Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.


#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#JohnWayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películasdevaqueros, #peliculaswestern,#westernspaghetti,#verpeliculasdeloeste,#JonhWayne, #ClintEastwood,#LeeVanCleef,#peliculas,#peliculasrecomendadas,
Transcripción
00:00¡Suscríbete al canal!
00:30¡Ah! ¡Qué apretado está el cuello!
00:34Ahora.
00:36¿No olvides que conocerás a una princesa?
00:38No, ella no es una princesa, Joe. Linda Shadwick es condesa.
00:43Estoy intranquilo. No sé cómo hablarle a una condesa. ¿Qué le diré?
00:47No olviden sus buenos modales. Eso es todo.
00:51Mira, ya viene ahí.
00:53Sí.
01:00¡No! ¡No!
01:08¡No!
01:20Gracias.
01:21¿La condesa Shadwick?
01:27¿Linda?
01:29Ben.
01:31Ben, oh, cuánto me alegro de verte.
01:34Esa es una gran sorpresa.
01:39Eres muy gentil en venir a recibirme, de verdad.
01:41Casi no lo logro. Tu carta llegó ayer por la tarde.
01:45Ben, estás igual. No cambiaste.
01:49Oiga usted, buen hombre. Tenga usted más cuidado, por favor.
01:53Ese es Montague. Fue secretario de mi esposo hasta que murió.
01:59Mucho gusto.
02:03Estos son dos de mis hijos. La condesa de Shadwick.
02:07Mucho gusto.
02:08Joseph y Hoss.
02:10Encantado.
02:10Hola.
02:11Tanto gusto. Me alegro mucho de conocerlos.
02:14Pero había uno más.
02:17Creo que es Adam, ¿no?
02:19Oh, sí.
02:23Estaba de viaje, pero pronto regresará.
02:25Vaya, linda. Tienes buena memoria.
02:27Sí. Tengo muy buena memoria.
02:30Bien.
02:31Los muchachos cargarán tus maletas en la carreta y las llevarán a casa con el señor Montague.
02:35Nosotros iremos en el coche.
02:37Magnífico. Tengo tanto que hablar contigo.
02:40Bueno, adiós. Ya nos veremos.
02:43¿Ese es el modo de tratar con una condesa?
02:45Oh, pues, perdone. Lo siento, Alteza.
02:49¿Puedo?
02:51Sí.
02:51No, no, no, no, no, no.
03:21No, no, no, no.
03:51No, no, no, no.
04:21Solo si me prometes que siempre estaremos juntos.
04:26Ese es mi ganado. Bueno, parte de él.
04:31¿Solo parte?
04:32Entonces tendrás una cantidad enorme, ¿no es verdad?
04:36Sí, y esas colinas que están allí tienen los yacimientos de plata más ricos de todo el mundo, creo yo.
04:43No son todas nuestras, claro.
04:45Y mira, en esos bosques hay suficiente madera para hacer casas en el mundo entero.
04:54Dirás que estoy orgulloso de esto, es cierto.
04:57Sí, tienes derecho a estarlo.
05:02Quieres mucho tu finca, ¿verdad?
05:04Sí, la quiero mucho.
05:07Lo creo y no te culpo, Ben.
05:11Has hecho un reino ayudado por la naturaleza.
05:17Y tienes también tres muchachos magníficos.
05:20Gracias.
05:21Todo esto será la herencia de ellos.
05:27Asegurará su futuro.
05:29Bueno, todo eso está bien, pero...
05:31¿No has pensado tan bien en tu futuro?
05:36Pues ahora mismo estoy ocupado atendiendo al presente.
05:44Toma esta.
05:46Demonio, nunca vi tanto equipaje.
05:56Llevemos estas dos ahora.
05:58Sí.
06:01Un momento, un momento.
06:03Así no tienes equilibrio, Hoss.
06:05Toma esta otra también.
06:06Bueno, trae el cuarto, ¿eh?
06:07Eso es, ahora sí.
06:09Oiga usted, buen hombre, tenga cuidado con esas maletas, por favor.
06:13¿Eh?
06:15Joe, ¿por qué ese tipo habla de ese modo tan raro?
06:18Oh, yo no sé.
06:19Se cría en Inglaterra y allá hablan así.
06:21Oh.
06:22Oye, Hoss, yo no recuerdo a la condesa.
06:24Claro que no la recuerdas.
06:26Tú no habías nacido entonces.
06:27Ah, fue cuando papá era un Don Juan, ¿eh?
06:29¿Qué habrá aquí dentro?
06:32Cuidado.
06:33Tal vez parte del castillo de la condesa.
06:38Ya está.
06:43Esto es precioso.
06:45Oh.
06:46Bienvenida a la ponderosa condesa.
06:48Muchas gracias, Joe.
06:49Oh, ya bajaron mi equipaje.
06:51Y monta, yo.
06:52Eh, Hopsin le llevó a su cuarto.
06:55¿Es ese Hoss?
06:57Sí, señora.
06:58Yo sé que sos, pero ¿qué es eso que lleva?
07:03Oh, no seas curioso, Ben.
07:05Más tarde lo sabrás.
07:07Muchachos, ¿quieren poner eso en la sala, por favor?
07:10Sí, por supuesto.
07:16Oh, ¿qué pasa, Jackie?
07:18Qué encanto.
07:22Entremos, ¿eh?
07:22Me gustaría que fuera mía.
07:36Linda.
07:39Debes comprender que todos...
07:42estamos intrigados por eso.
07:45¿No imaginas lo que es?
07:46No.
07:47Es mi regalo para ti, Ben.
07:49Oh, no.
07:54¿Quieres decir que has traído eso desde tan lejos?
07:57Solo, solo para...
07:57Solo para regalártelo.
07:59Y lo hice con gusto.
08:01Muchachos, ¿quieren hacer el favor de abrirlo?
08:03Por supuesto.
08:03Sí, claro.
08:10No era necesario, pero...
08:14Gracias.
08:16Ben, ¿recuerdas nuestro último brindis?
08:17Por ti y por las cosas encantadoras que haces.
08:21¿Recuerdas?
08:22Sí, lo recuerdo.
08:28Espero que te guste.
08:29Lo hice yo de memoria.
08:50Gracias.
08:52Está precioso.
08:53Pues claro, es algo maravilloso, sí.
08:59Y estoy, además, muy sorprendido.
09:01No te creía un artista.
09:03Con que así eras tú de joven.
09:05La condesa está igual, pero tú has cambiado.
09:07Será de edad.
09:16Mira esto, Ross.
09:17Hola.
09:33Estás muy bonita.
09:35Gracias, eres un adulador.
09:39Ben, ¿no has olvidado que ibas a enseñarme el lago, verdad?
09:42No, no lo he olvidado.
09:45Ross, ¿quieres preparar el coche para salir?
09:46Oh, sí, papá, enseguida.
10:13Ben, es magnífico.
10:14No recuerdo haber visto algo igual en mi vida.
10:21Supongo que comparado con Inglaterra, esto es solo tierra salvaje para ti.
10:26Tal vez, pero jamás vi nada así en Inglaterra.
10:31Vamos a sentarnos a admirarlo.
10:32Creo que la Ponderosa usa sus mejores vestidos cuando una mujer bella la ve.
10:49No, no.
10:50No, no.
10:51Eres tan gentil, Ben.
10:53Bueno, siempre lo fuiste.
10:56Tú siempre fuiste bella.
10:58Gracias.
11:00Ben.
11:04Yo desearía...
11:06La vida no es como uno desea.
11:13Recuérdalo.
11:16No te debí rechazar entonces.
11:19Rechazar, eso es...
11:21Algo fuerte, ¿no?
11:22La verdad es que...
11:26Esto fue lo que hice.
11:29Lo lamento ahora.
11:30Lo que pasó, pasó.
11:33No hay que recordarlo.
11:35Ben.
11:35No puedo corregir mi error.
11:40No sé.
11:42A veces algunos errores se pueden corregir, pero...
11:46También a veces...
11:48No tienen remedio.
11:49Tú me conoces.
11:50Soy muy porfiada y como he aguardado tantos años ya...
11:55Aguardaré algunos más.
12:02Aquí tienes, Ben.
12:04Gracias.
12:05Trajiste unas costumbres elegantes desconocidas en La Ponderosa.
12:11¿Nunca tomábamos té antes?
12:13Es una costumbre que me encantó de Inglaterra.
12:16El té de las cuatro es muy agradable.
12:18¿No lo crees así, hijos?
12:20Oh, es una bebida...
12:21Ligera, pero me gusta.
12:31¿Puedo hablar con usted, señor Cartwright?
12:32¿Ha ocurrido algo?
12:34Enseguida voy, Kelly.
12:36Es el capataz de nuestra mina.
12:38Perdóname un momento.
12:39Oh, está bien.
12:40Tengo que hablar con Hobson de la cena.
12:42Tenemos una sorpresa.
12:44¿Qué es lo que ocurre?
12:48Hay un lío allá en la mina.
12:49Hay un lío allá en la mina.
12:51¿Algún derrumbe, Kelly?
12:52No, no, no.
12:53Es que los hombres...
12:55¿Qué ha pasado?
12:56Dilo de una vez.
12:57¿Qué es lo que ocurre?
12:57¿Qué es lo que ocurre?
12:57¿Qué es lo que ocurre?
12:58Ellos quieren cobrar todos los días.
12:59Todos los días.
13:01¿Se volvieron locos?
13:03¿Qué es lo que les pasa?
13:05Vuelve a la mina y dile a todos que van a cobrar cuando les toque cobrar como siempre.
13:10Jamás hemos dejado de pagar.
13:13Yo lo sé, pero ahora...
13:15Me da mucho trabajo hacer que me escuchen.
13:20Bueno, tal vez le bailo contigo, Kelly.
13:23No, ya sé.
13:24Vete tú ahora y yo huiré a mañana.
13:25No te preocupes.
13:27Sí, señor.
13:28Aguantaré como pueda.
13:40Oh, no te preocupes, papá.
13:42Debe ser cosa de un par de...
13:43El día de cobro es dentro de seis días.
13:45¿Qué te parece?
13:57Oh, es...
13:59No sé mucho de arte.
14:05Bien.
14:07¿Qué es, Alteza?
14:10Ojos.
14:11Es que no ves que es un...
14:12Un granero con un árbol al lado.
14:15Oh, no, te equivocaste, Joe.
14:17En la escuela de París tienen un nombre para esto.
14:20Impresionismo.
14:22¿Y qué es?
14:23¿Un árbol solamente sin granero?
14:26Es mejor que lo dejes.
14:30Buenas, señor Cartwright.
14:32Estaba afuera disfrutando su aire fresco y puro.
14:34Un empleado suyo me dijo que le diera esto.
14:36Oh, gracias.
14:37Gracias.
14:53¿Qué ocurre, papá?
14:57Líos también con los leñadores.
14:59Ojalá no sea algo grave.
15:01Necesitamos que corten la madera ahora.
15:02Ya lo creo que sí.
15:04¿Algo malo, Ben?
15:05Oye.
15:08Sí, eso creo.
15:10Yo sé lo que la bonderosa significa para ti, tus muchachos.
15:14Comprendo lo que sufren cuando la ven en peligro.
15:17Montague, ¿por qué no vamos a respirar un poco de ese aire fresco que mencionaste?
15:21Montague, ¿qué es lo que está pasando?
15:30Será mejor que vayas allá mañana temprano, boss.
15:33¿Crees que es muy grave?
15:34Según Slim, esta tarde todos dejaron de trabajar.
15:39Todos los hombres.
15:51Buenos días, boss.
15:57Me alegro de verte.
15:59Buenos días.
16:01¿Qué es lo que pasa?
16:02Dicen que los vales de la bonderosa no sirven.
16:05Quieren que se les pague con dinero desde ahora.
16:07¿Qué harán con dinero aquí?
16:14Oigan, escúcheme un momento.
16:17No sé qué les pasa, de qué se quejan ni por qué.
16:21Pero, ¿desde cuándo los vales que se les dan no sirven igual que el dinero?
16:29Pete, Morgan.
16:33Todos están mudos.
16:39No vamos a confiar más en los car rides, Gordon Flon.
16:43Si no hay dinero, no hay trabajo.
16:46No creo que le haya visto antes.
16:49Me llamo Ronjan, Gordon Flon.
16:51No conozco a este.
16:57Pero al resto de ustedes, sí.
17:00Es muy fácil ver que es un tonto.
17:02Y que parece loco por pelear.
17:03No le hagan caso.
17:05Oye, no estarás insinuando que yo miento, ¿verdad, Carl Wright?
17:11Eso es lo que insinúo.
17:13¿Eh?
17:14Un Gordon Flon, como tú se atreve a decir...
17:16¿Qué es loco por pelear?
17:17¡Ah!
17:17¡Ah!
17:29Tipos así no dejan que me ponga más gordo.
17:31¿Aún harán caso a sus mentiras?
17:34¿Qué dicen?
17:38A ver, hablen.
17:40Con luchar no prueba que su padre podrá pagar.
17:43Claro que podrá hacerlo.
17:44Sigan trabajando y se les va a pagar con dinero a todos.
17:48Ven, aguarda.
18:10Comprendo tu problema, pero tú no quieres comprender el mío.
18:13El dinero nunca escaseó tanto como ahora.
18:15Quisiera ayudarte, pero lo que pides está fuera de mi alcance.
18:19¿Fuera de tu alcance después de todos los años que llevamos negociando?
18:22Especialmente ahora cuando estoy en una situación tan seria.
18:25Lo siento.
18:26Tú sabes que lo siento, pero mis manos están atadas.
18:28Tus manos están atadas.
18:29John, ¿te das cuenta de que a mí nunca me han negado un préstamo?
18:32Pero es que no tenemos para darte esa cantidad en efectivo.
18:35Ben, no podría prestarte ni un solo dólar.
18:38Si tú pudieras aguantar dos semanas.
18:41Si pudiera aguantar dos semanas, ¿crees que estaría aquí suplicando, John?
18:45De veras lo siento, Ben.
18:47Aguarda.
18:48Convocaré una reunión de la junta a ver lo que podemos hacer.
18:51Vaya, gracias, John.
18:52Te lo agradezco mucho.
18:53Te pedí dinero en efectivo y tú me das una reunión de la junta.
19:02Oyo, te estaba esperando.
19:21¿Cómo está la situación?
19:24Estuve hablando largo rato.
19:27Tratando de convencerlos.
19:30Y no tuviste éxito, ¿eh?
19:31No.
19:33Quieren dinero y lo quieren a diario.
19:45Tenemos contratos para entregar la plata.
19:50No logro entenderlo.
19:53Los leñadores, los de la mina...
19:56y luego lo del banco.
19:58Todo lo malo ocurre a la vez, papá.
20:04Hola, buenos días.
20:09Hola, buenos días, linda.
20:15¿Qué serios están los dos en una mañana tan linda?
20:18¿Qué ocurre?
20:19Lo lamento.
20:22¿Descansaste bien anoche?
20:23Sí, dormí toda la noche.
20:25El aire de aquí es un tónico.
20:26Sí, lo es.
20:28Haré que Hobshink te prepare el desayuno.
20:29Ya desayuné.
20:30Él me lo llevó a mi dormitorio.
20:32Me acostumbraré mal.
20:37Perdón.
20:38Tengo que decirte algo.
20:39Podemos hablar en privado, papá.
20:40O buenos días, condesa.
20:43Es un gran día, ¿no?
20:44Preciosos hijos.
20:45Linda, disculpa.
20:47Claro.
20:47Joe, quisiera pedirte un consejo.
20:54Sí, dígame.
20:55Estaba pensando dónde podría poner mi gran obra de arte
20:59y no sé si dejarla aquí donde está
21:01o ponerla sobre el escritorio de tu padre.
21:04Creo que debe preguntarle a papá.
21:07Era un hombre muy guapo, ¿no?
21:10Sí, lo era.
21:11Creo que lo es todavía.
21:16Esto fue mucho antes de su boda con tu madre.
21:20Es curioso, Joe.
21:22Tal vez, si yo, si me hubiera casado yo con él,
21:27tú podías muy bien ser hijo nuestro.
21:32Me dicen que yo era muy travieso.
21:35Se ahorró usted líos.
21:41¡Eh, papá!
22:00¡Oh!
22:01¡Ahí viene Adam!
22:02Hola, Adam.
22:10¿Qué tal, hijo?
22:12Bienvenido a casa.
22:13Hola, Adam.
22:14¿Cómo te fue?
22:15Ojalá fuera bien.
22:17¿Qué les ocurre?
22:19¿Qué pasa?
22:20¿Acaso les quitaron la ponderosa?
22:23No es un chiste gracioso ese.
22:26¿Qué pasa, papá?
22:27¿Qué tal salió todo en San Francisco?
22:30Todo salió bien.
22:31Tengo el barco listo ya para cargar la madera.
22:33Tan pronto la enviemos.
22:34Sí, claro.
22:36No podemos entregarla.
22:38¿Que no podemos hacerlo?
22:40Lo tenemos que hacer.
22:41Ya tengo listo el barco.
22:44Entra, hijo.
22:46Oh.
22:54Adam.
22:56¿Recuerdas todavía a Linda Lawrence?
22:58¿La conozco?
23:01Sí, claro.
23:02Sí, tuve la duda por un momento.
23:04Adam, qué bien estás.
23:06¿Y cuánto has crecido?
23:08Linda es ahora una condesa.
23:10Recuerdo muy bien que fue a Inglaterra a casarse, como no.
23:15Tenía como once años entonces.
23:16Sí.
23:17Bueno, diez y medio.
23:20Vaya, veo que hay algo nuevo.
23:22Es un regalo.
23:23Linda me lo dio.
23:23¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:24¿Qué?
23:25¿Qué?
23:26¿Qué?
23:26¿Qué?
23:31Lo pintó ella misma.
23:34Es una gran artista, ¿no crees?
23:37Sí, una gran artista.
23:38Recibimos más cartas.
23:41Oh, venga acá un momento.
23:47Mi hijo mayor, Adam, el señor Montague, es el secretario de Linda.
23:51Oh, encantado, joven.
23:52Hola.
23:54Necesito sufrirme con los papeles, condesa.
23:56¿Quieres llevarlos a mi cuarto, Montague?
23:58Iré dentro de un momento.
24:03Montague representa la tiranía de los negocios.
24:06Me alegro de verte otra vez, Adam.
24:08Disculpen.
24:14Ven.
24:14La condesa de Shadwick.
24:25Es muy diferente a la chica que conociste en Nueva Orleans.
24:29Escucha.
24:30No voy a ir con rodeos.
24:33Estamos en un aprieto bastante serio.
24:36Oh, papá, hemos pasado por otros como este.
24:39Bueno, ¿de qué se trata?
24:40A ver.
24:41Pues, según sabes, nos excedimos.
24:44Nos excedimos un poco al hacer contratos para el envío de la plata y de es madera.
24:50Bueno, según dijo Joss, hemos salido de otros aprietos.
24:53Solo que este es algo diferente.
24:57No podremos hacer los envíos.
25:00Por algún motivo, los hombres que tenemos empleados creen que estamos arruinados.
25:06Rehusan trabajar si no se les paga con dinero y todos los días.
25:10No quieren vales de la ponderosa.
25:12En el banco no tienen reservas para prestarnos con que ha que mate.
25:19¿Tan serio es el caso?
25:21Sí, Adam, tan serio es.
25:24Tenemos que cumplir estos contratos.
25:27Y eso significa que debemos hacer lo que los hombres quieren, aunque no sé cómo lo haremos.
25:34Ya nos queda poco tiempo.
25:36Señor Cadwright, deseo informarle que la condesa de Chatwood quiere verle.
25:43Bueno, estoy ocupado ahora, Montague.
25:45¿Se trata de algo importante?
25:46Yo no sé, señor Cadwright, pero sí sé que a la condesa le molesta mucho esperar.
25:55Está bien.
26:05Bueno.
26:07Revisaré estos contratos.
26:08Tal vez haya una solución.
26:09Ojalá sea así.
26:10Nunca vi a papá tan preocupado.
26:12¿Y tú, Joe?
26:14No.
26:15Pero nunca tuvo una razón así.
26:30Pasa.
26:30Pasa.
26:30Han pasado muchos años.
26:47Había olvidado esto.
26:49Me la regalaste la Navidad.
26:51Nunca me separo de ella.
26:53Sí.
26:54Supongo que habrás recibido regalos mucho más caros.
26:59Su valor no importa.
27:00He aprendido mucho acerca del dinero en estos años.
27:06Yo también.
27:07Y por lo visto debo aprender más y a fuerza de golpes.
27:11Montague dijo que querías verme.
27:12Dime.
27:13Sí.
27:14Ven, mi intuición me dice una cosa.
27:17Me dice que te pasa algo grave.
27:21Pues tienes muy buena intuición.
27:23Lo debo reconocer.
27:25Pero todo saldrá bien.
27:27No es la primera vez.
27:29Lo verás.
27:30Ven, estoy en muy buena situación.
27:32Soy muy rica.
27:33Yo tengo mucho dinero y tú lo necesitas.
27:36Es muy sencillo.
27:37Es una oferta muy generosa y yo siempre la recordaré.
27:41Créeme, pero no será necesario.
27:42Te acompañarás la mujer más feliz del mundo.
27:44Eres encantadora, linda, pero...
27:46Visto, ven.
27:51Linda, gracias.
27:54Pero nosotros siempre hemos podido cuidar a la ponderosa solos.
27:58Y lo haremos ahora también.
28:01Gracias.
28:01Con una mujer sabría pelear, pero en este caso...
28:14Creo que mi rival es una finca, unos terrenos.
28:17Bueno, yo no había pensado en eso, pero...
28:26Tal vez tengas razón.
28:27No hay fuego en el bosque.
28:36Muchachos.
28:37¡Fuego, fuego!
28:38¡Hay fuego en el bosque!
28:39¡Vamos!
28:39Todos nos prestaron ayuda.
28:49Y se lo agradezco.
28:50Nos ayudaron a pagarlo antes de que se propagara.
28:54Les daré un sueldo extra.
28:56Slim.
28:56¿Qué?
28:57¿Tienes idea de cómo empezó este fuego?
29:00Ronan desapareció hace algunas horas.
29:02No quiero acusar a nadie, pero...
29:04Estaba aquí antes del fuego y ahora ya no está.
29:07Será mejor que se haya ido lejos.
29:09Oiga.
29:11¿Qué les digo acerca de la paga?
29:13Se les pagará cuando debe ser.
29:16No podré hacerles trabajar más si les digo eso ahora.
29:19Slim.
29:20¿Crees que podrás retenerles en lo que nosotros ideamos algo?
29:24Quizás se queden aquí, pero...
29:26No van a trabajar hasta que les pague.
29:30Ya solucionaremos esto.
29:32Son hombres buenos.
29:33Es que se dronian.
29:35Logró convencerlos de que usted está arruinado.
29:39Pues habrá que convencerlos de lo contrario.
29:43Vámonos, muchachos.
29:49Me gustaría agarrar a ese tipo a Ronan.
29:53Adam.
29:53Ve al pueblo a ver al alguacil.
29:56Tal vez él lo pueda hallar.
29:58O quizás te dé alguna información.
30:01Iré enseguida.
30:09Discúlpeme por entrar así, señor Cartwright.
30:11A ver qué ocurre esta vez, Kelly.
30:12Los hombres hablan de inundar la mina si no reciben su paga.
30:15Si lo logran, vamos a tardar meses en sacar luego el agua.
30:19Creo que ese tipo Ronan dio una vuelta por la mina.
30:21Vamos, Kelly.
30:37Señor Adam.
30:38¿Acaso va usted así a la ciudad?
30:41Sí.
30:42No podría ir con usted.
30:43Le voy a arreglar allí unos asuntos.
30:45Bueno, venga.
30:46Hasta luego, señores.
30:58Ben.
31:00Vamos a dar el paseo que me prometiste ayer.
31:03Oh, es cierto que lo dije.
31:06Pero, Linda,
31:07si yo tenemos que hablar de un asunto,
31:10te importaría mucho posponer el paseo.
31:12Bueno, lo siento mucho, pero...
31:15Bien.
31:16Quizás podamos hacerlo más tarde.
31:18Sí, claro.
31:18Oh, papá, ¿por qué no vas?
31:19Tú necesitas tomar un pequeño descanso.
31:22No podemos hacer nada aquí hasta que yo y Adam vuelvan.
31:25Ven, el aire fresco te hará bien.
31:26Vamos.
31:28Bien.
31:37Oh, qué agua más clara.
31:40Es preciosa.
31:42Ya sé por qué quieres tanto a la Ponderosa.
31:46Creo que no debo hablar de mi rival, ¿eh?
31:50¿Te sientes mejor, querido?
31:52Sí, mucho mejor.
31:53Bien.
31:54No le debo dar solo a la Ponderosa todo el crédito por eso.
31:57Quizás la compañía que tengo ayude.
31:59Adulador.
32:01Siempre fuiste así, Ben.
32:03Eres el mismo Ben Carvay que yo conocí y quise en Nuevo Orleans.
32:09Linda, eso está en el pasado.
32:11Hay una cosa que no olvidaré nunca.
32:15Aquel grabado tan bonito.
32:19No recuerdo ningún grabado.
32:22Yo tengo la buena memoria, ¿no tú?
32:26El grabado de las invitaciones.
32:28De nuestra boda.
32:36¿Qué ocurre?
32:37Ahí veo dos hombres.
32:42Voy a averiguar lo que buscan.
32:54Hola.
32:55Oh, hola, señor Carvay.
32:57Hola, buenos días.
32:59El límite de su propiedad es desde aquí hasta el lago, ¿no es cierto?
33:03Sí, así es.
33:05Hay unas estacas que marcan la línea.
33:07¿Pero por qué?
33:08Alguien acaba de comprar ese terreno de ahí.
33:10No quiero cometer un error en cuanto a la división.
33:13¿Alguien compró ese terreno?
33:16Oh.
33:18¿Quién? ¿Lo sabe usted?
33:19No, no lo sé.
33:20La compañía me envió aquí a medirlo.
33:23Eso es todo lo que sé.
33:25Bien, gracias.
33:26Siga con su trabajo.
33:28Es un terreno precioso, Ben.
33:41Me sorprende que no lo compraras tú antes.
33:46A mí también, linda.
33:49A mí también.
33:58¿Se divirtieron?
34:13Sí.
34:14Sí, mucho, Joss.
34:16Joss, ¿dónde están Adam y Joe?
34:18Oh, pues no han regresado aún.
34:20Ya debían estar de vuelta.
34:22Vamos, camina.
34:27Recuérdame.
34:28Mi oferta sigue en pie.
34:30No lo olvides.
34:42Joe, ¿qué pasó?
34:43Oh, evitamos que inundaran la mina, pero los hombres se fueron.
34:46Todos los hombres.
34:47Es extraño, pero es la verdad.
34:50No lo puedo creer.
34:51No lo entiendo.
34:52No puedo comprender lo que pasa.
35:00Bien, Adam.
35:01¿Qué averiguaste tú?
35:02Ese tipo Ronian fue visto en el pueblo, pero no he podido hallarlo.
35:08¿Hablaste con el alguacil?
35:10Sí.
35:11Aunque no creo que Ronian tenga toda la culpa.
35:14¿Qué quieres decir?
35:15Papá, esto es algo más serio y debemos afrontarlo.
35:19Explícate mejor.
35:20No entiendo.
35:21¿Cuándo ocurrió todo esto?
35:24Piensa en eso, papá.
35:26Di, ¿cuándo empezamos los tropiezos?
35:28Sé lo que piensa Adam ya.
35:34Yo no.
35:34Habla con más claridad.
35:36Hemos tenido problemas otras veces en La Ponderosa.
35:39Pero ahora todo ha pasado junto.
35:41¿No lo has notado?
35:43Será tal vez parte de un truco o un complot.
35:47Es cierto.
35:48Eso también pensé yo.
35:51¿Pero de quién?
35:52¿No crees que pueda ser de la condesa?
36:03Eso es estúpido.
36:05Pero tiene que ser ella.
36:06Tan pronto llegó aquí empezaron los problemas.
36:08Primero con los leñadores, luego los mineros y finalmente el fuego.
36:13Ella tiene que ser la que organizó esto.
36:15Es ridículo.
36:17Aún cuando sea la verdad, yo también lo creo.
36:20No quiero oír más tonterías así.
36:22Sabemos cómo te quiero.
36:23¡Cállate!
36:31Bien, ¿qué vamos a hacer?
36:35No quiero oírles decir estupideces otra vez.
36:38Lo que hay que hacer ahora es seguir averiguando.
36:42Sé por dónde debemos empezar.
36:45Averigüemos quién compró el terreno contiguo a La Ponderosa.
36:49¿Alguien compró terrenos por aquí?
36:50Sí, sí.
36:51Junto al nuestro.
36:54Yo vi a los agrimensores cuando estaba paseando con Linda.
36:59Tiene que estar esa información en el título.
37:02Y tal vez ese papel nos dé una pista.
37:04Bien, entonces, ¿qué esperan?
37:06Yo iré allá ahora.
37:08Host, tú vendrás conmigo a ver si logras hallar a Ronnie.
37:12Muchachos, siempre cuando sospechen algo de alguien,
37:16esperen a tener hechos concretos.
37:18Ahora no le vayan a faltar el respeto a la condesa.
37:30¿Qué crees tú, Adam?
37:33¿Qué querrá ella?
37:35A papá.
37:37Y hará lo que pueda por tenerlo.
37:41Ojalá me equivoque.
37:42Mike.
37:51Oh, ¿qué tal, Jos?
37:52¿Vas a enviar un telegrama?
37:53No, no es eso, Mike.
37:54Busco a un tipo alto de apellido Ryan.
37:57Es bastante grande, mide unos dos metros de alto y pesa como 120 kilos.
38:02Oh, más o menos como tú, ¿eh?
38:03Sí, un poco más alto.
38:04Estaba vestido como un leñador, ¿no es verdad?
38:07Sí.
38:07Debes ser amigo de ese inglés que está de visita en tu casa.
38:11Montague, él y Montague se conocen.
38:13Pues no sé, pero ese inglés vino aquí hace un rato a enviar un telegrama a bancos de distintas ciudades.
38:19Cuando ustedes llegaron, se fueron juntos.
38:21¿A dónde fueron?
38:21Al otro lado de la calle.
38:23¿Dónde al otro lado?
38:24Pues a la vieja cuadra que tenía Hank Pertty.
38:26Hace solo unos minutos que se fueron.
38:28Gracias, Mike.
38:29Hey, papá, ¿sí dónde está, Roña?
38:48Oh, es verdad lo que dijeron de esa propiedad vendida junto a la nuestra.
38:53El nombre en el título es el de Montague.
38:56Todo el plan es de Linda y usa a Montague para esconderse.
38:59Oye, Montague y Royan están aquí todavía.
39:02Fueron a la cuadra.
39:03Vamos.
39:04Vamos.
39:05Vamos.
39:26Le digo que esto no basta.
39:31Si averiguan que fui yo el que prendió el fuego, me lincharán.
39:34Quiero más dinero.
39:35Y si no me lo dan, iré a ver al alguacil y se lo contaré todo.
39:39¡Vos!
39:45¿La recuerdas?
39:46¿Ah, señor Gordifló?
39:48¡Vos!
39:48No, eh...
39:50Lleva a ser al alguacil.
39:51Yo no lo podía creer
40:00hasta que lo leí en la escritura que está en el registro de la propiedad.
40:08Oh, sí.
40:09Fue tonto comprar esa tierra, pero ella me...
40:12me dijo que lo hiciera y yo lo hice.
40:14Esa sociedad que compró el terreno
40:16pertenece a la condesa, ¿no?
40:20Eso es algo que no le importa.
40:22Métase en sus asuntos y...
40:23perdone mi franqueza.
40:25Todo lo que afecte a la Ponderosa me importa.
40:29Iremos ahora a ver al alguacil.
40:31Oh, no.
40:32Lo siento, pero yo no iré a verle.
40:36No, aunque se empeñe, no iré.
40:42Montague.
40:43Si quisiera, podría matarle ahora.
40:49Pero no lo haré.
40:57De veras es todo un caballero.
41:00Lo reconozco, Cadwright.
41:03Es curioso.
41:04Hay varias cosas que me han sorprendido en este país.
41:10¿Acepto su reto?
41:13Antes le advertiré que yo...
41:18aún le llevo ventaja.
41:21Soy más joven que usted.
41:24Bueno, no deje que eso lo moleste.
41:26No.
41:43No, no.
41:44No.
41:45No.
41:53No, no.
42:06No más estoy rendido.
42:08Aún así creo que peleé muy bien y que la suerte está contra mí
42:15Si es cierto, no le sonrió
42:19Fue una desgracia
42:22Montague
42:25Quiero que usted diga ahora todo lo concerniente a la condesa
42:31Toda la verdad
42:33Sí, señor
42:38Ben
42:53Al fin terminaste de arreglarte
42:58Oh, Ben, estoy tan contenta de que decidieras aceptar mi oferta, ¿de veras?
43:03Pues, solo dije que lo estudiaría, linda
43:05Oh, no seas tonto
43:07¿Dónde estará Montague con los papeles?
43:10Ya vendrá a descuidar
43:11Fuiste muy amable al invitarle a acompañarnos
43:13Tú dijiste que él sabe más de tus negocios que tú misma
43:16Oh, Ben, todo será tan maravilloso aquí en La Ponderosa
43:20Tú y yo y los muchachos, todos juntos
43:23La Ponderosa es solo el principio, Ben
43:26Nunca he estado tan contenta en mi vida
43:29Oh, les estábamos esperando
43:32¿Qué tres jóvenes están a puestos?
43:35Bien, caballeros
43:37Propongo un brindis por nuestra invitada
43:42Son muy amables
43:49¿Dónde estará Montague?
43:51Oh, ya vendrá
43:53¿Hos quieres ayudarme?
43:54Sí, claro
43:55Por nuestra bonita invitada
44:00Que ha traído color y vida a una casa de hombres solitarios
44:05Ya no estarán solos, querido
44:07Y lo que es más
44:09Ha traído recuerdos encantadores del pasado
44:12Linda Lawrence
44:25Condesa de Chadwick
44:26La mujer más simpática y calculadora que he conocido
44:37¿Qué dijiste?
44:39Que eres la mujer más simpática y calculadora que he conocido
44:44Ben, no lo dirás en serio
44:48¿A qué viniste aquí? ¿Por qué?
44:53¿Por qué?
44:55Pues tú, tú lo sabes
44:56A recobrar lo que perdimos hace 20 años
44:59No, a recobrar lo que perdiste tú
45:01Y como yo rehusé revivir el pasado
45:03Ideaste entonces un plan para quitarmelo todo
45:06Y darme dinero con que pagar mis deudas
45:08Para luego obligarme a casarme contigo
45:11No, no, Ben
45:13No es cierto
45:14Estás equivocado
45:15No es cierto
45:16Lo tenías todo bien planeado
45:17No querías omitir un solo detalle, ¿verdad?
45:20No
45:20Muchachos
45:21Por favor, no lo crean
45:23No es cierto, lo juro
45:25Yo quise salvarla Ponderosa
45:27¿Salvarla o destruirla?
45:30Te ofrecí mi dinero
45:31¿Y creías que yo lo iba a aceptar?
45:34¿Por qué no?
45:35Creí que tú aceptarías cualquier cosa
45:37Que salvara este rancho
45:38Que sustituiste por una mujer
45:40Linda
45:41El amor de una mujer
45:43No puede sustituirse nunca
45:44Pero sí el de una como tú
45:47Te enseñaré qué clase de mujer soy, Ben
45:49¿Dónde está Montague?
45:52¡Montague!
45:55Montague
45:55Tú le tenías escondido
46:04Montague, baja
46:06Date prisa
46:07Dije que bajes
46:11No has oído
46:11Baja
46:12De nada servirá, Condesa
46:15Montague tiene razón
46:16Hazle caso
46:18Con tu fortuna pudiste lograr todo el dinero de un banco
46:22Es cierto
46:23Pero nunca podrás comprar a mis amigos
46:26Yo puedo comprar cualquier cosa
46:29No, no puedes, créeme Linda
46:31Hoy me dieron el dinero que necesitaba
46:33Mis amigos acumularon la cantidad de sus cuentas personales y sus carteras
46:38Te enseñaré lo que el dinero puede hacer
46:40Montague
46:41La segunda fase del plan
46:43Telegrafía San Francisco
46:44De nada valdrá
46:46Les dije toda la verdad
46:48El plan no sirve ya
46:50Lo haré como sea
46:52Te voy a arruinar
46:53Te juro que lo haré
46:55Linda, basta ya
46:56¿Por qué tienes que destrozar todo cuanto no puede ser tuyo?
46:59¿Por qué?
47:00Así destrozarás tu felicidad
47:02¿Felicidad?
47:03¿Qué sabes tú de mi felicidad?
47:05Tú no tienes ninguna tampoco
47:07Y yo...
47:07Condesa, trate de dominarse
47:09Me odio
47:16Me odio
47:16Me odio
47:19Me odio
47:19Me odio
47:49¿Volverá otra vez con ella, como siempre?
47:58Montague.
48:01¿Se puede usted quedar si lo desea así?
48:04Montague.
48:09Chavo y Condesa.
48:19Lo sentimos.
48:42Bueno, algo aprendimos.
48:45Al casi perder todo esto, sabremos apreciarlo más.
48:54¿Por qué no salimos a tomar ese aire fresco que Montague tanto admira?
49:00Sí, vamos, papá.
49:15¡Gracias!
49:16¡Gracias!
49:17¡Gracias!
49:18¡Gracias!
49:20¡Gracias!
49:21¡Gracias!
49:22¡Gracias!
49:23¡Gracias!
49:24¡Gracias!
49:25¡Gracias!
49:26¡Gracias!
49:27¡Gracias!
49:28¡Gracias!
49:29¡Gracias!
49:30¡Gracias!
49:31¡Gracias!
49:32¡Gracias!
49:33¡Gracias!
49:34¡Gracias!
49:35¡Gracias!
49:36¡Gracias!
49:37¡Gracias!
49:38¡Gracias!
50:08¡ February 12, 2021!
50:09¡Gracias!
50:10¡Gracias al fin!
50:11¡Gracias!
50:12¡Gracias!
50:13¡Gracias!
50:14¡Gracias!
50:15¡Gracias!
50:16La presentación de la NBC Televisión Network.
Comentarios

Recomendada