00:00MESTRO DOS MAGOS
00:01De fato, todos vocês correm grande perigo.
00:04Não.
00:05Brinca.
00:05Entretanto, através do erro, vocês conseguirão ouvir.
00:08E o que significa isso?
00:10Isso significa que a garantia do cérebro do mestre está esgotada.
00:15Que esgotou o prazo da nossa segurança.
00:16Vejam!
00:20E o que significa que a garantia do cérebro do cérebro do cérebro?
00:25E o que significa que a garantia do cérebro do cérebro do cérebro do cérebro?
00:30E o que significa que o cérebro do cérebro do cérebro?
00:35E o que significa que o cérebro do cérebro do cérebro do cérebro?
00:40E o que significa que o cérebro do cérebro do cérebro do cérebro?
00:45E o que significa que o cérebro do cérebro do cérebro do cérebro do cérebro?
00:50Desculpe, nada de medalha de ouro para você.
00:55E o que significa que o cérebro do cérebro do cérebro do cérebro?
01:00E o que significa que o cérebro do cérebro do cérebro?
01:05O que vamos fazer agora, mágica?
01:07Talvez seja isso. Presto, tente alguma coisa.
01:10Tudo bem, lá vai.
01:15E as armas caiam no chão e mande os soldados do Vingador para a destruição.
01:20Desculpe, turma.
01:25O que significa que o cérebro do cérebro do cérebro?
01:30Excelente. Eles capturaram até o pequeno bárbaro.
01:35O mestre dos magos e os outros não podem estar longe.
01:39Em breve, tem mais...
01:40Moro da Sombra, nós teremos a nave e as armas mágicas.
01:44Sim.
01:45Mestre.
01:46Droga, eu ainda não entendo como o meu chapéu fez essa turma desaparecer.
01:50O que importa? Vamos ser pulverizados mesmo?
01:54Eric!
01:55E cubra o rosto. E aproveite para cobrir a boca também.
01:58Eric está certo. Isso é muito arriscado.
02:00A menos que a gente cometa algum erro,
02:02eu diria que as possibilidades de sucesso são muito...
02:05O que me implica cada vez mais mesmo são essas coisas.
02:10Opa, Zaquinha.
02:10Eric, cala a boca e preste atenção.
02:14Trolomon.
02:15Trolomon.
02:16Trolomon.
02:18Trolomon.
02:21Tá legal. Vamos!
02:23Vamos pra Londres!
02:25Draw the muck, call fire!
02:30Oh
02:35Well done, we got it!
02:40I can do this thing, let's go!
02:45Jim?
02:47Hey, it's good.
02:50I have to take these prisoners to the Calabouço?
02:53This is the new Calabouço?
02:55What a hell!
02:57What a hell!
02:59What a hell!
03:00What a hell!
03:02Yes, thank you.
03:04We'll see you next time.
03:05Eric, you're alive.
03:08Very alive.
03:09You want to stop?
03:10I can't get the information.
03:12I can't get the information.
03:13I can't get the information.
03:20Mestre.
03:22Eu sei.
03:24Os gatos...
03:25Os garotos estão no castelo.
03:27Isto vai ser mais fácil do que eu esperava.
03:30Mestre.
03:33Aqui está. É a cela 3.
03:36Aguenta aí Sheila.
03:37Vamos tirar você daí em um minuto.
03:41Somos nós Sheila.
03:43Pode sair.
03:45Você não é Sheila?
03:48Espiões do mesmo.
03:51Aguenta!
03:52Segure-se presto!
03:53Eu estou me segurando!
03:54Estou me segurando!
03:55Aguenta!
03:56Aguenta!
03:57Aguenta!
03:58Aguenta!
03:59Aguenta!
04:00Aguenta!
04:02Aguenta!
04:03Aguenta!
04:04Aguenta!
04:05Aguenta!
04:06Aguenta!
04:07Aguenta!
04:08Aguenta!
04:09Aguenta!
04:10Aguenta!
04:11Aguenta!
04:12Aguenta!
04:13Aguenta!
04:14Aguenta!
04:15Aguenta!
04:16Aguenta!
04:17Aguenta!
04:18Aguenta!
04:19Aguenta!
04:20Aguenta!
04:21Aguenta!
04:22Aguenta!
04:23Aguenta!
04:24Aguenta!
04:25Aguenta!
04:26Aguenta!
04:27Aguenta!
04:28Aguenta!
04:29Aguenta!
04:30Aguenta!
04:31Aguenta!
04:32Aguenta!
04:33Aguenta!
04:34Aguenta!
04:35Aguenta!
04:36Aguenta!
04:37Aguenta!
04:38Aguenta!
04:39Aguenta!
04:15Yeah!
04:17Yeah!
04:19Yeah!
04:20Opa!
04:21Eu sou melhor do que eu pensava!
04:23Rápido!
04:24Mais guardas vão chegar!
04:25Opa!
04:29Sheila!
04:30Tudo bem com você?
04:31Claro que está tudo bem.
04:32Isso não é hora para sentimentalismo.
04:35Vamos pegar Alford e cair fora daqui.
04:38Alford!
04:39Alford!
04:40Aqui!
04:42Eu vou tirar você daí num segundo.
04:46O monstro!
04:47Ele deve ter devorado o álcool.
04:49Rápido!
04:50Ele deve fechar a porta!
04:51Rápido!
04:52Ele não devorou ninguém!
04:53Ele é vegetariano!
04:55Somos todos vegetarianos!
04:57Vocês?
04:58Hã?
04:59Ele é um de vocês?
05:00Você é igual a ele?
05:01Igual a ele?
05:02Igual a ele?
05:03Quando vocês crescem viram?
05:05Que bicho!
05:06Alford!
05:07Você tem sido bem comportado, pequeno sogro?
05:10Vocês se transformam em monstros?
05:11Isso é?
05:12Coisas desse tipo aí?
05:15Que droga!
05:16Temos pouco tempo.
05:17Temos que resgatar nossa nave e partir.
05:20Para casa imediatamente.
05:21Tirou as palavras da minha boca!
05:23Como é que vocês vão conseguir atravessar o castelo?
05:25Sem serem vistos.
05:26Acho que daríamos um jeito.
05:27Não é, turma?
05:28Eu, sim!
05:29Três, não é?
05:30Uma capa deve resolver!
05:31Três pessoas em cada uma dessas coisas?
05:33Essa não!
05:35Puxa!
05:40O que é que você está vendo, Bob?
05:45Só a cabeça de UNI!
05:48E onde está a nave?
05:49Alford!
05:50Atravessando o corredor, virando à direita.
05:53Ai!
05:54Quieta!
05:55O que será o cotovelo do meu olho?
05:56O que será o cotovelo do meu olho?
06:00O que será o cotovelo do meu olho?
06:03Olha naquilo!
06:05Oh, it's a spaceship!
06:09What's that?
06:10Is there no guard?
06:12Why?
06:13Because no one came here.
06:14That's why.
06:15I didn't know that there were planes in this world.
06:20We're not from this world.
06:22Our nave fell here.
06:23I wouldn't fly here.
06:25I didn't know that there were planes in this world.
06:28Take us!
06:31No!
06:32No!
06:33No!
06:34No!
06:35No!
06:36No!
06:37No!
06:38No!
06:39No!
06:40No!
06:41No!
06:42No!
06:44No!
06:45No!
06:46No!
06:47No!
06:48No!
06:49No!
06:50No!
06:51No!
06:52No!
06:53No!
06:54No!
06:55No!
06:56No!
06:57No!
06:58No!
06:59No!
07:00No!
07:01No!
07:02No!
07:03No!
07:04No!
07:05No!
07:06No!
07:07No!
07:08No!
07:09No!
07:10No!
07:11No!
07:12No!
07:13No!
07:14No!
07:15No!
07:16No!
07:17No!
07:15No!
07:16No!
07:17No!
07:18No!
07:19No!
07:20No!
07:21No!
07:22No!
07:23No!
07:24No!
07:25No!
07:26No!
07:27No!
07:28No!
07:29No!
07:30No!
07:31No!
07:32No!
07:33No!
07:34No!
07:35No!
07:36No!
07:37No!
07:38No!
07:39No!
07:40No!
07:41No!
07:42No!
07:43No!
07:44I'll see you soon.
07:49It's not this one! Look!
07:53They are a lot!
07:54All for the shipwreck!
07:59Let's go, let's go.
08:04Pare, estou lhe avisando, Alfonso.
08:09Que brinquebra é este aqui?
08:14Essa é a nossa chance, Alfonso. Faça a nave de...
08:19Colá!
08:24Tolos!
08:29Essa não, estamos voando para o compactador de lixo dele.
08:34Vamos precisar de um piloto mágico.
08:36Não, não vou.
08:39Conseguimos!
08:42Oba! Conseguimos!
08:44Muito bem. Se a nave não pode ser minha...
08:48Deve ser minha.
08:49Não será de mais ninguém.
08:52Essa não, fomos atingidos.
08:54Parece que a avaria foi bastante grave.
08:59Não seremos mais incomodados pelo...
09:04Pelo povo de Alfonso ou pelos garoços do Mestre dos Magos, Demônio da Sombra.
09:09Dois armas deles, Mestre.
09:11Sem dúvida. Destruídas também.
09:14Vocês se machucaram.
09:18Vocês se machucaram.
09:19Bom!
09:21Bom!
09:22Bom!
09:23Bom!
09:24I'm fine, Alfa.
09:26I think we'll never go back to another place.
09:29No nosso mundo.
09:31Nem nós também.
09:33Toleza.
09:34I can protect her.
09:35How long will it take you to do this water again?
09:39Not much, I think about 15 years.
09:42So fast?
09:43So fast!
09:44So fast!
09:45I think it's better to find another company.
09:47Oh, Eric!
09:48Good luck!
09:49Good luck!
09:50Good luck!
09:51Thank you for your help.
09:53Good luck!
09:54Let's go, guys.
09:55We have to find the way home.
09:59Good luck!
10:00Good luck!
10:01Let's go all the way!
10:04Jocelyn, adieu!