina de arriba del mapa.
15:03Al norte y al este, Jamie. La parte de arriba del mapa es el norte.
15:07Debí saberlo.
15:09¿Ha estado allí?
15:11Sí, he estado en Irlanda. Mi esposo estudió allí.
15:14Oh.
15:15Jamie, discúlpame. Quiero hablar con la señora Woodbury.
15:18Oh, sí, señor. Ella me ayudó a recoger los platos que rompió Hobson.
15:22Fue muy amable. Gracias por su ayuda. Lamento lo de la cualquiera.
15:25Ambos lo lamentamos. Pero no es culpa suya. Escogí un mal momento para venir.
15:31Bueno, es cierto. Pero, ¿qué le vamos a hacer? No tiene que...
15:33¿Ganarme el sustento? ¿Por qué no? ¿Prefiere usted, en cambio, que me siente a mirar la pared?
15:39Bueno, me pondré a limpiar esto.
15:43Además, alguien tiene que sustituir aquí a Hobson.
15:47Yo lo haré.
15:49Y servirá asado a chicharrado y patatas quemadas.
15:53Sé cocinar bien.
15:56Y yo también. Y con mucho gusto puedo ocupar el puesto de Hobson.
16:01Si envía un recado de mi parte.
16:04¿A su esposo?
16:05No, a la Universidad Church en Dublín.
16:08Pidiendo la fecha en que se graduó el doctor Woodbury y sus notas en la clase.
16:12Yo estoy en cuarentena, pero...
16:14...le pediré al doctor Martín que envíe la carta.
16:16Una carta no, señor Cartwright. La contestación tardaría mucho.
16:21¿Sabe lo que es un cable?
16:23El cable trasatlántico Cyrus Fields funciona hace tres años.
16:26El mensaje se telegrafiará a Nueva York. Luego lo enviarán a Londres y luego a Tuplín.
16:32Qué bien.
16:34Hace tiempo que busco una excusa para enviar un cable.
16:36Oye, ¿hay alguien en la cabaña?
16:46Phillips está arreglando un travesaño.
16:49¿Y Jimson?
16:51Dijo que iba a cortar más leña. Lo ha estado haciendo toda la semana.
16:56¿Cuándo se fue?
16:58Después de desayunar.
17:00Vení a ayudarme a colocar un alambre.
17:02Iré a buscarlo. Cuídate, ¿eh?
17:08¡Hey!
17:12¡Hey, Johnson!
17:16Llévalo adentro pronto.
17:17Sí.
17:26¡Oh!
17:30¡Jimson!
17:44¡Jimson! ¡Jimson! ¡Jimson!
17:46¡Venga!
17:48¡Vamos!
17:49¿Puede levantarse?
17:50¡Vamos!
17:51¿Dónde estoy?
17:53Agárreme fuerte.
17:54¡Vamos!
17:55¡Eso es!
17:56Oye, Johnson.
18:06Oye, Johnson. ¿Regresó ya Jimson?
18:08No, no lo he visto.
18:10Qué raro. Encontré su hacha, pero no estaba él.
18:14Debe estar por ahí, entonces.
18:16Dejemos esto. Vamos a salir a buscarlo.
18:17Vamos a salir a buscarlo.
18:18¡Vamos!
18:19¡Vamos!
18:20¡Vamos!
18:21¡Vamos!
18:22¡Vamos!
18:23¡Vamos!
18:24¡Vamos!
18:25¡Vamos!
18:27¡Vamos!
18:32Es Jimson.
18:34Lo hallé en el bosque. Estaba delirando.
18:37No sabía dónde se hallaba. Estaba totalmente desorientado.
18:41Ahora salíamos a buscarlo.
18:43Pues les ahorré el viaje.
18:45Creo que me lo llevaré a la Ponderosa.
18:47Llévate a Charlie. Lo tenemos adentro.
18:50¿También?
18:51Sí.
18:52¡Johnsy!
18:56¡Johnsy!
18:58¡Dub!
19:00Traiga mantas.
19:02Subámoslo a la carreta.
19:18No haga tonterías.
19:20¿Por qué deja la puerta abierta?
19:21Están enfermos y la corriente les hace daño.
19:24Hace un calor sofocante aquí.
19:26Creí que un poco de aire fresco...
19:27No puede ser.
19:28Todos tienen escalofríos, señora Woodtree.
19:33Evangeline Woodtree.
19:34Y usted es la señora Clinton.
19:36Sí. Estoy a cargo de esto.
19:38Lo sé, señora Clinton.
19:40Pero sustituyo a Hobson mientras esté enfermo.
19:42Hice un poco de caldo.
19:43Le sentará bien tomar sopa.
19:45¿Cómo sopa?
19:47Los enfermos necesitan alimentos sólidos.
19:49De ese modo, recuperarán sus fuerzas.
19:51Comerán carne, patatas y pan.
19:53Hay que comer mucho. Es necesario.
19:55¿Lo dijo el doctor Martín?
19:57Bueno, no tenía por qué decirlo.
19:58Lo sé desde... mucho antes que naciera usted.
20:02Lo que sí me dijo fue que no la dejara venir aquí.
20:06No me lo dijo nadie.
20:08Cocine usted para los de la casa y yo lo haré para los de aquí.
20:12De todos modos, dejaré el caldo por si acaso.
20:17.
20:47Hace mucho frío
20:55Sí lo sé, hasta el rocigo está congelado
20:59Le dije que ella no era simpática
21:04Vi lo que hizo la señora Clinton
21:08Hizo lo que creyó que debía hacer
21:11¿Quieres un vaso de leche?
21:16No, gracias
21:17¿Y las galletas?
21:19No
21:19¿Qué te pasa?
21:27No me siento bien
21:28¿Dónde te duele?
21:32Me duele la garganta
21:34Sobre todo me duele cuando trago
21:37¿Tienes los ojos irritados, la nariz congestionada y te duele la garganta?
21:44¿La pesqué?
21:45¿Eh?
21:45No
21:48Pescaste un resfriado y te meterás en cama
21:51Si, ¿verdad?
22:01Ese mianta
22:01Lo doy a la garganta
22:03Lo doy la garganta
22:05L92
22:06Ha sido un día largo
22:25Me serviré un coñac
22:28¿Quiere usted uno?
22:30Sírvame una copa pequeña
22:31Ya escribí el cable
22:34Se lo daré al doctor Martín para que lo envíe cuando llegue mañana
22:39Gracias
22:42Traerá la ropa que usted necesita
22:45Harriet Clinton me dijo lo que hizo con el caldo
22:50Lo siento, debí decírselo
22:56No importa lo del caldo
22:58Le pido disculpas
23:01No lo haga
23:02Pero algo debería hacerse respecto a la estufa
23:06Ese lugar es un horno
23:08Sí, ya le hablé de ello
23:10¿Le dijo que se lo ordenó el doctor Martín, señor?
23:14No, solo me dijo que había pasado por esto y sabía exactamente lo que debía hacer
23:19¿Dijo cuántos pacientes murieron por eso?
23:22Me toca a mí disculparme
23:27Y lo hago
23:28Ha sido un día muy largo, señor Cartwright
23:31Buenas noches
23:32Te sí, dichos
23:42¿Qué le va a hacer?
23:43No, solo me dijo que la Kiste
23:44Só que el dolor
23:45Pero no soy
23:47ok
23:47¿Cuántos?
24:12Bueno, tenemos cuatro más, sin contar al cocinero.
24:15Pónganlos ahí, y quítenles las botas.
24:19¿Qué calor hace ahí dentro? ¿Se pueden freír huevos en el suelo?
24:46Hablaré con el Dr. Martín. Vamos a entrarlos.
24:51Adelante.
24:56Espera.
25:16¿Cómo tienes la garganta?
25:33Aún me duele un poco.
25:40Tómate esto.
25:41¿Sopa?
25:42¿Sopa?
25:51La sopa no me gusta mucho.
25:53Te vas a sentar bien, Jamie. Es caldo caliente.
25:59Las cortinas están abiertas.
26:02Te levantaste de la cama.
26:03Sí, señora. Oí venir la carreta y me levanté.
26:11Todos tienen influenza, ¿no es cierto?
26:14No. No todos, Jamie.
26:17Les vi traer a Jimson.
26:20Está muy enfermo.
26:22Sí, Jamie, por el momento.
26:24¿Se morirá?
26:27No, si yo...
26:29No, Jamie, claro que no.
26:35¿Crees que tú también tienes influenza?
26:38Bueno, todos...
26:43La tengo, ¿verdad, señora?
26:46Escúchame, Jamie.
26:48Tienes un resfriado. Eso es todo lo que tienes.
26:52Y mañana te sentirás mejor.
26:54Deberían descansar un poco.
26:58Pueden irse mañana temprano.
27:00Tenemos que irnos ya.
27:01Aún hay hombres allí.
27:03Que quizá estén como Jimson, o peor.
27:05Está bien.
27:06Adiós.
27:07Hasta luego.
27:09Traten de descansar.
27:24¿Qué te pasa, Jamie?
27:38Señora, pensé que estaba durmiendo.
27:41Iba a hacerlo, pero entré para ver cómo estabas.
27:44Estoy bien.
27:47¿Tuviste una pesadilla?
27:51Algo así.
27:52Sí.
27:53¿Quieres contármela?
27:54Pues...
27:56Vi a Jimson. Lo veía en todos lados.
27:59¿El hombre que trajeron enfermo esta noche?
28:03Jamie, verás como ya ha mejorado grandemente.
28:07Sí.
28:10¿Soñaste algo más?
28:14No es lo mismo, claro.
28:19Pensé en mi padre.
28:22Cuando estaba enfermo...
28:25Nunca mejoraba.
28:27Lo lamento.
28:32Jamie, trata de no pensar en ello.
28:35A esta hora de la madrugada se suelen tener pesadillas y le tememos a todo.
28:39Mañana te sentirás mejor.
28:42¿Qué le pasará, Jimson?
28:44¿Cree usted que va a mejorar?
28:46Espero que sí, Jamie.
28:47Con todo mi corazón.
28:49Con todo mi corazón.
29:17No dejes que no tiene pesadillas.
29:18No.
29:19No.
29:20No.
29:21No.
29:27No dejes que haya pesadillas.
29:28Calma. Pronto mejorará.
29:30Ya verá.
29:32Descante.
29:33No, no, no, no, no, no.
30:03No, no, no, no, no.
30:33Cierre la puerta.
30:38Cierre la puerta.
30:39No lo haré.
30:40Hay que dejar que entre aire fresco.
30:44Salga de aquí y salga.
30:47Váyase.
30:53Lárguese ya o le romperé la cabeza con esto.
30:57Será mejor que no lo haga.
30:59Ariad le ganará el apuesto a un dólar.
31:02Se lo advertí, señor.
31:04Basta ya, se acabó, señora.
31:05Le da usted la entrada.
31:06Debo hacerlo.
31:08Necesitan aire fresco.
31:11Lo siento.
31:12Le digo que este lugar es...
31:13Luego hablaremos con el doctor Martín.
31:15Señor Cartwright.
31:16Y yo le digo que intento ser educado.
31:18Haga el favor de ir a la casa.
31:19Deja estar educación.
31:38Deja estar escuchando.
31:40Es decir, qué es tu lugar.
31:41Señora Woodtree
31:55Eso no deberá ocurrir más
31:58Yo sabía lo que estaba haciendo
32:00No me metí ni tampoco hablé nada
32:02Pero no lo resisto
32:03Ese lugar es un infierno, señor Cartwright
32:06Escúcheme
32:07Uno de esos hombres es tan grave
32:09Y sé que puede llegar a morir si no se hace algo
32:11Le agradezco que esté tan preocupada, señora
32:14Pero son pacientes, el doctor Martín comprende
32:17El doctor Martín vendrá dentro de una hora
32:21Le prepararé su desayuno
32:23Ángelo, quiero ver a Hobson
32:39¿Cómo se siente?
32:42Algo mejor
32:43Bien
32:44¿Si?
32:55Bueno
32:58Le traje una buena taza de café mientras preparo el desayuno.
33:25Gracias, es usted muy amable.
33:26Cumplo solamente con mi parte del compromiso.
33:30Me encargo de la cocina.
33:32Y yo envío el cable.
33:34No lo olvido.
33:36¿Cómo quiere los huevos, señor Cartwright?
33:41Creo que no comeré nada ahora.
33:47Señora Woodtree.
33:53¿Entró a ver a Hobson?
33:54Sí, le llevé un poco de caldo.
33:58¿Y abrió la ventana?
33:59Sí, señor.
34:02Yo la cerré.
34:04Si no le importa, veremos a ver qué opina el doctor Martín respecto a eso.
34:09Tal vez no apruebe el aire fresco.
34:12Pero mi esposo dice que es imposible calcular el número de enfermos que han muerto por no tener suficiente aire fresco.
34:19Entiendo.
34:20Supongo que aprendió de su esposo lo de la sopa y el aire.
34:23Sí, señor.
34:25George es doctor.
34:26Y el cable probará que se graduó y fue el tercero de 312 estudiantes.
34:32¿Tercero?
34:34Pues...
34:35Estupendo ser el tercero...
34:37...entre tantos alumnos, ¿no?
34:40Sí, y nos sentimos orgullosos.
34:45¿Se siente bien?
34:48Sí, me siento bien claro.
34:50Tercero.
34:51Fue tercero.
34:53Bueno.
34:54Con notas tan altas, seguramente le ofrecieron un gran número de buenos empleos en Irlanda.
35:01Pues sí.
35:03Pero leyó de América y el Oeste.
35:06Y que todo era nuevo aquí y se necesitaban médicos.
35:09Sí, se necesitan.
35:11Y quería tener un hospital propio.
35:14Lo sé.
35:16Él me habló de ello.
35:18Y luego le contó una mentira.
35:21Pero los irlandeses son muy obstinados y no se dará por vencido...
35:24Míreme, por favor.
35:28Señor Cartwright.
35:30Está enfermo.
35:31No está.
35:33No, solo fatigado.
35:34Se siente mal.
35:35Estoy muy cansado.
35:36Está enfermo, señor Cartwright.
35:38Vaya a acostarse, lo ayudaré.
35:40Solo necesito descansar un poco.
35:42Pues descansará.
36:01Necesita tomar líquido.
36:15Le traigo un poco de caldo y quiero que lo tome.
36:17Sí, claro, enfermera.
36:22Ya le dije que sabía lo que hacía.
36:25Yo le dije...
36:26que me tomaré esto si me da su palabra.
36:39De que no irá a ver a los enfermos y a Hobson hasta que llegue el doctor Martín.
36:48Le doy mi palabra, señor Cartwright.
36:53¡No!
36:53¡No!
36:54¡No!
36:54¡No!
36:55¡No!
36:55¡No!
36:56Váyase de aquí.
37:21¿Está enfermo?
37:23¿Tiene influenza?
37:25Sí, la tiene.
37:27Usted siempre me dice que está a cargo de esto.
37:29Pues llévelo a la cama.
37:34Vamos.
37:55¡Gracias por ver!
38:07No, no, no, no, no.
38:37Esta vez vino solo, señora.
38:39Buenas noticias.
38:41Fue a ver a los enfermos.
38:42¿Le digo dónde está usted?
38:43No, ya me encontrará.
38:45Vuelve a la cama, porque si no, pescará esto.
38:56Hielo.
38:57Le está poniendo agua helada.
38:59Harriet me dijo que haría chifladuras, pero...
39:01Estoy tratando de bajarle la fiebre con esto.
39:04Oiga, no quisiera ofenderla, pero debería abrigar.
39:07No quiero ofenderlo, señor Cartwright, pero lo haré como intente usted poner otra manta en la cama.
39:14Perdone que entre así sin pedir permiso, pero quiero pregustar algo.
39:18¿Qué desea cenar el señor Cartwright?
39:20Hobson, Joe me dijo que estabas enfermo.
39:23Lo estaba.
39:24¿Ya mejor?
39:25No, aún no.
39:26Deberá permanecer acostado otros dos o tres días.
39:30Me siento bien.
39:31Usted es el buena cuidando.
39:33Ha culado a Hobson.
39:35¿Empleó este mismo tratamiento?
39:38Yo padecer mucha fiebre, ella usar mucha agua flía, abrió la ventana y luego darme caldo.
39:45¿El doctor Martín sabe eso?
39:48¿Por qué no se lo pregunta?
39:49Está en cama, muy enfermo.
39:51Tiene influenza también.
39:52Y si se pregunta quién se hará cargo ahora, lo haré yo.
40:22Esto no.
40:40Doctor, vuelva a la cama.
40:42Si no lo haces, se pondrá peor que ello.
40:44Escúcheme, este no es un caso simple, señora.
40:47¡Lo sé, doctor!
40:50Vamos allí.
40:52No se atreva a hacerlo.
41:11Le dije.
41:12Si me vuelve a molestar, usaré esto.
41:15Ahora voy a abrir esa puerta y permanecerá abierta hasta que yo lo diga.
41:22Los matará a todos, ya verás, señora.
41:27Les daré a estos hombres mucho aire fresco y mucho líquido.
41:35Deberían meterla para siempre en la cárcel o en el manicomio.
41:41Lárguese de aquí.
41:42¡Esta loca tiene que sacar la de aquí!
41:48Espere un momento.
41:49Lo pio la ventana y me pegó con la silla.
41:52Tenga calma, señor.
41:54Fíjese cómo está tirando todas las mantas.
41:57Voy a hacer con ellos lo mismo que hice con Hobson y con su padre.
42:00Sáquela de aquí.
42:03No, señora Harriet.
42:04No pienso hacerlo.
42:05Ahora voy a ayudarla.
42:06Necesito hielo.
42:08Tenemos hielo guardado en Serrín en el sótano.
42:12Eh, no perderé más el tiempo.
42:17Una palangana con agua y unas cuantas toallas.
42:25Smokey.
42:28Quédese en cama.
42:31Yo lo traeré.
42:36Estaba por preguntarle.
42:41¿Y el doctor Martín?
42:43Me lo preguntó varias veces.
42:47Y varias veces le contesté.
42:51Bueno.
42:53Estuve algo atontado por un tiempo.
42:56El doctor Martín está aquí.
42:58Está en cama con los demás enfermos.
43:00Tiene influenza, pero está mucho mejor ya.
43:03Y también Jimson.
43:06Jamie y Hobson, ¿cómo están?
43:08Están muy bien.
43:10Aún no van a poder saltar, pero ya se levantaron los dos.
43:15¿Cuido a todos los enfermos?
43:17Me han ayudado muchísimo.
43:20Y usted se tomará el caldo, ¿verdad?
43:24Recuerdo haber oído eso varias veces.
43:28He tomado tanto líquido que bastaría para que flotara la armada.
43:32La armada.
43:33¿Todos están diciendo eso?
43:34Mañana le daré huevos hervidos y tostadas.
43:38Gracias.
43:42Gracias.
43:44Gracias.
43:44Gracias por ver el video
44:14Gracias por ver el video
44:44
44:46Creo que entre las dos lo haremos mejor
44:50No, no quiero caldo
45:06Quiero mis pantalones, eso es todo
45:08Para subir a su carreta y volverse a caer
45:11Estoy muy bien
45:13Pero mañana se sentirá mejor
45:15Tómese esto y vuelva a la cama
45:17Doctor
45:18Sí, ya lo sé
45:21Apuesta un dólar a que me ganará
45:23Cualquiera de los dos podría
45:25Oh, démelo
45:36Gracias
45:37Hobson y yo nos dividimos el trabajo
45:39Él cocina y yo friego
45:41Él solo lompe uno o dos platos
45:43Muy bien
45:45El caldo está listo
45:46Esta vez el de pollo
45:47Está al caliente
45:50Tenga cuidado
45:51Gracias
45:53De nada
45:54Gracias
46:12Gracias, señora Woodrey
46:14De nada, señora Clinton
46:15Eh, señora Woodrey
46:33Diga, doctor
46:35Sé lo que hizo por los pacientes
46:42Lo comprobé por mí mismo
46:44¿Dónde lo aprendió?
46:46En Scutari
46:47Con una gran señora Florence Nightingale
46:49Oh, la conocida enfermera
46:52Por lo que leí, ella
46:54Dejaba entrar mucho aire fresco
46:55En los hospitales
46:56Además de que escribió un libro
46:59Para enfermeras
47:01Que cambió la medicina inglesa
47:02¿Por qué no me lo dijo?
47:04No llegó a preguntármelo
47:05Es cierto
47:08Solo me ocupé de defender a Harvard
47:11Admito que me equivoqué
47:13Ambos nos equivocamos
47:15Le dije que podía levantarse
47:18Pero no le he dado permiso
47:19Para que saliera afuera a caminar
47:21¿Le llama caminar
47:22El venir de la casa hasta aquí?
47:24Y si se excede
47:25Antes de recuperarse del todo
47:27Volverá a recaer, señor Caltry
47:28Pero no discuta con ella, Ben
47:30Hay quien apuesta
47:32Que ella se sale siempre con la suya
47:34Pues no me interesa esa apuesta
47:35Ambos son incorregibles
47:37Creo que debería darles un par de azotes
47:39Confieso mi culpa
47:41Y admito que me equivoqué
47:43Sí, el doctor Martín y yo
47:45Estuvimos en comunicación desde ayer
47:47¿Qué?
47:48¿Pero cómo?
47:50Usted y el doctor estaban separados
47:52Por un mensajero
47:53Host
47:55Además, hay algo que no le he dicho
47:59Busqué la Universidad de Church
48:01Es una gran escuela de medicina
48:03Tal vez no tan buena como Harvard
48:06Tal vez sea mejor
48:07¿Envió el cable?
48:11No, no lo hice
48:12¿Usted lo prometió?
48:14El doctor Martín y yo
48:17Se decidió que no era necesario
48:19El doctor que está ahí
48:28Quiere verla
48:30¿Un doctor?
48:34El doctor Woodrey vino a ver a su esposa
48:36Y a la mejor enfermera que conozco
48:39¡Bungie!
48:40¡Bungie!
48:41¡Bungie!
48:42¡Bungie!
48:43¡Bungie!
48:44¡Bungie!
48:45¡Bungie!
48:46¡Bungie!
48:47¡Bungie!
48:48¡Bungie!
48:49¡Ja, ja, ja!
49:19¡Ja, ja, ja!
49:49¡Ja, ja!
50:19¡Ja, ja!
Comentarios

Recomendada