00:00GAVERNA DO DRAGÃO
00:05A CAIXA
00:08Versão Brasileira Herbert Richards
00:12Nossa!
00:16Muito obrigada, Eric.
00:20Eu não sei se meu nariz voltará a funcionar outra vez.
00:23Ei, qual é? Eu pensei que fosse um frango listrado.
00:26Além do mais, quem já ouviu falar de gambá com listras, hein?
00:29Presto, não consegue achar alguma coisa em seu chapéu para fazer esse cheiro ir embora?
00:33Eu espero que sim.
00:35Abracadabra, Abracadereck.
00:38E dê alguma coisa para acabar com o mau cheiro do Eric.
00:41Muito engraçado.
00:43Me dá isso aqui.
00:47Ah, que beleza.
00:51Está perfeito, Eric. Sua aparência está tão ruim quanto o seu cheiro.
00:55O que é isso?
00:57É um terremoto, pessoal.
01:09Hank!
01:13Você pode vê-lo?
01:15Olhe ele lá.
01:17Vamos!
01:18Hank, você está legal?
01:24Eu acho que estou sim.
01:28Gente! Olhe só isto!
01:32O que é isso?
01:33Sei lá, parece uma caixa.
01:35Talvez seja um tesouro.
01:37Por que não abrimos logo para descobrir?
01:39Mas e se houver uma coisa horrível dentro?
01:41Você está brincando?
01:43Provavelmente está cheia de extraordinárias riquezas.
01:46Cheia de bruxarias é mais provável.
01:51Mestre dos Magos!
01:53Eu não tocaria nessa caixa se fosse vocês.
01:55Eu disse que era uma coisa horrível.
01:57Horrível nada.
01:58Ele provavelmente quer guardar a grana toda só para ele.
02:02Tem alguma coisa valiosa aí dentro e eu sinto o cheiro.
02:05Eu só estou sentindo o seu cheiro, Eric.
02:07O cavaleiro está certo.
02:09Tem muitos valores nessa caixa.
02:11E igual quantidade de dor e horror.
02:15Acolha! Decide logo de uma vez.
02:17O que é que tem na caixa, mestre?
02:20Nada.
02:21Nada?
02:22Primeiro tem alguma coisa valiosa nela.
02:24Depois tem dor e horror.
02:25Agora não tem nada nela.
02:27Eu acho que não tem nada na cabeça dele.
02:29Não tem nada na caixa.
02:31E alguma coisa ao mesmo tempo.
02:33É a caixa de Zandora.
02:35Zandora foi uma feiticeira boa e uma excelente amiga.
02:40Há muitos e muitos anos o Vingador a baniu para um outro mundo onde ela está presa até hoje.
02:46Quer dizer assim como estamos presos neste mundo?
02:49Uhum.
02:50Gostaria que houvesse alguma coisa que pudéssemos fazer.
02:52É claro que há.
02:53A caixa que vocês descobriram contém a única chave para a liberdade dela e também a sua.
02:59Vocês devem levar a caixa à montanha da caveira, colocá-la sob a sombra da caveira ao meio-dia e então abri-la.
03:08Mas não devem jamais, jamais abrir a caixa em qualquer outro lugar.
03:12Ah, entendi.
03:13Tem alguma coisa na caixa e nada na caixa.
03:16O nada é valioso, mas alguma coisa é horrível.
03:18Se abrimos no lugar certo acharemos nada, o que é bom.
03:20Mas se abrimos no lugar errado acharemos alguma coisa horrível.
03:22Ah, eu adoro esse baixinho.
03:28Puxa, puxa logo, força.
03:37É uma caixa cheia de nada até que está bem pesada.
03:40De acordo com o mapa vamos levar um dia para chegarmos à montanha da caveira.
03:44Ótimo, assim que libertar Zandora talvez a gente consiga voltar para casa.
03:49Talvez, Bob. Vamos seguir a viagem.
04:03Acho que estamos perdidos.
04:05Puxa vida, eu não aguento mais.
04:08Acho que somos idiotas.
04:14Vamos descansar um pouco e em seguida pegaremos aquela montanha rumo norte.
04:18Não, não, nada disso.
04:20Qual é o problema, Eric?
04:21O problema é o Hank.
04:22Estamos perdidos por causa dele.
04:24É hora de um verdadeiro líder assumir aqui.
04:26Muito bem, os favoráveis que eu seja um novo líder, ergam as mãos.
04:34Pensa melhor, Hank.
04:35Acho melhor você ser o líder.
04:43Vamos atacá-los.
04:48Vamos atacá-los.
04:50Vamos atacá-los.
04:51Vamos atacá-los.
04:56A caixa.
04:57Morious, peguem tesouro.
05:02Não, não abram isso.
05:04Vamos atacá-los agora.
05:07Now!
05:11Look!
05:13I got it!
05:14They should be locked inside.
05:16That's what a sardine.
05:17Let me go, Eric. Let me go.
05:24They're going to leave.
05:28But where did they go?
05:30I understand.
05:31This should be a map for other dimensions.
05:35When a caixa is placed in any of these points,
05:37it opens a bridge to another world.
05:40Yes!
05:41And one of these points should be for our world.
05:43But who are they?
05:44I hope that Zandora knows.
05:46Let's take this caixa to the caveira
05:48and ask her.
05:53Next time, you will think twice as to me.
05:56Vingador!
05:58What is it?
05:59I bring news to the young people.
06:02What is it?
06:04They found a caixa
06:06and they are going to some place.
06:09What is it?
06:11The caixa of Zandora, Vingador.
06:14Zandora.
06:15The old ally of the Mestre of Magos.
06:20So,
06:21the Mestre of Magos
06:23sent their young people to free Zandora
06:25and bring them back to this world.
06:27We will take care of them.
06:29That's what a miracle!
06:30I don't understand.
06:31There is no sea or any place in this map.
06:34Well, there is a sea here.
06:36I think that Eunice found a sea from the sea.
06:41I think you have to walk the whole day.
06:44We're in the caveira.
06:46There is no sea.
06:47I thought we'd walk the whole day.
06:49Yes.
06:50We walk the whole day.
06:51Yes.
06:52We walk until the last few hours.
06:54Okay.
06:55Do you want to take care of this thing
06:57to 30 kilometers?
06:58Look.
06:59The caveira is moving.
07:01We don't have enough time.
07:02It's been a long time.
07:06Okay, open it.
07:13I don't see anyone down there.
07:15Alô, Zandora!
07:20I think it's better to go down and check.
07:22Well, you know, if it's a break, I'm with Presto here.
07:26I'm watching everything.
07:28This is frightening.
07:32They'll be fine, aren't they?
07:34Of course, it's only a waste.
07:38I don't like the appearance of this place.
07:40Something tells me that we're going to the zone.
07:42I think I heard something.
07:46Alguém?
07:48I don't know anything about this place.
07:50I don't know anything about this place.
07:52Something tells me that we're going to the zone.
07:56I heard something.
07:59Alguém?
08:00I don't know anything about this place.
08:02I don't know anything about this place.
08:04I don't know anything about this place.
08:06I don't know anything about this place.
08:08I don't know anything about this place.
08:12Afinal, you heard that? They're not in danger.
08:15Let's decide, Presto.
08:16Absolutely?
08:17You may be able to try rendezvous.
08:19You heard that? They are in danger!
08:24Now, don't take a conclusion, Bresson.
08:27They are probably going to test the echo.
08:46Biggie!
08:47Onde nós estamos?
08:49Parece uma jaula gigante.
08:51Quem será que mora nela, hein?
08:54Eu não sei, não. Eu só sei dizer que está com muita fome.
08:58Vai ver que foi por isso que o relógio tocou.
09:04Ih, uma vespa gigante!
09:11Socorro!
09:12Não é nenhum teste de echo. Estão em perigo.
09:16Ótimo. Você desce lá e verifica. Eu fico...
09:21Sozinho?
09:25Rick! Sheila!
09:30Eles devem ter caído nesses buracos.
09:32Eu acho melhor a gente pedir ajuda.
09:37Eric! Nós somos a ajuda!
09:43Não, não! Espera aí! Não faça isso!
09:45Não faça isso!
09:54Estamos salvos! Estamos salvos!
09:58Não estamos salvos!