Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 11 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00La siguiente programa es brought to you in living color
00:08On NBC
00:30Los reses del rancho Mallory, ¿no?
00:34Qué lejos han venido, ¿eh?
00:36Es verdad, muy lejos. ¿Quién las guiará?
00:42Vamos allá
01:00¡Vamos allá!
01:30Nos venían siguiendo
01:33Los cuatreros han vuelto a robar. Gracias. Ustedes nos han hecho un favor
01:45Stokely y yo estamos siguiéndolos. Oí disparos y... ¿Cuántos cuatreros eran?
01:52Cuatro hombres y haría uno
01:53Se han separado
01:56Los seguiré, pero sé que será inútil. Se esconden en las montañas y es imposible hallarlos
02:01
02:02Si lograron ver alguno y pueden describirlo...
02:05Estaba lejos
02:06Qué mala suerte
02:08Necesito más hombres. Ese es el problema. Pero los dueños solo me escriben para decirme que reduzca los gastos
02:14Hable con ellos. Será más fácil. No, sería más difícil. Viven en Londres
02:21Richley y Richardson, banqueros
02:32Bien, aquí está todo. Hemos terminado la reunión anual. Eh... Las inversiones en la India, Malasia y Birmania
02:52están dejando el beneficio esperado de un doce por ciento. Pero hay una excepción.
02:58Eh, sí. El rancho de ganado Mallory tuvo una pérdida de seis mil libras, ¿eh? Malo, ¿eh?
03:07Cinco mil novecientas cincuenta y nueve libras, para ser exacto. Redondé esa cifra.
03:13Siempre dije que era un mal negocio. Y esto lo demuestra. ¿Hm? Supongo que usted me dará una explicación. Estoy dispuesto a oírle si es breve.
03:25Lord Gorstanhope, perdone que le corrija, pero no hay negocio mejor en Estados Unidos que la crianza de ganado.
03:32Una pérdida de seis mil libras no lo demuestra. Ha habido ciertas dificultades, es cierto. Pero las condiciones son ideales.
03:40El costo de la tierra para el rancho es barato. Sueldos e impuestos muy bajos. Y en Nevada hay kilómetros de tierras sin dueño para que paste el ganado. Solo gastamos en la compra de reses.
03:52Pero no hay ganancias. Ha habido muchas pérdidas por ladrones de ganado. Cuatreros.
04:00¿Aún tiene fe en ese negocio? Sí, señor. Claro que sí.
04:05Pues sugiero que vaya usted a Nevada cuanto antes a ver qué pasa.
04:10Si no, le despedirán.
04:13Yo iría con mucho gusto, pero mi esposa va a tener un hijo dentro de muy poco.
04:19Le felicito, amigo Harwood.
04:23Pero si le importa el bien de su familia y el suyo, tiene que zarpar para América ahora.
04:32Sí, señor.
04:40No se lo hará mucho.
04:40No se lo hará mucho.
04:41No.
04:42¡Gracias!
05:12¡Gracias!
05:42¡Gracias!
06:12¡Gracias!
06:42¡Gracias!
06:44¡Gracias!
06:45¡Gracias!
06:46¡Gracias!
06:47¡Gracias!
06:48¡Gracias!
06:52¡Gracias!
06:53¡Gracias!
06:54¡Gracias!
06:55¡Gracias!
06:56¡Gracias!
06:57¡Gracias!
06:58¡Gracias!
06:59¡Gracias!
07:00¡Gracias!
07:01¡Gracias!
07:02¡Gracias!
07:03¡Gracias!
07:04¡Gracias!
07:05¡Gracias!
07:06¡Gracias!
07:07¡Gracias!
07:08¡Gracias!
07:09¡Gracias!
07:10¡Gracias!
07:11No le llame así, será el cochecito para mi hijo.
07:21Nos visita la aristocracia.
07:24Bueno, hay que ir a saludarles, ¿no?
07:28Ah, dame.
07:30Ninguno de ustedes sabe tratar a los nobles,
07:33pero yo alterné con ellos cuando viajé por el mundo.
07:39Vengan todos.
07:41Les enseñaré a hacer una reverencia.
07:44Quédense donde están.
07:46Vaya, solo quiero saludarlos.
07:49No se meta en lo que no es asunto suyo, amigo.
07:52Voy a decirles que somos gente fina y educada.
07:55No se meta, le hablo en serio.
07:57Hola, señora.
08:10Soy Zach Bolton, capataz del rancho Mallory.
08:13A mucho gusto.
08:14Veo que recibió usted mi carta.
08:15Ella es mi esposa.
08:17Mucho gusto, señora.
08:17Reservé el mejor cuarto del hotel para usted.
08:20Traeré el resto de sus cosas luego.
08:22Planeé ir directamente al rancho.
08:24Pensé que usted y su esposa querrían descansar del viaje hoy
08:28y que mañana podríamos ir hasta el rancho para que usted lo viera todo.
08:32No se preocupe que no tendrán que estar mucho tiempo aquí.
08:36Señor Bolton, no vengo de visita.
08:38Se me ha encomendado solucionar los problemas del rancho y nos quedaremos hasta hacerlo.
08:43Usted no conoce esta clase de vida.
08:45Es muy dura.
08:47Sobre todo para una mujer en el estado de la señora.
08:50Supongo que en los ranchos de Nevada nacerán niños.
08:53Oh, claro.
08:53De modo que le sugiero que alquile un coche que nos lleve hoy mismo al rancho.
09:12Señor Bolton, le noto preocupado.
09:22¿Es que ocurre algo?
09:24Señora, traté de convencer a su marido de que este viaje es peligroso.
09:29Los cuatreros buscan líos desde que Joe Cartwright tirió a uno de ellos.
09:33Aún así, tendremos que correr esos riesgos.
09:37¡Deprisa! ¡Vamos!
09:42Sigan hacia el rancho.
10:11Yo me encargaré de ellos.
10:12Kylian, ¿te sientes bien?
10:29Oh, sí, pero tu hijo ahora está salta que te salta.
10:32Será por el ruido, pero ya se acostumbrará.
10:35Vamos de nuevo al hotel. Es mejor así.
10:38Leslie, tú tienes una misión que cumplir y no vas a quedar mal porque yo esté contigo.
10:44Así se habla.
10:46¡Vamos!
10:47Fíjate, Leslie, este sitio es un lugar fantástico.
11:11Todo el mundo en Londres decía que este rancho no valía nada, pero van a tener que hacerme caso ahora.
11:16No olvide bajar el cochecito.
11:37No tema, Hobson lo va a jalar tolo.
11:41No entiendo por qué no me dijeron que ustedes venían.
11:44Sería un olvido.
11:46Yo no le llamo olvido. ¡Hazelo una estupidez!
11:49¡Vale aquí!
11:56¡Oh, Leslie! Es un encanto de casa.
11:59Sí.
12:00Se parece a la de los Ridley en Oxbridge.
12:02Verdaderamente he juzgado mal a Bolton.
12:05Aquí hay un orden perfecto.
12:06Todavía hay modos de mejorarla.
12:08Estoy impaciente por ver cómo ser el resto.
12:11Señora, señora, ¿dónde está usted?
12:24Arriba.
12:25Suba esas cosas y llévese todo esto de aquí.
12:28No, no, no, no, no, no, no toque nada.
12:31Espele que allá voy.
12:32No toque nada, ¿oyó?
12:34¡Espele!
12:37No cambie nada ahí.
12:39No toque esas cosas.
12:41¡Oh, este coche!
12:46¡No toque nada!
12:48¡Allá voy, señora!
12:49¡Espele usted!
12:52¡No toque nada, por favor!
12:54¡No toque!
12:57¡No toque nada!
12:58Este cuarto es el señor Hoss.
13:00No sé quién será el señor Hoss,
13:02pero yo represento a los dueños de esto.
13:04¿Cuándo señor Carly vendió el lancho?
13:06Hara unos dos años.
13:08¿Y él no me lo dijo?
13:09No se preocupe usted, amigo.
13:12No voy a quitarle el puesto.
13:16Leslie, esto está perfecto.
13:18Pero si es una niña, habrá que decorarlo de color de rosa.
13:21No, no, al señor Hoss no le gustará.
13:23A él no le importará.
13:24Le acomodaremos en otro sitio que le guste.
13:27Esto no es apropiado para el cuarto de un niño.
13:29Tienes toda la razón, querida.
13:32¡No, no, no, no, no!
13:33¡Esa es la figura favorita del señor Hoss!
13:36¡Por favor, déjela donde estaba!
13:38Hey, ¿qué es lo que ocurre aquí?
13:44Arreglamos el cuarto del niño.
13:46¿Qué?
13:47Mucho gusto.
13:48Soy Leslie Harwood y ella mi esposa Gideon.
13:51Hola.
13:51¿El señor Bolton no les dijo que veníamos?
13:56¿Bolton?
13:58Sí, unos cuatreros nos atacaron en el camino y Bolton los siguió.
14:01Por eso decidimos seguir solos nosotros.
14:05Yo lamento decirle esto, señor Harwood, pero...
14:09Está usted en el rancho La Ponderosa.
14:12El rancho Mallory queda más lejos.
14:16Perdónenme, señores.
14:18Cometí un error.
14:18¿Ve usted, señor Callay, no vende La Ponderosa sin preguntarle a Hobson?
14:24Lo dejaré todo como estaba cuando llegamos nosotros aquí.
14:29Oh, no se moleste, señora Harwood.
14:30Siéntese usted.
14:33Debí imaginármelo.
14:34¿Ahora podrían decirnos cómo llegar al rancho Mallory?
14:37Es un poco tarde para seguir hasta ese rancho.
14:41¿Por qué no se quedan aquí a cenar, a dormir y mañana siguen el viaje?
14:45Oh, no, no podemos molestarles así.
14:47Oh, no es molestia.
14:50Aprovecharemos para hablar de cómo criar vacas en este territorio.
14:53Han llegado hace poco, ¿verdad?
14:56Hace poco, sí.
14:57Soy banquero.
14:58Y he venido a ocuparme del rancho Mallory.
15:01Si no hubiera venido, le hubieran despedido y entonces...
15:03No pasa, Gidia, no les molestes con nuestros problemas.
15:06Oh, no importa.
15:08Espero que acepten la invitación.
15:11Leslie, di que sí.
15:12Ya les hemos molestado tanto que no les importará.
15:15No, señor Harwood, en lo absoluto.
15:18¡Hopsey, hay invitados a cenar!
15:26Ah, señor Bolton, como ve, nos equivocamos del rancho.
15:29¿Capturó a esos bandidos?
15:30No, no logré alcanzarles.
15:33Zack, a la señora Harwood le hace falta descansar, así que pasarán la noche con nosotros.
15:38Irán al rancho mañana.
15:40¿Con que le veré mañana?
15:42Sí.
15:43Ven, es un error que se instalen a vivir en el rancho.
15:47Esa vida no es para ellos.
15:49Convénzalos usted.
15:51Gracias.
15:52Es allí.
16:14Usted, esto se parece mucho al rancho que yo imaginaba.
16:25Oh, Leslie.
16:27Tal vez después que limpiemos y arreglemos, quedará mejor.
16:30No, no, no, no, no.
17:00Dios santo.
17:07Bueno, la verdad es que no sabría por dónde empezar.
17:11No puede estar peor de lo que está.
17:15Y...
17:15¿No se parece en nada a la Ponderosa?
17:19No, señora, en nada.
17:22¿Quemaron la repisa de la chimenea?
17:25Es la marca del rancho, señor.
17:27La M de Mallory.
17:29Ah, es cierto.
17:31¿Dónde estará el señor Bolton?
17:34Oh, posiblemente esperándole.
17:35Le avisaré.
17:37Gracias.
17:39Rancho Mallory.
17:41La marca del rancho Mallory.
17:43Veo que tenemos mucho que aprender aquí.
17:46Sí, pero hay algo que ya sé.
17:48Necesitaré una docena de criados para limpiar esto.
17:52Querido, no creo que haya doce criados en todo Nevada.
17:57Tendremos que arreglarnos tú y yo solos.
17:59Lo siento, querido.
18:01No es culpa tuya.
18:05Será diferente al embarazo que yo había planeado.
18:08Pensaba acostarme cuando sintiera algún malestar.
18:11Y que tú fueras a comprarme la comida caprichosa que se me antojara.
18:16Aquí me va a ser algo difícil.
18:18Y a eso de las ocho, una mañana, o a esa hora no interrumpiría tu trabajo.
18:24Nacería nuestro hijo en el apartamiento.
18:28Ahora las cosas no resultarán como yo lo planeé.
18:32No.
18:38Señor Bolton.
18:39Hola, señor Harwood.
18:42Hola, señora.
18:44Veo que llegaron sin problemas.
18:49Ordené arreglar esto.
18:52La casa está limpia, ¿eh?
18:55Sí, es verdad eso.
18:59¡Aida!
19:01Mudé mis cosas a la casucha de los vaqueros para no molestarme.
19:05Se lo agradezco.
19:06Aida me cocinaba y limpiaba la casa.
19:09Seguirá haciéndolo para ustedes.
19:11Excelente.
19:13Te dije que quitaras esas cosas de ahí. ¡Hazlo!
19:16Señor Bolton, suelo tratar a mis sirvientes con educación.
19:20¿Cómo?
19:22Es mi hija.
19:23No importa.
19:25Deja eso.
19:28Tú trajiste esas flores, ¿no?
19:34Gracias.
19:35Son muy lindas.
19:37Dime dónde queda el dormitorio para empezar a deshacer las maletas.
19:40Falta solo un bulto, señor.
19:52Gracias.
19:54Veo que trajo quien le ayudara.
19:56El joven Hunter ha sido muy gentil en prestarnos su ayuda.
19:59¿El joven Hunter?
20:00Quiero empezar a contar las reces inmediatamente.
20:05¿A contarlas?
20:07¿Pretende que yo las traiga aquí para que usted...
20:09Consígame un caballo.
20:11Inspeccionaré la manada.
20:12Sí, señor.
20:16Se lo traeré.
20:18Gracias.
20:18Gracias, señor.
20:19Gracias.
20:20Gracias.
20:21¡Gracias!
20:51¿Qué ocurre?
21:00Nada, señor
21:01Pues se diría que nunca en tu vida has visto ropa de montar
21:04Oh, sí, yo he visto ropa de montar
21:08Pero no la que usa usted
21:21¿Bien?
21:23Le he traído dos caballos, señor
21:26Encillé dos para que usted escoja el que quiera
21:34Bola de fuego es... es un poco brioso
21:39Y no lo dudo
21:40Señor Harwood, ese caballo no le conviene...
21:43Y este es dormilón, que es un poco más joven que el otro
21:47Salta a la vista
21:49Ese dormilón es un caballo loco
21:52No es joven y un poco rebelde, pero...
21:55Ya le dije, escoja usted
21:57Señor Harwood, no
22:03Este...
22:05¿No tendrá usted una silla que no tenga ese ridículo arzón?
22:09Pues no, esas son las que usamos
22:12Los estribos están muy largos, pero...
22:19Donde quiera que fueres
22:22¡Vamos!
22:24¡Vamos!
22:25¡Vamos!
22:26¡Vamos!
22:27¡Vamos!
22:28¡Vamos!
22:33¡Vamos!
22:34¡Ah!
22:35¡Ah!
22:36¡Ah!
22:49¡Yow!
22:50¡Yow!
23:04Cuando usted diga, señor Bolton...
23:14Bueno...
23:16¡Monte!
23:17Eh...
23:18¡Monte ese!
23:22Aunque sea brilloso...
23:34¿Trataste de advertírselo?
23:48Sí, señora, pero...
23:50Mi esposo esperaba esto...
23:52Dice que siempre tratan de ridiculizar a los recién llegados...
23:56Él era oficial de la caballería...
24:04Oh, no, no haga eso...
24:18El niño...
24:19Creo que este niño se ha acostumbrado ya a esta nueva vida...
24:23Descanse...
24:25Oh...
24:26No me cuides tanto...
24:29Me acostumbraré...
24:31Descanse un poco, señora...
24:32Gracias...
24:34¿No crees que el señor Cartwright espera tu regreso?
24:37Oh, no, señora...
24:38Dijo que podía ayudarles mientras no les ha estorbado...
24:41Nos has ayudado...
24:43Gracias, señora...
24:44Iré a cortar leña para cocinar...
24:49Me sorprendí cuando el señor Bolton dijo que era su hija...
24:53Hay que ver el modo en que te habla...
24:56A gritos...
24:58Así es siempre...
25:00Pero no se opone tu madre a ello...
25:02Es que soy huérfana...
25:04Cuando ella murió yo era una niña...
25:06Oh, comprendo...
25:09Era una Nesters...
25:11De la tribu Nesters...
25:13Hija del jefe...
25:15Eso es como ser princesa...
25:17Se nota en tus ademanes...
25:19¿Van a quedarse en el rancho?
25:25Solo hasta que puedan arreglarse ciertos asuntos allá...
25:29Cuido niños desde pequeña...
25:32Y me encantan...
25:34Pues tú me ayudarás a cuidar a mi hijo...
25:42Señores, el robo del ganado tiene muy molestos a los dueños de mi compañía y a mí también...
25:46No tolerarán más pérdidas...
25:49Pero recompensarán generosamente al que ayude a evitar estos robos...
25:54Ellos me han autorizado a decirles...
25:57Que están conformes con darles un 5% sobre su sueldo mensual los meses que no haya robos...
26:02Y pagadero al año...
26:03¿Al año?
26:04No queremos esperar tanto...
26:06Sería mejor que lo pagaran mensualmente...
26:09Sí...
26:10A nosotros no nos interesa nada de eso...
26:12No vale la pena...
26:14Ridgely y Richardson usan ese método hace más de un siglo...
26:18Porque estimulan el que la gente ahorre...
26:21Me interesa gastar y no ahorrar...
26:24Señor Harwood...
26:25Ha olvidado mencionar algunas cosas que me dijo a mí...
26:29¿A qué, Jamie?
26:31Usted dijo que pondría hombres de guardia...
26:34Para evitar que se lleven las reces...
26:37Pues claro...
26:39Muy bien, señor Bolton, organice usted los turnos de guardia...
26:45Y dijo otra cosa...
26:47Lo de capturar a los cuatreros...
26:50Pero me parece que con...
26:53Pues daré una recompensa de 200 dólares a todos los hombres que traigan información...
26:58Que nos ayude a capturar y a condenar a los cuatreros...
27:02¿Ya oyeron?
27:03Es un modo de ganar dinero...
27:06O acabar con un aval en los sesos...
27:28A Lord Gord Stanhope no le gustará esto...
27:36Desde que llegué las pérdidas aumentaron...
27:38Ahora suman ya 7.000 libras...
27:42Las veces llevan su marca...
27:45¿Por qué no las ve nadie y a dónde irán a parar?
27:48Se han esfumado...
27:50No lo creo...
27:51Es fácil deshacerse de 50 o 60 vacas en Virginia City...
27:59Hay restaurantes y hoteles que las compra...
28:02Pregunté a todos...
28:04¿Informó al alguacil lo que pasa?
28:06Oiga, Harwood...
28:08He cumplido con mi deber y espero seguir haciéndolo...
28:12Pero no va a ponerme ninguna pauta un chiquillo como ese...
28:16Solo quiero ayudar a solucionar esto...
28:18Te lo agradezco...
28:19Gracias...
28:21Pues ahora escúchenme ambos...
28:23No vendrá a darme órdenes un mocoso...
28:26Dígale que se vaya a la Ponderosa o se busca otro capataz...
28:30Pero no olvide...
28:31Que se irán todos conmigo...
28:35No permito que me amenace usted ni nadie...
28:38Con que se pueden marchar cuanto antes todos...
28:42¡Aida!
28:43Me marcho...
28:49Si quieres venir conmigo recoge tus cosas ahora...
28:52Señora Harwood...
28:54Esos cuatreros les causarán problemas...
28:56Y su marido esta vez no va a tener mi ayuda ni la de mis hombres...
29:01¡Aida!
29:08Lo siento...
29:10No es culpa tuya, Aida...
29:14Él se va...
29:16Y me lleva con él...
29:18Por eso lo lamento, señora...
29:19No quiero que te vayas...
29:21¿Tu padre te necesita con él?
29:22No...
29:24Siempre le estorbe...
29:26Lo ha dicho a menudo...
29:31Ya se fue...
29:32¿Escribes un informe?
29:38Sí...
29:40Para mí...
29:42¿Qué ocurrirá cuando Lord Stanhope sepa esto?
29:47Tendría que escribirle...
29:49Milord debido a mi error...
29:51Escribes un informe...
29:53Sí...
29:54Para mí...
29:56¿Qué ocurrirá cuando Lord Stanhope sepa esto?
29:58Tendría que escribirle...
30:00Milord debido a mi eficiencia no hay empleados trabajando ahora en el rancho...
30:05Oh, Leslie...
30:07Ojalá se te hubiera ocurrido recomendar otra clase de mi cosa...
30:12Jamie se acostó temprano...
30:25¿Aún no se levantó?
30:27Se levantó hace rato y se marchó...
30:29¿Qué?
30:31Sí, se ha ido...
30:32Su cuarto está vacío...
30:33Se llevó su ropa...
30:35No te preocupes, querido...
30:37¿Y ahora cómo?
30:39Jamie se sentirá responsable de que el señor Bolton y los otros se fueran...
30:44Iría otra vez a la ponderosa...
30:48Toma un poco más de té...
30:51Se sentiría mejor si tomara una taza de buen café...
30:54¿En este país solo las mujeres toman té?
30:57En Inglaterra...
30:58Todos toman té...
31:00¿No te vayas aún?
31:01¿Come algo más?
31:02No, voy a ver el ganado y a buscar vaqueros...
31:10Si recordara dónde está la manada...
31:14Bolton me llevó allí ayer, pero...
31:16En Willow Grace...
31:18Sé que se llama así el sitio, pero...
31:20Yo le guiaré...
31:22Se lo agradezco...
31:23Voy por los caballos...
31:25No te da miedo quedarte sola...
31:27Nunca he sido una miedosa...
31:28Una miedosa...
31:29Lo cinco de los bebés...
31:30Es muy interesante...
31:31Que nos iba a quedar...
31:32No hay más...
31:33No hay más...
31:34No hay así...
31:35No hay más...
31:36No hay más...
31:37No hay más...
31:39No hay más...
31:40No hay más...
31:41No hay más...
31:42No hay más...
31:43¿Las recesan?
31:59
31:59¿Por dónde se va a La Ponderosa?
32:03Por allí, por donde la maleza está pisoteada
32:06Me lo imaginé
32:07Vuelve y ocúpate de la señora Hart
32:09Haré una visita
32:11¡Gracias!
32:42Nuestro vecino tiene mucha prisa.
32:46Ojalá no se caiga del caballo antes de llegar aquí.
32:55¿Cómo estás, señor Howard?
32:57Busco al joven Hunter. ¿Saben dónde está?
33:00Claro. ¡Eh, Jamie!
33:01¡Hola, señor Howard!
33:13Pensaba ir a verle cuando acabara de cambiar las reces de pasto.
33:16¿De veras?
33:18Tal vez te interese saber que todas las reces del rancho Mallory han desaparecido.
33:22¿En serio?
33:26No comprendo. No me resulta divertido.
33:31La M.
33:38Es la marca Mallory.
33:44¿Por qué están mis reces mezcladas con las suyas?
33:47Para protegerlas.
33:49Verás, señor Howard, me preocupó lo ocurrido, pero no quise despertarla y vine a la ponderosa.
33:54Jim nos contó que no tiene vaqueros. Decidimos cuidar sus reces juntándolas con las nuestras.
33:59No, de veras.
34:00Vimos cuatreros cerca de ellas.
34:02Al oírnos, huyeron.
34:03Era más fácil cuidarlas juntando las dos manadas.
34:06Eso de los cuatreros es una excusa para explicar lo que ha ocurrido de verdad.
34:11Oh, vaya, amigo Cartwright.
34:13Su aspecto patriarcal, su pelo gris, su generosidad, con eso me ha tomado el pelo.
34:18Y mandar a Jamie a ayudarme ha sido parte del plan, ¿no?
34:23¿A cuántos otros tontos engañó de esta forma?
34:26Oiga, está equivocado.
34:28Perdone, señor Howard. Debimos decirle lo que hacíamos, pero no teníamos a quién mandar.
34:34Señor Cartwright, no necesito esa clase de ayuda.
34:37Quiero que devuelva mis reces lo antes que pueda usted y no bromeo.
34:41¿O se está haciéndolo?
34:46Lo informaré a las autoridades.
34:53Lo siento, señor Cartwright. He complicado más las cosas.
34:55No es culpa tuya. Solo trataste de ayudarle.
34:58El responsable soy yo.
35:01Ahora le robarán las reces.
35:02Y él será el responsable de que eso ocurra.
35:05Y perderá no una re, sino la manada.
35:35Algo así. Soy Leslie Harwood, el encargado del rancho Mallory.
35:40Quiero hacer una acusación contra unos cuatreros.
35:44Oh, me hablaron de usted.
35:47Será un extranjero, pero trabaja muy rápido.
35:49¿Sabe los nombres?
35:50Benjamin Cartwright.
35:51Ben Cartwright.
35:53Señor Harwood, me contaron que usted viste de un modo raro,
35:57pero nadie me dijo que le faltaba un tornillo.
35:59Y hay otros además.
36:00El señor Joe Cartwright, el señor Hoss Cartwright y el joven Jimmy Hunter.
36:05Oiga, Harwood.
36:08Ben es el dueño del rancho más grande de aquí.
36:11No querría robarle a usted ni a nadie.
36:14Algo así es fácil comprenderlo.
36:16El que un hombre sea rico no es indicio de que no quiera tener más aún.
36:21Con que sí.
36:22Si todos en Nevada fueran tan honrados como Ben, yo no tendría empleo.
36:27Tengo las pruebas necesarias.
36:29¿Va usted a llenar los papeles pertinentes o deberé llevar mi caso ante su superior?
36:33Eh, bueno, hablaré con los Cartwright cuando vengan al pueblo.
36:37Me dicen que aquí los alguaciles tienen sus ayudantes.
36:41Es cierto.
36:41El señor Bolton y sus hombres han decidido buscar otro trabajo.
36:45Como mi compañía Richley Richardson paga impuestos muy altos,
36:49espero que mande su gente a vigilar mis reces.
36:52Oiga, nos cuesta mucho trabajo reunir hombres para perseguir a un criminal.
36:57Si tuviéramos que reunirlos para proteger las vacas,
37:00tendríamos que llevarlos al rancho encadenados.
37:04Todo esto es muy raro.
37:06Nuestra policía enfoca de otra forma sus deberes.
37:09Pues Nevada es una región grande.
37:12Si a Londres lo pusieran en medio de Nevada, puedo asegurarle que nadie se daría cuenta.
37:18Entonces no cooperará usted conmigo.
37:20Usted deberá hacer lo que todos.
37:23Buscar por ahí a ver qué encuentra o agarrar a los vagabundos.
37:27¿Vagabundos?
37:29Vienen a este pueblo de todas partes.
37:32Deles comida y póngalos a trabajar.
37:33Es decir, trabajarán si quieren.
37:40No puedo esperar.
37:44Esto me obligará a mandarle una carta a mi compañía hablándole de la ley y el orden de aquí.
37:49Si eso es causa de otra guerra de independencia, nos armaremos.
37:59Disculpen, caballeros, quisiera...
38:03¡Suscríbete al canal!
38:33¡Suscríbete al canal!
39:03¿A alguno de ustedes le interesa un empleo provechoso?
39:06Es ese inglés que llegó en la dirigencia.
39:09¡Qué ropa tan rara usa!
39:11Caballeros, tengan la bondad de escucharme.
39:14Habla raro también.
39:16Cherokee, es que no conoces a los ingleses.
39:19¿Y qué dijo usted, amigo?
39:20Que tengo un empleo provechoso y está a su disposición.
39:24¿No te lo dije?
39:25Habla raro.
39:27Cherokee, cuando hayas viajado tanto como yo, verás que todo el mundo menos tus vecinos hablan raro.
39:34Oiga, dígalo otra vez.
39:36¿Qué busco empleados?
39:39Para más claridad, necesito gente en el rancho.
39:42Ahora lo has entendido, ¿verdad?
39:45Oiga, hacen falta hombres para distintos trabajos en un rancho.
39:51Los que domen potros, los que los enlazan, cocineros y los que cuidan reces solamente.
39:57¿Eh?
39:57Bueno, ¿qué es lo que busca usted?
40:00Hombre, hombres que cuiden y protejan mis reces.
40:05¿No es para hacer hoyos?
40:08Que yo sepa, no.
40:10Si hay que hacer hoyos para hacer casachero, que no le interesa su oferta porque eso le hace daño a él.
40:18Quiero hombres que atiendan mis vacas y les pagaré por ello.
40:21Las reces son del rancho Mallory.
40:24¿Del rancho Mallory?
40:26¿Qué le pasó a Boldor?
40:28Ya no forma parte de esa organización.
40:31Volvimos a las mismas.
40:32Quiere decir que Bolton fue despedido.
40:37¿Qué tal será la comida?
40:40Será satisfactoria, caballeros.
40:44Nos da comida y un buen sueldo.
40:47No acabarán hoyos.
40:49Y mejor que eso, nada más.
40:53¡Estupendo!
40:54Síganme, caballeros.
40:58Hola, señor Cartwright.
41:16Hola.
41:17¿Qué tal salió todo?
41:18Bueno, las reces del rancho Mallory están donde deben estar.
41:23Comiendo buen pasto.
41:24Bien.
41:25Esas reces están cruzadas con liebres.
41:27Hay que verlas correr.
41:29No está puesta la mesa todavía.
41:31¿Qué estará pensando Hobbs Inc.?
41:32No es hora de comer.
41:33Entonces echaré una siestecita.
41:36Acaba de ocurrirseme algo.
41:38Esas reces no tienen protección.
41:41Y...
41:41Seguirán desapareciendo.
41:44Yo se lo dije.
41:45Lo sé.
41:46Pero Hobbs es nuestro vecino, aunque no se porte como tal.
41:50Es un tonto.
41:51Así es.
41:53Y...
41:53No pienso dejar que le roben sus reces por su forma de ser.
41:58Eso es asunto de él.
41:59Hemos cumplido con lo que ha pedido.
42:01Eso es verdad.
42:03Pero sería mejor que fuera alguno a cuidar y a atender esas vacas.
42:19Vamos, Joe.
42:20No hace falta que vayamos tres personas.
42:23Es cierto.
42:24Jamie, quédate conmigo.
42:25¡Ja, ja, ja, ja!
42:27¡Je, ja!
42:37¡Esperen! ¡André muy deprisa!
42:42Señor Harwood.
42:44Ha contratado un grupo excelente.
42:47Eso espero.
42:48Y ha hecho bien en nombrarme su capataz.
42:51No nombré a nadie aún.
42:53Pues cuidado al escoger a ese hombre.
42:56Escuche.
42:57No hay un pedazo de este país por el cual el viejo Magno haya pasado.
43:02Trabajé muchos rentos.
43:03¿De veras?
43:05No yo nombrara a Fremont, un gran explorador y general.
43:09Yo fui siempre su guía, ¿sabe?
43:12No podía cruzar el río Hudson sin llevarme a pie.
43:15Una magnífica recomendación.
43:18Y...
43:18Sé manejar toda clase de revólveres.
43:21Fui algo así.
43:23No quedarían bandidos en esta región si el gobierno no se mete.
43:28Temían que yo eclipsara al presidente.
43:30En cuestión de referencias no hay quien le gane.
43:32Bueno, aún no le dije todo.
43:34Soy un tipo modesto, pero listo.
43:37Oh.
43:38¡Vamos!
43:38¡Vamos!
43:39¡Vamos!
43:40¡Gracias!
44:10¡Sigan! ¡Sigan! ¡Que no se separen!
44:30Es Bolton, se lleva las reces
44:33Parece que no anda solo
44:39No va a salirse con la suya
44:40Ahora va a vérselas conmigo
44:42Pero va a ir a hablar con Bolton
44:44¡Claro que sí! ¡Vamos!
44:47Oiga, usted ni siquiera está armado
44:50¡Vamos!
44:56¡Viene alguien! ¡Cúbranse!
45:09Él no hablará con nadie
45:24Al menos eso creo
45:26Y los otros
45:28Renunciaron al empleo
45:32¿Tiene un rifle en su caballo?
45:34Un rifle sin balas
45:36No he podido comprarla, sea que no tenía empleo
45:40¿Y sus armas? ¿Dónde las dejó?
45:44En casa, no esperaba esto de los blancos
45:46¡De indios!
45:49Entre los blancos también hay salvaje
45:51¡Esto me pasa por la edad y el whisky!
45:53¡No puedo dar en el blanco!
45:55¡Esto me pasa por la edad y el whisky!
46:06¡No puedo dar en el blanco!
46:08¡Pues yo sí!
46:09¡Vengan!
46:11¿Dónde aprendió a disparar?
46:19¿Dónde aprendió a disparar?
46:21En el ejército, en el curso de armas pequeñas
46:23¡Jejeje!
46:31¡Balas!
46:33Ya se lo dije
46:35No tenía trabajo, Joe
46:37Pues ahora lo tiene
46:39¡Cúbranme!
46:41¡Cúbranme!
47:03De pie
47:08Suéltelo
47:12Le ahorraré a su compañía
47:13Su pasaje de regreso
47:15Un entierro es más barato
47:41Tengo que disculparme con ustedes
48:00Me porté como un tonto
48:02No, no diga eso
48:05Es cierto
48:06Gracias y perdonen
48:11En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo
48:19Te bautizo con el nombre de Leslie Benjamín Harwood
48:22No creo que a este niño le gustará su segundo nombre
48:29Llegará a gustarle
48:31Oh, de los Calright y de Jamie
48:40Un regalo para él
48:41Oh, Ben, no ha debido...
48:43Es un niño especial que tiene dos ciudadanías
48:46Puede llegar a ser primer ministro de Inglaterra o presidente de Estados Unidos
48:50O ambas cosas, ¿no?
48:52Al mismo tiempo
48:53Ben, quiero que escuche esto
49:00Estimado señor Harwood, su oferta para comprar el rancho Mallory ha sido aceptada
49:07La carta sigue, pero eso es lo importante
49:10¿Se quedan en Nevada?
49:12Nos quedamos y por lo tanto seremos vecinos
49:14Espléndido, qué buena noticia
49:17Oh, yo sabía que se alegraría
49:20Hola, nada más
49:41¡Gracias!
50:11¡Gracias!
Comentarios

Recomendada