00:00This should be the Vale da Fumaça.
00:08But I'm not seeing any garden.
00:10Yes, and Solaris said nothing about a bifurcation.
00:13I knew that we should not trust that monster.
00:16He probably is selling Bob Sheila for the Vingador in this exact moment.
00:19Do you think we should go back?
00:21No, no.
00:22Always avance.
00:24We should follow the South.
00:26Why did you tell us this before?
00:29Come on, come on.
00:31Let's end this disaster.
00:33Wait, Eric.
00:34They didn't see anything strange.
00:36Strange?
00:37We're going through the Vale da Fumaça, looking for a painted dragon.
00:41What is strange about this?
00:42I'm referring to the Master of Magos.
00:44It's not talking about enigmas.
00:47Is it?
00:49Please, Master.
00:50Can you answer me a question?
00:52Of course.
00:53What name did you give me when I received this shield?
00:56Hmm?
00:57Is this a sign?
00:59Oh!
01:00It's a sign?
01:01I can't understand you, Captain.
01:02Yeah, Master.
01:03Is everything else.
01:04It's a sign.
01:05It's a sign.
01:06I'm not saying anything about this.
01:07No, I'll even talk about it.
01:09He's a sign.
01:10So you want to challenge my magic, isn't it?
01:23Wait, who are you?
01:26We have to help the Master of the Males.
01:29But who are they?
01:31Now I will teach you to not to pass by me.
01:36Hank, wait, you can be wrong!
01:39I am the Master of the Males.
01:42He is the Impostor.
01:45He will destroy you.
01:47He is wrong.
01:48Very smart, but they will not achieve anything.
01:53Who was he?
01:55He was a monster.
01:57And you will think twice before you again.
02:00Now tell me, how did you know that that monster is not the Master of the Males?
02:04The Lord taught us to defend ourselves.
02:08The Impostor had dominated, but still attacked.
02:11You learn quickly.
02:13Very quickly.
02:14What is the right path, Master of the Males?
02:16The right path is not the right path.
02:18This is the true Master of the Males.
02:21He wants to catch the right path, not the right path.
02:24We can't lose time.
02:26Let's go.
02:27Good luck.
02:28Good luck.
02:29Good luck.
02:30Good luck.
02:31Good luck.
02:32You
02:50Solar, what is this?
02:52Don't touch it!
02:54What is this monster?
02:55Someone like you would be doing with a king and a crown?
02:59They belong to someone who went and will never return.
03:04This will keep the boy warm.
03:07Thank you, Solar.
03:13I understand.
03:15The Magos said that this road would lead to the village of Zinn.
03:18If this is a garden, it's better to go to the gardener.
03:22What is this?
03:24I don't know. Let's go.
03:31This is a giant.
03:37We're going to go down.
03:39Problems, my young man?
03:41The Magos, it's nice to see you.
03:43Take me out of here, please.
03:48It's the Impostor again!
03:51I always knew.
03:53There is the true Master of Magos.
03:55Your power of observation is improving, Cavaleiro.
03:58Unfortunately, he still leaves a lot of desire.
04:03And maybe not survive to prove the Minhoca!
04:07It's the King.
04:12The Magos!
04:14The Magos!
04:17The Magos!
04:18It's all as planned, my maic.
04:19So, the young man will follow the prova of Minhoca.
04:22Very.
04:23Even soon, my maic.
04:24Even soon, my maic.
04:25How far will this handle?
04:26My maic.
04:27Very.
04:28Very.
04:29Very.
04:30Oh, my God.
04:34We are alive.
04:36We are, but where?
04:38Where is Eric?
04:49What is this?
04:50The local metro?
04:53Minhocas!
04:54Minhocas!
04:58Minhocas?
04:59Os fantasmas falaram qualquer coisa sobre a prova da minhoca.
05:02Não pense nisso.
05:03Vamos cair fora daqui e achar o remédio para o Bob.
05:13Deve haver alguma coisa que possamos fazer para ajudar.
05:16Não.
05:17Só seus amigos podem achar a cura.
05:24Isso aqui parece ingrediente ou remédio.
05:29Você não é médico, é?
05:30Ou um mago?
05:32Não.
05:33Eu estudei muito sobre mágica, mas não sou um mago.
05:37Mas eu não compreendo porque você...
05:39Silêncio!
05:40Não me pergunte mais.
05:43Perdoe-me.
05:44O encanto lhe faz perder o controle.
05:47Encanto?
05:48Você está sob algum encanto?
05:50Não pode fazer nada por mim.
05:52Ninguém pode.
05:54Poupe-se os cuidados para o seu irmão.
05:59Mas o que poderia cavar um túnel como este?
06:02O que importa?
06:03Eu só quero sair daqui.
06:06O que está acontecendo, Presto?
06:08Tem uma coisa na minha manga.
06:11É mais uma minhoca.
06:15Mas o que será isso?
06:17Acabei de descobrir o que cavou este túnel.
06:19Bom, o que foi?
06:21Minhocas.
06:22Minhocas?
06:23Essas minhoquinhas?
06:24Não.
06:25Aquele minholão.
06:30Eu acho que é a mãe delas.
06:38Tomara que a gente consiga acalmar uma minhoca.
06:40Vamos voltar, pessoal.
06:41Está maluca?
06:42Eu detesto minhocas.
06:43Você pode morrer se ficar embaixo, Eric.
06:45Tem razão.
06:46Eu vou embora.
06:47Grandalhulha, vamos acabar com você.
06:48Ela está machucando o teto.
06:49Solte!
06:50Eu vou ter que montar numa minhoca?
06:51Eu não sei quanto tempo mais vou aguentar este mundo maluco.
06:54Eric, olha só aquilo.
06:55Deve ser o Jardim de Zim.
06:56Ei, o que estamos esperando?
06:57Vamos achar o Dragão Amarelo.
06:58O que estamos esperando?
06:59Vamos achar o Dragão Amarelo.
07:00Vocês sobreviveram à prova da minhoca.
07:02A rainhazinha agora pede sua presença.
07:03Ela está machucando o teto.
07:04Ele está machucando o teto.
07:05Solte!
07:10Eu vou ter que montar numa minhoca?
07:12Ah, eu não sei quanto tempo mais vou aguentar este mundo maluco.
07:15Eric, olha só aquilo.
07:17Hã?
07:18Deve ser o Jardim de Zim.
07:20Ei, o que estamos esperando?
07:22Vamos achar o Dragão Amarelo.
07:25Vocês sobreviveram à prova da minhoca.
07:28The queen asks your presence immediately.