- 18 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:00Take me to hell
00:05Take me to hell
00:09The world's far apart
00:11The sun's me calling
00:12Let's go
00:14Go No!
00:15Get it, get it
00:16Get it, get it
00:17Get it, get it
00:18Get it, get it
00:20Get it, get it
00:21Get it
00:22Go, I love you
00:24Ah, I want to
00:26I want to convey
00:33I want to convey
00:36I want to convey
00:43I love your heart
00:47I want to convey
00:52Time out, time out, time out, time out, time out, time out, time out, time out!
00:56If you're not a final one, it's just the only one that's left.
01:03My love, baby, baby!
01:10Take a look!
01:14Take a look!
01:16Take a look!
01:18I'll run and run, the end of the day
01:21I'll find no way to find out
01:25My love
01:28THE END
01:33THE END
01:37THE END
01:42THE END
01:45HALL!
01:47I don't want to move, so I can't move!
01:51My name is...
01:53Captain Rock!
01:56I don't want to move, so I don't want to move.
02:00I'm the number of my number,
02:03I'll put all of the virtual discs in the world.
02:06How are you?
02:08I don't want that.
02:10I don't like that.
02:11I don't like that.
02:13I don't like that.
02:14I don't like that.
02:15I don't like that.
02:17I don't like that.
02:19I don't like that.
02:22What?
02:24What?
02:26The eliminate our inner strength and the dark deploying are done and make them put the news to the world.
02:30I'll do this again.
02:32I got it.
02:33I'll justил the plane to the universe.
02:35I don't know.
02:36They're not going to happen.
02:41Save it.
02:437-5-5-5-5-5-5-5-6-6-6-6-6-7-7-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-1-2-1-2-1-1-1.
02:46It's time to get out of here!
03:00Who are you?
03:01I'm going to get out of here!
03:05Captain!
03:06Let's go!
03:08Let's go!
03:11ROCK救出大作戦
03:22Goro!
03:23表の掃除しとくんやで!
03:24終わったらプッキーの風呂な!
03:26へぇい!
03:28ふぅ!
03:29さーく人遣いが荒いんだから!
03:32ふぅ!
03:36ちょっと!
03:37坊や!
03:39あ?
03:40ヤダイヤダイヤン!
03:42ほら!
03:44何だ!
03:45誰かと思ったら七子さんじゃないすか?
03:47声が大きいで!
03:49親分にどうしても頼みたいことがあるんや
03:53北北西上空シャレコベック号で七子が待ってるって伝えといてんか
03:58何!?
03:59ロックと八兵衛が騒音罪で捕まった!?
04:01え、七子さんも手配中?
04:04そう!
04:05そやからは目立たんように接近したってわけや!
04:07いや、十分目立ってたけど…
04:08ん?
04:09けど、たかが騒音罪で刑務所入りとはな!
04:14社長の声の方がよっぽどうるさいっぴ!
04:17バラバラバラバラ!
04:18ソやからは目立たんように接近したってわけや!
04:21いや、十分目立ってたけど…
04:23ん?
04:24けど、たかが騒音罪で刑務所入りとはな!
04:27社長の声の方がよっぽどうるさいっぴ!
04:30バラバラ!
04:31騒音罪は単なるきっかけに決まっとるだろうが!
04:34諸々の海賊の罪がバレたんや!
04:37懲役536年やって…
04:40536年!?
04:42そんなに長くちゃ、おじいさんになっちゃうわね!
04:45いや、なっちゃうどころか!
04:47刑務所の中で死んじまうっぴ!
04:49それも五六回!
04:51さくらは助けんと!ね、親分!
04:54分かっとる!
04:56このままロックとハシベを刑務所なんぞで死なせるわけにはいかん!
05:00なにしろ…
05:02あいつには金を貸してやる!
05:05立て替えたジュース台を返してもらわんとない!
05:09けど、刑務所破りはあぶなすぎますし!
05:12もし、失敗して捕まったら?
05:14脱走させようとした囚人と同じだけ刑務所暮らしや!
05:18こんな、オイラたちまで巻き込まれちゃかなわっぴ!
05:21そやそや!関係のないワイラを外して!
05:24関係はある!
05:26ん?
05:27ロックはワシの元子分だ!
05:29古文とイヤヤットのサインも同様ってことよ!
05:32ロックとワイラが?
05:34仲間って…
05:36なんか、無理やりっぴぃ…
05:38ガタガタ言うんじゃねえ!
05:40しかし…
05:41しかしも、かかじもねえ!救出あるのみ!
05:44ありがとうさ!
05:45親分ならきっとそう言うてくれると思うて、もう船の進路を刑務所に向けてあるんや!
05:50えぇ!もう向かってるって!
05:52えぇ!?
05:53もう向かってるって!?
05:54えぇ!?
05:56ほら、レーダーがアルカト星刑務所の位置を捉えた!
05:59なんちを大会や!
06:00おーし、ナナコ!
06:02星を解析してくれ!
06:03どうぞ!
06:04なんか、変な星だなぁ…
06:13アルカト星は人工的に作られた星で、全体が刑務所になってるんよ!
06:18星全体が?
06:19そう、鎧のように強固な作りで、今までの脱走記録はゼロ!
06:25ゼロ!?
06:26それに、この刑務所の周りには、針の落ちる音さえキャッチする警備バリアがあるんや!
06:32針の落ちる音…
06:34キャッチやって!?
06:35船が近づくと、エンジン音もたちまちキャッチ!
06:39あっという間に、宇宙のモクズとなってしまうんや!
06:43それなら、エンジン音を止めて、音出さずに近づけばいいっぴ!
06:49あかん!
06:51何しろ感じやすいコンピューターらしくて、今船の中で喋ってる声かて、キャッチされる可能性があるかも!
06:58えぇ!?
06:59いやパッ…
07:02けど、音を立てんように近づくなんて、そりゃ無理や!
07:05やっぱ、救出作戦はやめといたほうがいいっぴぃ!
07:08ああ…
07:09こんなことぐらいで諦めて、どうする!
07:11じゃあ、どうやって近づけばいいんです?
07:14七子!例のやつだ!
07:16ま、まさか、あれを使うんですか!?
07:19んっ。仕方あるまい…
07:21え?あれって?
07:22What's that?
07:237-5!
07:24Don't worry!
07:25But...
07:27This is a hard work.
07:30I don't know!
07:31Sir, it's just a幕, isn't it?
07:34What kind of radar can you do?
07:38This以降, you can't control the engine.
07:43The conversation is a gesture.
07:46You can't control the engine from the bank.
07:49You can't control the engine.
07:52What?
08:04I can't control the sound of this world.
08:09If you don't have any music, I can't control it.
08:12You can't control the sound of the sound.
08:17If you work and the sound of the sound,
08:19you have no sound at me.
08:22You have no sound at me.
08:24You are doing this!
08:25You're right, sir.
08:27Listen!
08:29My sound at me,
08:31the sea of the sea of the sea.
08:34It's the sea of the sea.
08:36The sea of the sea.
08:38The sea of the sea.
08:40X-T324号室で雑音発生 休校せよ
08:45休校します 休校します
08:56雑音出すのは違反です 違反です
08:59何だと 俺様の歌を雑音だと
09:02うるさい人にはお仕置きします お仕置きします
09:06ゲゲー
09:07ハシャハシャハシャ
09:09チャラ Vaan
09:11またアスタ達なの? いい加減にしないと
09:15お仕置きレベルをもっと上げるわよ
09:21後ろー
09:22本度やったら 寒電樹をレベル5まで上げちゃいなさい
09:27分かりました ガブリエル署長
09:31カートリーヌちゃーん
09:33なんてオリコちゃんなコンピューターかしら
09:36This computer system, Katrine-chan, can't be protected from the zero.
09:42Oh!
09:43Oh!
09:44Oh!
09:45Oh!
09:46Oh!
09:47Oh!
09:48Oh!
09:49Oh!
09:50Oh!
09:51Oh!
09:52Oh!
09:53Oh!
09:54Oh!
09:55Oh!
09:56Oh!
09:57Oh!
09:58Oh!
09:59Oh!
10:00Oh!
10:01Oh!
10:02Oh!
10:03Oh!
10:04Oh!
10:05Oh!
10:05Oh!
10:07Captain's signal.
10:09I'm sure I'm here.
10:11But I'm not going to be here.
10:14If you're close enough, I'll catch the police barrier and catch the door.
10:18Hmm.
10:20I've arrived here, but...
10:23How do you cry?
10:25I'm sorry.
10:27What?
10:28I'm in the宇宙服.
10:30I'm in the泳いで.
10:32I'm sorry.
10:34.
10:36I'mnellah.
10:38Naa.
10:39I'm about to meet you.
10:40I'm not ready.
10:41Never mind.
10:42I'm notstep you.
10:43Let us see.
10:44Valentine.
10:46, let us see, I'll see.
10:47All right, let us see you.
10:49I don't know.
10:52I see some windows.
11:01I don't see you.
11:02I'm closed for the door.
11:04It's really impossible here, so I don't know if there's something on the door.
11:08Oh, she's right.
11:12Let's get it.
11:13You know, how are you?
11:16You're so old.
11:18Hmm?
11:23It's not for me.
11:30Okay. The Rock's place is in the right direction.
11:34It's here.
11:38It's close.
11:40Let's help. Let's go. Let's go.
11:44Here, here.
11:46Oh my god.
11:47It's a bad thing.
11:48But the key is...
11:50I want to meet you too.
11:53Oh!
11:56What?
11:58What?
12:00What?
12:02Welcome to the court.
12:04You are?
12:06I'm the Arca-to-Sey刑所長, Gabriel.
12:09I didn't know what that guy was talking about.
12:15What did you do with Rock and Hachime?
12:16How did you do it?
12:17You're comfortable. Let's go together.
12:20Come on, let's get them.
12:21I'm going to catch them!
12:22I'm sorry.
12:23Oh my god.
12:24Oh my god.
12:25Oh my god.
12:26I'm so sorry.
12:28Oh my god.
12:29Oh my god.
12:30What?
12:31不能必然。
12:35ガジェン。
12:36ガジェン。
12:37ガジェン。
12:40ガジェン。
12:43トンデキにいる夏の虫とはこのことね。
12:48おばかさ。
12:491,2,3.
12:522,1,2,3.
12:543,2,3.
13:00Where are you?
13:02Where are you?
13:03What?
13:04What?
13:05There's no one.
13:06What?
13:07That's the first one of the Arcaudo-Cay刑務所.
13:12There's no such thing!
13:14No!
13:15No!
13:16No!
13:17No!
13:18No!
13:19No!
13:20No!
13:21No!
13:22No!
13:23No!
13:24No!
13:25No!
13:26No!
13:27No!
13:28No!
13:29No!
13:30No!
13:31No!
13:32No!
13:33No!
13:34No!
13:36No!
13:37No!
13:38No!
13:39No!
13:40You're a victim!
13:42You're a victim!
13:43You're a victim!
13:44Let's go to the arrest station!
13:46You can find them!
13:48Yes!
13:49No!
13:55But...
13:56Where did you go?
13:57If you were able to escape...
13:59It's a place to escape...
14:00You're not here...
14:02There's no place...
14:03There's no place...
14:05No...
14:06It's...
14:07I...
14:08It's...
14:09It's...
14:10It's...
14:11It's...
14:12It's...
14:13The General's murder?
14:15It's...
14:16Get out!
14:18My parents!
14:20Wait!
14:21I'm sure...
14:22I'm sure...
14:23My parents will definitely help me!
14:26I haven't been able to...
14:27But...
14:28I'll give them the juice bag...
14:30You won't have to...
14:31That was...
14:32I'm not...
14:33You're not...
14:34I'm not...
14:35You're not...
14:36You're not...
14:37You're not...
14:38You're not...
14:39I'm not...
14:40You're not...
14:41I'm not...
14:42Come on...
14:43You're not...
14:44You're not...
14:45You're not...
14:46I'll give them...
14:48The writers...
14:49I'm not...
14:50To say...
14:51The People...
14:52The Man...
14:53What?
14:54Just kept protecting our shoulders...
14:56You're just theщ esté...
14:58You used to...
14:59You're theeniz...
15:00I'm...
15:01No!
15:02It's about...
15:03You're not saying...
15:04You're not saying to leave, is this thing...
15:06Hello...
15:07We've come down...
15:08You're trying to kill the...
15:09What are you doing?
15:13Don't go!
15:14What do you do?
15:16What do you do?
15:18It's more than that!
15:19I'm going to get a murder!
15:21I'm going to get a murder!
15:23I'm going to get a murder!
15:24I'm going to punish my pride.
15:27I'm going to punish my crime.
15:29I'm going to kill you, right?
15:32You're so dirty!
15:35But I'm going to tell you where you are,
15:39I'm going to help you.
15:43If you know, tell me.
15:45I don't know!
15:47Even if you know, I'll tell you!
15:50Sir...
15:51Sir...
15:52That's what I'm going to do!
15:54It's the hardest thing.
15:56I'll do it.
15:58I'll do it.
15:59I'll do it.
16:01You're surprised.
16:05The end of the day.
16:08I'll do it.
16:09The end of the day.
16:11The end of the day.
16:15The end of the day.
16:17The end of the day.
16:19The end of the day.
16:21Hey!
16:22What's going on?
16:24I'm going to kill you so hard.
16:27You're crazy!
16:28I don't know.
16:29I'm not sure.
16:31This is what you're talking about when you're laughing and laughing.
16:35You can feel the energy of your body.
16:39And when you're talking about 100,000 volts,
16:43you're going to be a black girl.
16:46It's good to see you.
16:48Come on, let's put your hair on.
16:51Yes.
16:55Why are you doing this?
16:57You're so close to me.
16:59It's time for always.
17:01I'm going to tell you what to do with it.
17:03What's wrong with it?
17:06You've got a good plan. If you're going to die, you're going to die.
17:10If you're going to die, you're going to die.
17:14You're going to die now.
17:16Come on, let's switch!
17:28Hey, do you know?
17:30You're going to die.
17:32Really? Let's go and see.
17:41This is...
17:42It's too late! It's too late!
17:44Kakuura!
17:46What are you doing?
17:48What's the captain?
17:50They were all caught up.
17:52What's that?
17:53That's why the captain is being killed.
17:56What?
17:57My father?
17:58I'm not going to die.
18:00I'm not going to die.
18:01I'm not going to die.
18:03What are you doing?
18:04I don't want to give up.
18:07But...
18:08How do I do it?
18:09I'm not going to die.
18:10I'm not going to die.
18:12Why don't you do that?
18:13I know! I'll do something here!
18:16What?
18:20I'll be laughing! I'll be laughing!
18:24Stop it! If you do it, I'll do it!
18:26I'll do it!
18:27I'll do it!
18:29I'll do it!
18:31If you're here, I'll be back here!
18:34I'll do it!
18:39I'll do it!
18:42I'll do it!
18:44I'll do it!
18:46I'll do it!
18:48What are you doing?
18:51I don't have a way to help you!
18:54I'll do it!
18:56I'll do it!
18:58I'll do it!
19:00I'll do it!
19:01What do you do?
19:03I know, I'll do it!
19:06I'll do it!
19:08So, how do you drive this?
19:10This is so bad!
19:13Let's get rid of the shield!
19:15Let's get rid of the shield!
19:16Let's go!
19:17Yes!
19:18Let's go!
19:19Let's go!
19:20I need a couple of fingers!
19:21Do you, shouldn't be that?
19:26The какой-on song is said as an angel!
19:27I can't hear that demon is so bad now!
19:30I'll do it!
19:31I'll do it!
19:32I'll do it!
19:33I'll do it!
19:34I'll do it!
19:35You've got to hear it!
19:36What's this?
19:37This song is a song of the harmonies!
19:39What?
19:40It's an angel's voice!
19:41From the ears of the mouth!
19:43I'll give you a shot, Lippie!
19:45Let's go, my friends!
19:47Don't let that go!
19:50Don't laugh!
20:04Shenzhou!
20:05Why? Why? Why?
20:07Why? Why?
20:08Why?
20:09危ない!
20:10戻れ!
20:11戻るんだ!
20:15あれ?
20:17え?
20:18何だ何だ何だ?
20:20そうか!
20:22小さい音にも反応するコンピューターだから
20:24この馬鹿でかい音で…
20:26誰だ!
20:27そこで何をしてるんだ!
20:30うっ!
20:31うっ!
20:36社長!
20:37みんな!
20:38今行くぞ!
20:39待ってろよ!
20:40なんてこと!
20:41一体どうなってんの?
20:43ちょっと…突然の大音量で
20:45コンピューターのカトリーニちゃんが壊れたようです!
20:47え?
20:48何だあれは?
20:50無限の海…
20:53シャレコベック号だ!
20:55七個!
20:56助かった!
20:57そうありかないわ!
20:59こうなったらもうみんな処刑してあげる!
21:03私のこの手でね…
21:07しめしめみんな死んじゃいなさい!
21:10これ!
21:11これ!
21:12うっ!
21:13こりゃー!
21:14こりゃー!
21:15こりゃー!
21:16こりゃー!
21:17こりゃー!
21:18こりゃー!
21:19こりゃー!
21:20こりゃー!
21:21こりゃー!
21:22さあ!
21:23よくもしょしょー!
21:24こりゃー!
21:25みんな!
21:26助けてきたねー!
21:27え?
21:28お父さん!
21:29大丈夫?
21:30こりゃー!
21:31吸い上げるぜ!
21:33バッキューム!
21:34いー!
21:35こりゃー!
21:36こりゃー!
21:38何だゴミかー!
21:40逃げちゃう!
21:41早く捕まえて!
21:42も、無理です!
21:44みんなを吸い込んだわ!
21:46よっしゃ!
21:47帰るとするか!
21:48ええ!
21:56カトリールちゃん!
21:58私のカトリールちゃんが来た!
22:02脱走ゼロの記録もっぱ!
22:04所長!
22:05脱走したあいつらをすぐ緊急特別手配にしないと!
22:09え?
22:10それはダメ!
22:11アルカト製刑務所は脱走者ゼロ!
22:14ゼロなんだから!
22:15このことはなかったことにするのよ!
22:18今が!
22:20さすがカツラハンや!
22:22あたいももうダメやと思とったのに!
22:24そんな!
22:25運が良かっただけよ!
22:27社長!
22:29ありがとうございました!
22:30ん?
22:31俺の居場所を知ってたのに知らないって言い通してくれて、
22:35社長のことを見直しちゃいましたよ!
22:37そうだったかな?
22:40ワイらも見直してたところや!
22:43今度のことが終わったら給料あげてくれるって言ってたっぴ!
22:47本当ですか?
22:48社長!
22:49そんなことは言った覚えはない!
22:51確かに言ってましたぜ!
22:53ジュース代もおごりって!
22:55確かに言ってた!
22:56いっとらんといったらい!いっとら!きめち!ナンパ戦で見つけた不気味なカンオケその魔力に操られた社長が信じられない怪現象を巻き起こして俺たちを襲う社長しっかりしてくれよ!
23:25次回、見入られた山本社長!
23:28宇宙旅行はやっとだぜ!
23:38ダメよダメよダメよダメよダメよこれじゃあなた演じてるの
23:45本で呼んだ男らしさなんて早く飛び越してよ!
23:51もっとそのままをもっと新鮮なあなたが見たい!
23:57ニッコメの夏が来てあなたは優しくてあまりに私を知らなすぎる!
24:04ニッコメの夏が来てあなたは優しくてあまりに私を知らなすぎる!
24:13私を知らなすぎる!
24:20胸の中は赤ゆさと苛立ちで今日も破裂しそうよ!
24:32ダメよダメよダメよダメよダメよこれじゃあなた気づかないの!
24:38朝も夜も待ち続けてたのはそんな言葉じゃない!
24:45もっとまっすぐにもっとリアルに私を見てよ!
Be the first to comment