Zerhun - Episode 44 (English Subtitles)
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
#EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Category
📺
TVTranscript
00:00To be continued...
00:30Ah yar, yollarına hasret çekmiş. Ah yar, her rüzgarda adın etmiş. Her taşında hasret işlenmiş.
00:47Yağmurlar iner sessiz avlularda. Toprak kokusu sarar her biri rüzgarla.
00:58Adını taşır su, akar dar yollarda. Mardin sana yemin etmiş, dön gel bağırma.
01:10Mardin sana küsmemiş. Ah yar, gönlüme seni işlemiş. Ah yar, hasret düştü.
01:25Her sokağa, ah yar, kalbim seni özlemiş. Ah yar, hasret düştü.
01:35Mardin sana küsmemiş. Ah yar, gönlüme seni işlemiş. Ah yar, hasret düştü.
01:48Her sokağa, ah yar, kalbim seni özlemiş. Ah yar, hasret düştü.
02:01Her sokağa, ah yar, kalbim seni özlemiş. Ah yar.
02:09Her sokağa, ah yar, kalbim seni özlemiş. Ah yar, kalbim seni özlemiş. Ah yar, kalbim seni özlemiş.
02:34Ne oldu Yemir? Yemek masasında bin tane mesaj attın.
02:39Şekilden şekle girdim. Yine mi delirdin sen?
02:43Evet, delirdim. Senin yüzünden delirdim Sevda.
02:49Ben bir şey oldu zannettim. Ödüm koptu, ne oldu?
02:54Sen de bana cevap verseydin, bekleyemedim. İçim içimi yedi burada.
03:00Neyi? Ne oldu?
03:05Tamam, ben bunu daha fazla senden saklayamayacağım.
03:09Sevda, ben seni her gördüğümde kalbim yerinden çıkacakmış gibi oluyor.
03:21Her nefes aldığımda, içime sen doluyorsun.
03:29Elimi ayıp tutuyor seni gördüğüm zaman.
03:34Sevda.
03:38Ben sana aşık oldum.
03:40Emir?
03:42Evet.
03:43Emri?
03:44Hıı.
03:45Emri?
03:46Emri?
03:47What do you think of Emir?
04:10You can talk about it, you can talk about it.
04:13Ya duyan duysun ben kimseden korkmuyorum ben sana aşik oldum Sevda
04:18Lütfen senle ben ikimizin arasını
04:25Ne engel var? Varsa söyle o engeli kaldırayım
04:30Söyleyemem
04:33Lütfen ısrar etme emir
04:36Benle ilgili bilmediğin şeyler var
04:40Onları sana söyleyemem
04:46Babam yüzünden mi?
04:52Evet
04:53Evet baban yüzünden
04:58Ama
05:00Bu sana anlatabileceğim bir şey değil
05:04Bak
05:07Seni bana ve aileye yakıştırmadığını düşünüyorsan
05:12Öyle bir şey yok
05:15Benim için önemli olan tek şey
05:18Seninle düşündüğün
05:21Emir
05:22Düşündüğün gibi değil
05:26Sevda
05:28Bak
05:30Bu konakta
05:33Babam olduğu için rahat değilsen
05:36İstersen
05:38Hiç kimsenin olmadığı bir yerde
05:40Sıfırdan bir hayata başlarız
05:42Sadece sen ve ben
05:44Ben senin için
05:47Her şeye göz almaya razıyım
05:49Ben korkmuyorum
05:51Ne babamdan ne de başka bir şeyden
05:55Seni sevmekten de korkmuyorum
05:58Keşke sağlığın kadar kolay olsaydı emir
06:05Ağlama
06:08Ben seni sadece mutluluktan ağlarken görmek istiyorum
06:13E bir
06:16Bu delilik
06:19Ben sana zaten deli oluyorum
06:27Hadi böyle
06:30Madem deli oluyorsun
06:34Madem gözümü bu kadar kayarttım
06:39O zaman
06:41Ben de seninle varım
06:45Bu deliliği birlikte yaşayacağız Emir
06:49Gerçekten mi?
06:57Ama
06:58Bir ricam var
07:00Tabi
07:02Söyle
07:04Söyle
07:04Ne istersen
07:06Emir
07:06Lütfen kimse bilmesin
07:10Lütfen gizli yaşayalım
07:14Başkanız
07:14Tamam
07:14Tamam
07:15Tamam
07:15Söz veriyorum
07:16Buna hiç kimse bilmeyecek
07:18Sen ve ben
07:21Biz
07:32Şimdi şu Cavid denen adam
07:53Eğer hale ölmediyse
07:55Yamanın elinde mi?
07:58What do you think?
08:00Well...
08:02Did you see that, the gun is shot?
08:04No, it is.
08:06So, I think...
08:08...that is the man who used to talk to him.
08:12No, my father...
08:14...sobbing, the council's evil...
08:16...for the peace of the world will be able to deal with the war.
08:20We need to be able to deal with this.
08:22We need to deal with this.
08:24We've got to get up on our side.
08:28What do you mean you're going to do with us?
08:31I really don't know what my name is.
08:35My dad is not going to do anything.
08:38My father is pointing out that we will do something.
08:42We are going to kill him.
08:45We are going to talk about him and we can talk about him.
08:51We'll let you go and we'll let you go.
08:55We'll let you go. We'll let you go. We'll let you go.
08:58If you have a burden of money, I'll let you go.
09:04I'm afraid of the burden.
09:07I'm afraid of you.
09:08What happened to you? What happened to you?
09:11Your mind, your mind, your mind, your mind is well.
09:15If we're going to kill ourselves,
09:18if we're going to kill ourselves,
09:21tomorrow we'll let you go.
09:23See you later.
09:25I will let you go.
09:26If you don't know me,
09:28I will let you go.
09:30Amca,
09:32let's say you will let me go.
09:34We will let you go.
09:37We will let you go.
09:39If you have a conversation,
09:41we will let you go.
09:44Then we will let you go.
09:46Ya vicdan ne olacak?
09:48Onu nasıl aklayacağız?
09:50Vicdan ne? Kanın doymaz yeğen.
09:53Vicdan dediğin marrin çölünde bulunmayan bir hayrattır.
09:57Diğer aşiretlerde o vicdanı ara ki bulasın.
10:03Volkanın da, mangalın da ateşinin sonu çözdür.
10:06Ya amca ola, ya bir sakinleş. La bir rahat ye bakma.
10:11Hadi. Elbirliğiyle, güçbirliğiyle çıkalım şunların karşısına.
10:15Hala bir hadi.
10:45Otel fotoğrafları ha?
11:01Sen ne kurcalıyorsun acaba bakalım?
11:11E işler çeviriyordun, belliydi zaten. Tabelası yok otelin.
11:18Acaba bu otel neyin nesi?
11:21Bakalım kimin nesiymiş bu otel?
11:33Göreceğiz bakalım sana alın.
11:37İşine hep alın da anlaşılmaz.
11:53Kim o?
11:54Yaman ben.
11:57Gel.
12:02Rahatsız etmiyorum umarım.
12:05Hayata çok değerli bir şey bırakacaktım.
12:08Bu ne?
12:09Bir zamanlar senin yaşındayken benim de buna benzeyen bir oyuncak kutum vardı.
12:15İçine herkesten sakladığım küçük sırlarımı yazar koyardım.
12:21Belki sen de seversin diye düşündüm.
12:23Çok güzelmiş. Ben de para biriktirmek için kumbara yaparım.
12:28Aferin sana.
12:34Hadi sen hazırlan da kahvaltıya geç kalmayalım.
12:36Neyse.
12:40Ben sizi daha fazla rahatsız etmiyorum.
12:43Zerhum.
12:45Bilgin olsun.
12:47Sadece kızımı görmek ve bunu hediye etmek istedim.
12:53Hediye için teşekkür ederiz.
12:55Kahvaltıda görüşürüz Yaman.
13:06Gel.
13:09Gel.
13:17Gel kızım gel.
13:21Gel.
13:23Ne yaptın?
13:24İyiceni araştırdın mı?
13:26Ne diyorlar?
13:28Tekrardan yürüyecek miyim?
13:31Araştırdım efendim.
13:33Geç otel.
13:35Gel.
13:37Allah.
13:45Söyle kızım.
13:49Araştırdım ama net bir şey söylemediler efendim.
13:55Net bir şey söylemediler ne kızım?
13:58Konuşmadın mı doktorlarla? Açık açık söyle bana.
14:01Bu işin uzmanı olan iki doktorla görüştüm.
14:05Anneciğim.
14:06Baçım.
14:07Baçım.
14:08Size verdiğim sözü tutamadım.
14:10Şemuzhan'ı öldüremedim.
14:11Şemuzhan'ı öldüremedim.
14:12Bunca zaman direndim.
14:13Plan yaptım.
14:15Şemuzhan'ı öldüremedim.
14:16Şemuzhan'ı öldüremedim.
14:17Bunca zaman direndim.
14:19Plan yaptım.
14:20Şemuzhan'ı öldüremedim.
14:21Şemuzhan'ı öldüremedim.
14:22Şemuzhan'ı öldüremedim.
14:23Bunca zaman direndim.
14:24Bunca zaman direndim.
14:25Plan yaptım.
14:26İşlerine girmeye çalıştım.
14:28Şemuzhan'ı öldüremedim.
14:30Şemuzhan'ı öldüremedim.
14:31Şemuzhan'ı öldüremedim.
14:32Bunca zaman direndim.
14:35Bunca zaman direndim.
14:36Plan yaptım.
14:38İşlerine girmeye çalıştım.
14:41Kaşardım da.
14:45Yapamadım.
14:49Ben onun kadar cani olamadım.
14:50Ben onun kadar cani olamadım.
14:55Bir yandan.
15:00Bir yandan da emir var.
15:04Ben de sürekli yalan söylüyordum.
15:09Doğruları da söyleyemem.
15:14Çok çaresiz kaldım da ben.
15:21Bunları anlatacak hiç kimsem yok.
15:27Bu dünyada yapayalnızım.
15:33Gelip size anlatıyorum.
15:40Aşk hiç kimsem yok.
15:52E?
15:53Ne dedi bu uzman doktorlar?
15:55Yani yürüyecek miyim?
15:58Yürümeyecek miyim?
16:01Canınızı sıkmak istemem.
16:05Fakat sizin durumunuza bunun pek mümkün olmadığını söylediler efendim.
16:18Yalan.
16:20Ben yine eskisi gibi deli dik ayağa kalkıp yürüyeceğim.
16:26Han verip şaşkın kızım.
16:29Benim adım Şeyhmuz Serzanoğlu.
16:33Ben yürüyeceksemse diyorum.
16:36Yürüyeceğim.
16:38Şeyhmuz Bey.
16:40Tıbben bunun mümkün olmadığını söylüyorlar.
16:44Kızım.
16:50Sen bu tıbmür dediğin.
16:53Böyle faça fiço traveri işlerdir.
16:56You look at me, if you were looking at me, you were looking at me.
17:02I am...
17:06I don't want to see you, but...
17:10I think...
17:13I think this is the way you can't do it, doctor.
17:19What do you think?
17:22John Chida.
17:28He?
17:29You should pay for him.
17:33Don't worry.
17:35I'm already working for him.
17:47Why are you crying?
17:50Did you cry?
17:52No, you're not your situation.
17:58You're not your situation.
18:03You're not your situation.
18:07I'm sorry.
18:12I'm sorry for you.
18:15I'm sorry for you.
18:20Okay.
18:22..ahlayacak, zırnayacak zaman değildir.
18:26Yani, doktorlar umut yok dedi.
18:32But allar beni tanmıyorlar.
18:35Ben, Şeyh Muhsefzan okluyum.
18:39Ben yine eskisi gibi ayak kalıp dimdipidiyorum.
18:46Ama, bunu daha unutma.
18:49If you're a baby, if you're a baby, your thoughts are going forward.
18:57They will see you.
19:02Everybody.
19:06Everybody's a one who halled me.
19:11What's it?
19:13I know...
19:17I know!
19:20Many people!
19:22They show me the Hier40ne man
19:25Who can give my name in the chat Davis?
19:28You can Krieger
19:32and then is
19:34Dead with me again.
19:38I can do this on then...
19:42Elimden gelen her şeyi yap.
19:45Babanın do что siler ve seni bozulta yaşatır.
19:50Ha?
19:52Ama kimse bunu bilmeyecek.
19:56Ve
19:56beni kimseye karşı
19:58eksik
20:00ve yetmez göstermeyeceksin.
20:03Anladın mı?
20:05Peki efendim.
20:09Siz merak etmeyin.
20:11Her şey dediğiniz gibi olacak.
20:14Müsaadenizle.
20:16Tamam kız.
20:18Aman ha.
20:36Anne.
20:37Babam artık neden burada kalmıyor?
20:43Ben istemediğim için paşa.
20:45Baban hem kocalık hem babalık görevlerini tam anlamıyla yerine getiremediği için ben artık online'yı aslağa baş koymak istemiyorum.
20:57Bence de doğru yapıyorsun. İstersen ben senin yanında kalabilirim anne.
21:01Benim aslan oğlum, paşa oğlum, düşünceli oğlum benim. Aferin sana.
21:10Anne ben ne zaman silah kullanmayı öğreneceğim?
21:13Onun için daha erken oğlum.
21:17Önce erkek olman lazım, şu oyuncakları bırakman lazım.
21:21Dışarı çıkıp biraz dolaşıp gezmen lazım.
21:24Değil mi ama?
21:26Neredeyse genç delikanlı oldu artık.
21:28Yani bu oyuncakları bir bırakıp dışarı çıksan, gezsen, dolaşsan sokaklarda en azından dışarıdan öğrenirsin.
21:36Başka yerden değil yani.
21:37O zaman ben bahçeye çıkıyorum.
21:40Haydi çık o, nesin? Haydi.
21:51Evet.
21:54Şimdi sana gelelim Zana Hanım.
21:58Bakalım, bakalım bu herkesten sakladığın oteli bulabilecek miyiz?
22:02Nerede bu? Mardin'deki oteller.
22:19Bakalım Cavit denen adam doğru mu soru?
22:26Selamünaleyküm anacığım.
22:28Aleykümselam oğlum.
22:32Beni Cavit yolladı.
22:33Cavit mi? O nerede?
22:36İki üç günlüğüne uzun yol işi aldı.
22:39Merak etmesinler dedi.
22:41Bende bir ihtiyacınız var mı diye bakmak istedim.
22:46Cavit, iş güç durumu nedir? Ne yapmayı düşünüyorsun?
22:50Sabıka kaydından dolayı pek işi almazlar.
22:55Kız kardeşim de hasta çalışamıyor.
22:58Baya masrafı da var.
22:59Annem de çalıştığını yetiştiremiyor.
23:05Sana bir teklifim var.
23:08Bundan sonra çalışmak zorunda kalmayacaksın.
23:12Kimi vuracağım ağam?
23:12Sen zaten birini vurdun Cavit.
23:17Kim?
23:20Şehmuz ağa.
23:25Şehmuz ağayı vuran kişinin yerine...
23:27...seni teslim edeceğim ama...
23:29...ağzını sıkı tutacaksın.
23:32Bizden bahsetmeyeceksin.
23:33O en kolay ağam.
23:37İstedikleri kadar işkence etsinler.
23:40Sizinle ilgili tek laf bile söylemem.
23:43Ama...
23:44Aması ne?
23:46Yaman ağa hemen öldürür beni.
23:50İş oraya gelmeden seni polise aldıracağım.
23:54Sen merak etme.
23:54Ya polisler yetişmeden öldürürlerse?
24:01Annen de kardeşin de...
24:03...ömür boyu refah içinde yaşayacakmış.
24:07Sen ölsen de...
24:08...kalsan.
24:09Sen nereden tanıyon Cavit'i?
24:17Hapisten.
24:18Aynı koğuştaydık.
24:20Sağ olsun çok iyiliğini gördüm.
24:22Bana ağabeylik yaptı.
24:24Ben de sizi merak ettim.
24:25Bir eksiğiniz var mı?
24:26Bakayım istedim.
24:28Ah benim akılsız oğlum.
24:31Rabbim beni hem oğlumla hem kızımla sınıyor.
24:34Neyse şikayetçi olmak olmaz.
24:38O her şeyin en iyisini bilir.
24:40O acımız da hastaydı galiba.
24:44İçeride yatıyor.
24:46Artık gücüm kalmadı oğlum.
24:48Söyle Cavit'e gelsin ilgilensin kardeşiyle.
24:51Ben artık bu yaştan sonra bu yükü kaldıramıyorum.
24:55Sen hiç merak etme anneciğim.
24:58Bundan sonra ne eksiğin varsa hepsini biz karşılayacağız.
25:02Senin için rahat olsun.
25:03Allah razı olsun.
25:05Allah senden de razı olsun.
25:09Bu da hasta kardeşimiz galiba.
25:16Evet.
25:19Allah acil şifalar versin.
25:22Allah razı olsun.
25:24Hayırlı günler.
25:25Teşekkür ederim.
25:26Teşekkür ederim.
25:26Teşekkür ederim.
25:26Teşekkür ederim.
25:28I don't know what I'm saying.
25:58.
26:01.
26:06.
26:11.
26:16.
26:17.
26:18.
26:21.
26:23.
26:24.
26:26What is this?
26:28What is it?
26:30I'm a scientist in the archive.
26:34I'm a scientist.
26:36What is it?
26:38The file is not.
26:40The file is not.
26:42The file is not.
26:44The file is not.
26:46And now, the file is not.
26:48The file is not.
26:50So, the file is not.
26:52The file is not.
26:54The file is not.
26:56The file is not.
26:58In your case.
27:00The file is not.
27:02And now we're going to look for sale.
27:04I'm not.
27:06I mean, what if we're going to look for sale.
27:08We don't really need it.
27:10We don't know why.
27:12We have an adultery.
27:14We don't know what I want to find.
27:16Those were not.
27:18We do need it.
27:20We could not look for sale.
27:21That's why we're going to talk about the death of God's house.
27:26That's right.
27:29But we're going to leave this place.
27:32We're going to have a lot of information on our own.
27:35We're going to have a lot of information on our own.
27:51You can't go to the hotel.
27:53You can't go to the hotel.
27:55And then...
27:57...and...
27:59...I don't know how much hotel was there.
28:05There are pictures of you.
28:07Look at this...
28:09...and look at this...
28:11...and look at this...
28:13...and look at this...
28:15...and look at this...
28:17...and look at this...
28:19...because I already published.
28:21...but the 푸를 checkered...
28:23...well, allahhh...
28:25...is that why...
28:27...ticus inyors...
28:29...because I can't...
28:31...heci...
28:36...that I can see too.
28:37And then you take the heltâne...
28:39...it's the ground...
28:41...even if it is in my home...
28:43...like,bling it is.
28:46Because you can come up...
28:47F
28:53There are some of you guys
28:55What do you want?
28:56What I want you to do?
28:57You have a problem.
28:59I did not allow you.
29:01I made the video of the child.
29:04I am not only here with you.
29:07What do you do?
29:07I already changed the video.
29:09I didn't want you to do the video.
29:11I didn't want you to do the video.
29:13If you have just been selfish, I'll be niżing you.
29:15I do not touch it.
29:16I worry I'm not afraid to do that again.
29:19I'm afraid to fix it.
29:21I'm afraid to do the same thing with him.
29:23And get him done, I need to lose you.
29:26Can I stop laughing at you?
29:28He would last to the stars when I was in trouble.
29:30I was afraid of him, he would last to the funny thing.
29:34I am afraid of him.
29:36This is true.
29:37He is not afraid of me.
29:39He is in the middle of his heart.
29:41There's a way out there.
29:42Whatever you have to do it.
29:43Is
30:13You don't understand me, you don't get me.
30:17I am afraid of that.
30:20You're thinking of me, I'm not afraid of that, I'm not.
30:25Good morning, I'm the heart of the heart of you.
30:29You shouldn't have been struck by the heart of the heart of you.
30:34I think I have judged that my own heart was in my heart.
30:37I was like I am the heart of you, I came into my heart.
30:40Yahu keçi rahat ol, bak senin elin zehirli olsa, konakta hayatta kimse kalmaz ki. Herkes ölür.
30:48Öyle mi diyorsun?
30:49Öyle öyle, bak sonra deme Şekhmuz Ağa tekerlekli sandalye benim yüzümden kalmış ya.
30:57Ruh hastası.
31:00Ya var ya İbo, sana da inan bir şey söylemeye gelmiyor. Sürekli makaradasın. Böyle sar sar dur.
31:08Başka işin yok çünkü senin zaten.
31:10Bak akılıma ne geldi.
31:12Ne geldi gene?
31:13Bak beni zehirlemeyesin ha, böyle bana kızıyorsun.
31:16Tövbe estağfurullah.
31:18Bir bu eksikti başımda.
31:21Bak hale sen yine fazla kaynatma diye bir tutar, insanlar zehirleni ölür ha.
31:25Ya hadi git.
31:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:43İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:45İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:50İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:51İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:53İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
31:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:02İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
32:05What was the thing about his father?
32:09No one came to the Hun.
32:13You can find him.
32:16He got him.
32:19He got him.
32:23He got him.
32:25It's not.
32:27He got him.
32:29He got him.
32:31He got him.
32:33You are the same, you are the same.
32:35You are the same, you are the same.
32:38That is what I'm saying.
32:40You are the same.
32:42It's a very good thing.
32:44But now, I will be able to get out of my mind.
32:47He'll wait for me.
32:49Baby, you do not need to be able to go away.
32:52That is my job.
32:54I need that.
32:57We have to give you a card.
33:00Cavit, he's not even talking about me.
33:04You can't be careful.
33:06If you were talking about Cavit's voice,
33:08it would be a bit more than a word.
33:12The war was the case of our heart.
33:16So, you know what he meant to be a plan to work.
33:20The work is not done.
33:21You know.
33:23He's going to get the chance to stop.
33:25Now he's going to get the chance to kill you.
33:28That's why.
33:29Baba, ben Cavite'e güveniyorum.
33:32Sonuçta yatalak kardeşi, annesi var.
33:36Ha, kendi bilir.
33:38Eğer dediğimizin tam tersini yaparsa, anasının da bacısının da başına ne gelecek, o daha iyi biliyor.
33:46İnşallah dediğin gibi olur o. Ne diyeyim?
33:49Baba sen bana güven.
33:51O adam zaten canından vazgeçmiş.
33:54Ölünün, yani kendinden vazgeçmiş birinin dili yoktur.
33:58Yine de tetikte olmak lazım.
34:01Adamları sen savaşa hazır tut.
34:04Bunların aşiret meclisine neyle geleceği belli olmaz.
34:11Ben de bilirim Yaman'ın. Kolay kolay yutmaz bu lokmayı.
34:15Ki reislerin kulağına çoktan gitmiştir bu zaten.
34:19Bence vakit kaybetmeden barış latını ortaya atalım da bu iş çözülsün ha?
34:24Doğru diyorsun.
34:26Öyle ya da böyle.
34:28Şevza mağulları ile bu kanın hesabı kapatmak gerek.
34:34Reisler araya girerse bu iş dallanır budaklanır.
34:38Tasır sancağı iti de sakinleşmişken bu olayı tatlıya bağlamamız işimize devam etmeliyiz.
34:46Yani bence de doğru diyorsun baba.
34:48Bazen öyle şeyler olur ki kan değil laf yıkar ocağı.
34:56Sen susarsan el alem seni suçlu olarak konuşur.
35:03O yüzden barış ne kadar işimize gelse de onurumuzu koruyacağız.
35:08O verdikleri sözü de tutacaklar.
35:11O Yaman da gelecek herkesin önünde bizden özür dileyecek.
35:16Ki davamızdan vazgeçmediğimiz geri atmadığımız herkesin de gözünde haklı olduğumuz ıspatlasın.
35:24Ortaya çıksın ha?
35:26Baranlar korktular geri adım attılar diye dedirtmeyeceğiz.
35:33Serdanoğulları bize iftira etmiş olacaktır.
35:38Ya baba yine de bu barış işini teslimiyet olarak görmesinler ha?
35:43Biz şimdiye kadar kimseye teslim olmadık olmayacağız da.
35:49O yüzden namı biz öne sürersek kervanı biz yürütürüz.
35:56Doğru dersin baba.
35:59İşte bunlar ağırlık beylik laftır.
36:02İleride aşireti sen bir izleyeceksin.
36:08Bu babandan tecrübesinden bir nasihattır. Unutma.
36:13Eyvallah baba.
36:16Hele ben şu Turgut Bey'si bir okluyor ya.
36:19Durum nedir bir ölmeyin babam?
36:26Selamünaleyküm Turgut Ağa.
36:29He ya mevzu var da ben hemen konuya gireyim ha.
36:32Yakında meclis kurulacak.
36:34Ya şu Yaman olayını bir tatlıya bağlayalım diyorum ha.
36:37E biz kendi payımıza düşeni aldık.
36:39Bence Reis sen şimdi bu Yaman'ı ara de ki.
36:43Baran aradı, akıllıca davrandı, barış kapısını araladı da.
36:46Bence bu iş artık hızlıca çözülsün, herkesin içi rahat etsin ha ne dersin.
36:52Eyvallah Reis'im eyvallah.
36:57Tamamdır baba.
36:58Tamamdır baba.
36:59İyi.
37:15Maşallah maşallah Zerif Hanım Hanım.
37:19Konağın baş köşesine oturmuşsun.
37:22Yayılmışsın böyle ne güzel hanım ağalar gibi.
37:25Nasıl iyi mi böyle ha canım?
37:28Ne istiyorsun Barfin?
37:31Vallahi ne isteyeceğim.
37:33Yani konakta bir yer edinmek için çabaların var ya ama bu konakta bir yer edinemeyeceksin.
37:39Hep böyle eğreti duracaksın.
37:44Ben zaten bu konağa ait değilim.
37:46Hiçbir zaman da bunu istemedim.
37:49Tabii Yaman'ı ve konakta herkesi kandırdın.
37:53Sen bunu ancak uçlara anlatacaksın.
37:55Anladın mı? Ancak böyle boş boş konuşursun.
37:59Beni kendinle karıştırma Barfin.
38:02Niye böyle bir şey yapayım ki?
38:06Vallahi hatırladığım kadarıyla dönen kadar burada çamaşır bulaşık yıkıyordum.
38:09Hizmet ediyordun herkese.
38:12Ama şimdi bakıyorum da konağın en güzel baş köşesine kurulmuşsun.
38:17Böyle bir afralar tafralar ha?
38:19Allah şahidim olsun.
38:21Allah şahidim olsun.
38:23Ben yalan konuşmam.
38:26Çamaşırdan da bulaşıktan da asla kocamadım.
38:32Ama senin işini görmek var ya, benim içimi hırtıyordu.
38:35Gün gelecek, yine hizmet edeceksin.
38:39Anca rüyanda görülsün.
38:40Kıyamet kopsa da öyle bir şey olmayacak.
38:43Biliyor musun Zerhan?
38:44Hı.
38:45Sen bu konağa geldiğinde seni küçük görmüştün.
38:46Ama yanılmışsın.
38:47Çok yanılmışsın.
38:48Ama sen epey bir dişli çıktın ha.
38:49Benim kimseyle bir işim yok.
38:51Tek isteğim kızımla huzurlu bir hayat geçirmek o kadar.
38:52Kimse ne yapamazsın?
38:53Kimse ne yapamazsın?
38:54Kıyamet kopsa da öyle bir şey olmayacak.
38:56Biliyor musun Zerhan?
38:58Sen bu konağa geldiğinde seni küçük görmüştün.
39:02Ama yanılmışsın.
39:03Çok yanılmışsın.
39:05Ama sen epey bir dişli çıktın ha.
39:10Benim kimseyle bir işim yok.
39:13Tek isteğim kızımla huzurlu bir hayat geçirmek o kadar.
39:17Benim kimse ne yaptığıyla da ilgilenmiyorum.
39:21Bence sen de öyle yap.
39:24Daha rahat edersin.
39:28Konaktaki herkese masum görünürsün.
39:31Ama ben senin gerçek yüzünü biliyorum Zerhan.
39:34Ben bu gölge oyunlarını iyi bilirim.
39:37İki günde kendini tabi Yaman'a kukla ettin.
39:40Eline aldın ipleri.
39:41Böyle güzel istediğin gibi oyun atıyorsun ama anas etmez onlar.
39:47Berfin.
39:50Ben kimseyi kukla edip elimde oynatmadım.
39:55Ama görüyorum ki sen kafayı oynatmışsın.
40:00Bu konakta en çok senin sesin çıkmıyor mu?
40:04Mızmız çocuklar gibisin görmüyor musun?
40:06Ama şunu söyleyeyim.
40:09Sesi en çok çıkanlar içinde en fazla korkuyu taşıyanlardır.
40:15Senden ne korkacağım be?
40:18Sen kiminle aşık attığını bilmiyorsun.
40:22Bu konak benim anladın mı?
40:24Senin o insanların arkasından ince ince ördüğün ağlarla tığ işliyordum burada.
40:32Haberin var mı?
40:34Ne gördüğünü ne sandığını bilmiyorum ama dediğim gibi benim kimseyle işim yok.
40:39Hele seninle hiçbir işim yok Berfin.
40:45Bana yalan söyleme.
40:47Ben senin gerçek yüzünü çok iyi biliyorum.
40:48O kalbindeki hesabı kitabı çok iyi biliyorum ben senin.
40:52Senin asıl amacın ne biliyor musun?
40:53Yaman'a sahip olup bu konağa çökmek.
40:56Belki de senin sorunun düşündüğün her şeyi gerçek zannetmendir.
41:09Belki kendini güçlü görüyorsunuz.
41:12Ama maalesef ben sende zayıflık dışında hiçbir şey görmüyorum Berfin.
41:16Sana tavsiyem konuşmana dikkat et ve o sabrı daha fazla zorlama.
41:25Ben bir혀 erken yaradı.
41:28Ya bu nasıl parası sorgara mı?
41:33Doğru abi dediğim gibi.
41:37Adam suçsuz.
41:42Nereden anladın?
41:43Bugün iyice araştırdım.
41:46Annesiyle kız kardeşinin evine uyarmıştık,
41:51tuşlarınızın bir evde yoksin aggressiyeme sahip kendine left hatalarınızı scientifically dire Holiday.
41:54I'm sure you're the one that can't be done!
41:57I was the one that I had to get back to my family.
42:00I had a good job with my son.
42:04Then I'd go back to my husband's house.
42:07I'm going to get my husband to my dad.
42:10You can't be happy to get my husband to my husband.
42:15You know what I'm thinking?
42:17I'm really happy to be here, you know what I'm doing here, you know what I'm doing.
42:22Well run at disdain, thank you for taking it easy.
42:34Don't I am a lot Anhan Karol is trying to cleanse your actions.
42:47Do not drink any heart, sin and will you succeed?
42:52If you don't do it, you don't need to do it, it's necessary to do it.
42:59I think this is what you can add, I'm not free.
43:03You can't wait to give it to you.
43:06It will look like that, you can't wait for it.
43:11Good for you.
43:12Oh
43:24I
43:26May
43:28May sonunda patroni canım teşrif etti
43:32Ne o yenge hanem
43:35Hasretime dayanamayıp yollarımı mı gözlüyorsun
43:37A easy thing, really you know.
43:44I especially love you.
43:46You'd be able to sit together, talk together,
43:51we'd be able to fight, we'd be able to get inside.
43:55Remembering me?
43:57The new thing is saying I really loved you.
44:00In order to trust you, I think I'm very little.
44:06I'm so tired, I'm not going to do this.
44:09You're talking about hotel issues?
44:16What hotel?
44:17What's wrong with you?
44:20I'm like, I don't know if you have a table on the table.
44:24I don't know why you have a table on the table.
44:29I don't know if you have a number.
44:31I know you're talking about hotel issues.
44:34I know you're talking about hotel issues.
44:37Berfin,
44:39o hotel gibi bir sürü yatırım işim var benim.
44:42Senin gibi konakta detektiflik yapmıyorum ben.
44:48Ee, biri konakta sürekli gizli kapaklı iş çeviriyorsa,
44:52isem merak ediyor, ister istemez.
44:58Benim kimseye,
45:00hele ki sana veremeyecek bir hesabım yok Berfin.
45:07Anladın mı?
45:09Ne söyleyeceksen direk söyle, uzatma.
45:12Bak.
45:14Seni dinleyecek ne vaktin,
45:17ne de sabrım var benim.
45:20Söyle.
45:21Diyorum ki,
45:25hani şu sana teklif ettiğim ittifak çağrısı vardı ya, hatırladın.
45:32Tekrar bir düşünüp değerlendirmeni istiyorum.
45:34Bu teklifini şu yaptığın tehditle mi kabul edeceğimi sanıyorsun?
45:43Çok ilginç, gerçekten.
45:45Peki, kabul etmezsem ne olur? Ne yaparsın?
45:51Hı?
45:53Ne olur?
45:55Mesela, otel meselesini herkes öğrenir.
45:59Anladım.
46:02Çok yorgunum, sonra konuşalım.
46:04Tamam mı?
46:06Konuştuklarımızın üzerinden teklifini düşüneceğim.
46:10Diyorum ki, ben bu otelle alakalı,
46:13hani araştırmalar yapıyorum ya,
46:16ben ne olduğunu öğrenmeden sen elini çabuk tut bir an önce.
46:20Çünkü ben ne olduğunu öğrenirsem vaktin kalmayabilir.
46:25Bakalım senin daha ne kadar vaktin kaldı Berfin?
46:28Yaman Bey,
46:42bakın,
46:43bu işin sonu iyi değil.
46:45Adam sanki ölü yetiyemiş,
46:47sanki ölmüş de yeniden dirilmiş gibi.
46:50Ne yaptıysak, ne denediysek konuşturamadık.
46:53Şeh Musa'yı ben kendi isteğimle vurdum diyor,
46:56başka da bir şey demiyor.
46:59Ama ben,
47:00ben denemeye devam edeceğim.
47:02Onun dilini çözeceğim.
47:04Çözemezsem de o dilini sökeceğim.
47:08Siz hiç merak etmeyin.
47:13O dilini sökeceğim,
47:16köpeklere de yedireceğim.
47:17Olaşkanım biz,
47:21ben de buna
47:23anlayamıyorum.
47:26Bunu bilinçin
47:27aynı halde
47:27daha
47:28çok
47:28güzellik
47:29yapalım.
47:29Bu,
47:30üçüncü
47:32buzun
47:33buzun
47:34kitesini
47:34понимaj
47:36ben
47:36buzun
47:37buzun
47:38buzun
47:38buzun
47:39buzun
47:40buzun
47:41buzun
47:41buzun
47:42buzun
47:42buzun
47:43buzun
47:44buzun
47:44buzun
47:45You are not your own.
47:52You are your own.
47:54Your own.
47:56My own.
48:05You will not be able to catch me, huh?
48:12I will not be able to catch you.
48:15I'm going to put my hand on my hand.
48:22You'll be able to kill me.
48:26You'll be able to kill me.
48:29Look now, how do you talk about it?
48:33Baba, you've been talking about it.
48:36You've been talking about it.
48:38You've been talking about it.
48:42You've got many women in the Middle East.
48:48I've been talking about it.
48:51Ztleş finalement.
48:52N Look now, ус manTR.
48:53Peki.
48:55You have something to 1960,
48:56we're making business.
48:59This mantif.
49:01I'm so sorry for this rant.
49:03You have to be using your side that can't be done.
49:09Now it's done with your mind.
49:11Instead of a War of the Man who said this man will talk about you.
49:17I've said that he will have a few days before.
49:22Once they put up your hands, you will keep up with your hands.
49:24Thank you Mr. Gold is coming to me.
49:26I think your age of love liked you.
49:30I should have taken the same as you do.
49:34They any if they did they would talk about you.
49:39I am sorry.
49:42I will bring you goodbye to me.
49:47I am, I will follow you later, and I will smash.
49:55I am sorry you not want to act again.
50:00Please continue to work don't приготовhe.
50:04You can easily save my life!
50:07What did you say, brother?
50:15Emir.
50:19Oğlum.
50:21Sheamus...
50:24...Itspat it.
50:27Now...
50:29...göster to me.
50:31I'll show you.
50:32I'll show you.
50:37I'll show you.
50:43Baba...
50:46...ben böyle bir şey yapamam.
50:48Yapacaksın.
50:51Yapmazsan...
50:55...şı zarflarına saymam seni.
50:59Bu soysuz...
51:02...senin aileine kaffettin.
51:05Ailele oynadı.
51:06Suyuna, gururuna oynadı.
51:09Ah dedi.
51:11Ah dedi bunu.
51:13Bak.
51:15Bak, bak, bak, bak.
51:17Bak gösterdi içine.
51:18Korkuyor mu?
51:20Korkmuyorum.
51:21Sen korkuyorsun.
51:23Hayır.
51:26Hadi oğlum.
51:28Hadi.
51:29Baba, ben bir insana uğramam.
51:33Yapmazsın oğlum.
51:35Hadi.
51:37Hadi oğlum.
51:39Hadi.
51:41Baba ben yapamam.
51:42Hadi.
51:45Baba.
51:47Yap.
51:49Yapmalısın.
51:51Yapacaksın.
51:52Baba.
51:53Yapmazsan...
51:54...bu adam senin aileni eksik bıraktı.
51:57Babanı eksik bıraktı.
51:59Her şeyi eksik bıraktı.
52:01Baba yapma babana.
52:02Hadi.
52:04Yaparsın.
52:05Baba.
52:06Yaparsın.
52:19Baba.
52:21Yok bir şey.
52:22Ben iyiyim.
52:23Emir.
52:27Emir.
52:29Aslanım sakin ol.
52:30Sakin ol.
52:32Sakin ol.
52:33Sizin yapamadınızı yaptı ev bey.
52:38Ali.
52:39Hemen bir doktor çağır.
52:40Çok acil.
52:41Tamam bey.
52:43İşte şimdi kırdın.
52:45Artık Şerzan oğlanın damarlarında...
52:48...korkuyu kalmadı.
52:50Baba.
52:51Yeter.
52:52Ne soyundan, ne onurundan bahsediyorsun.
52:54Çocuğu vicda ile barıyorsun.
52:58Ona...
52:59...gışlı olmayı öğretiyorum.
53:02Senin gibi gerçeklerin yüzüne...
53:04...aile elden gidiyor.
53:06Aile dediğin şey...
53:08...korkuyla değil...
53:09...insanlıkla, sevgiyle.
53:11Sevgiyle kurulur.
53:12Anlamıyor musun bunu?
53:13Anlamıyor musun bunu?
53:22Sen artık...
53:24...korku değil.
53:27Bak oğlunun tablosuna...
53:28...kin yaşıyorsun baba.
53:29Kin.
53:31Kin.
53:32Yaman.
53:33Benim yarım bile size yeter.
53:35Benim eviyle konuşamazsın.
53:37Ben hala bu ailenin...
53:38...en büyük ağızıyım.
53:39Ben ne desem mi olacak.
53:41O zaman beni iyi dinle.
53:42Artık senin zamanın geçti.
53:43Bu konu bu aile artık senin...
53:44...öfkenle değil...
53:45...benim aklımda yaşayacak.
53:47Ney ney ney ney ney.
53:49Babasının ama senin bu kininin yüzünden...
54:03...bir evladım bile kalmadı, bunu bilesin.
54:06Aslanım, korkma.
54:10I'm not going to listen I'm going to listen to my friends.
54:14I'm not going to listen to him, I've been waiting for them!
54:19I'm not going to listen to them!
54:25I won't listen to you, I won't let me laugh.
54:31I'm sorry.
55:01To be continued...
55:31Güneş'e umut bağlayan yârim garip ağlamıştır.
55:51Güneş'e umut bağlayan yârim garip ağlamıştır.
56:01Dağdan el rozlar açmıştır, gözü yollarda kalmıştır.
56:12Yârim dalıp ağlamıştır.
56:16Güneş'e umut bağlayan yârim garip ağlamıştır.
56:28Güneş'e umut bağlayan yârim garip ağlamıştır.
56:38Güneş'e umut bağlayan yârim garip ağlamıştır.
Comments