- 5 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00KELIN
00:29You do everything you can do for him, and he...
00:36It's bad for the carpet.
00:41It's not my Sebastian, I assure you, Mr. Curie.
00:47And now, what are you going to do?
00:49I'm going to go there.
00:50That's a good idea.
00:51You could come with me, my father.
00:56I could.
00:58Yes, of course, I could, but...
01:01You don't know that we're going to have the honor of the visit of the church very soon.
01:07Recitez the Litanie, the Litanie of the Sacré Cœur of Jesus,
01:11every day.
01:13It will be a lot of good.
01:16I prayed the Lord when Sebastian passed his examen for university.
01:21And he succeeded.
01:22And when he was sick.
01:25And he healed.
01:27But now, I don't take care of it when I pray.
01:31Because I'm sitting.
01:34And I think that's why he didn't hear me, right?
01:36Why?
01:37Why?
01:38Why?
01:39Why?
01:40Why?
01:41Why?
01:42Why'd you believe it's in my pictures?
01:44I feel it.
01:45Why?
01:46Why?
01:47Piotr, I had a dream.
01:50It was...
01:52It was weird.
01:54My hands were burning.
01:59And there was a lot of heat.
02:02It was burning in my body.
02:10I don't know what that means.
02:13What?
02:15You're free from your old life.
02:20The Holy Spirit is down on you.
02:23And he gave you the name of a servant.
02:26It's Azrael who comes with me today.
02:29Where are you going?
02:30I'm going to take my shoes.
02:31It's the most important day.
02:32You're going to take care of people.
02:34You're going to take care of your shoes.
02:36Who needs shoes?
02:38Let's go.
02:45You're going to take care of your shoes.
02:48You're going to take care of your shoes.
02:50You're going to take care of your shoes.
02:52Why are you going to take care of your shoes?
02:57I don't know what the hell is going on.
03:00Come on, let's go.
03:03350 kilos.
03:06350.
03:08And 20 kilos.
03:1020 kilos.
03:1220 kilos.
03:15Look, you're wrong.
03:17But no, it's...
03:18You didn't see my bag?
03:20What?
03:22Are you talking about this?
03:24Yes, this.
03:29What was the noise in your room this night?
03:32Nothing, I looked at Seller and Lula.
03:34Have you seen it?
03:35What, an animated film or an erotic film?
03:41We don't have a lot of people.
03:42Come on, the champignoniere.
03:44Come on.
03:45It's my date.
03:47I need to rest.
03:48You'll rest later.
03:50When you'll be dead.
03:52Where do you find Maxime Alanois?
03:54Sur le fumier des champignons?
03:56When I think I've nourished this kind of census...
03:58...
03:59...
04:00...
04:01...
04:02...
04:03...
04:05...
04:06...
04:07...
04:08...
04:09...
04:10...
04:11...
04:12...
04:13...
04:14...
04:21...
04:23...
04:24...
04:25...
04:35...
04:36...
04:37...
04:47...
04:48...
04:49...
04:50...
04:59...
05:00...
05:31...
05:33...
05:34...
05:35...
05:36...
05:37...
05:38...
05:39...
05:49...
05:50...
05:53...
05:54...
05:55...
05:57Levez-vous ?
06:03Alors ?
06:04Non, c'est rien.
06:12Est-ce que je m'y prends mal ?
06:15Fais entrer le prochain patient.
06:16Bonjour.
06:27Bonjour.
06:43Je suis là parce que je suis accro.
06:46J'ai essayé tout ce que je pouvais pour arrêter.
06:48Mais rien ne marche.
06:53À quoi t'es accro ?
06:56Aux cigarettes.
06:59Et au chewing gum.
07:01Vous soignez ça aussi ?
07:11Lequel de vous deux va me guérir alors ?
07:16Tes parents t'ont toujours tout donné, hein ?
07:27Tu as tout ce que tu veux, sauf de l'amour.
07:31Et c'est ça dont tu as le plus besoin.
07:34Que quelqu'un te remarque.
07:35Parce que tu es grande maintenant, non ?
07:41Qu'est-ce que tu lui as dit sur moi ?
07:44Il a rien dit, j'ai pas la moindre idée de qui tu es.
07:47Mais tu sais quoi ?
07:49Je suis content que tu sois venu ici.
07:51Attends, attends. Reste ici.
08:05Où c'est vous ? Laissez-moi passer.
08:06Prends tes affaires, on y va.
08:22Qu'est-ce que tu lui as dit ?
08:23Des mots.
08:24Comment ça, des mots ?
08:26Des mots ? Des mots, des mots.
08:28Tu sais ce qui est bizarre ?
08:30Quand je vous ai regardés tous les deux, j'ai pas vu deux âmes, mais une seule.
08:32Et c'est un signe.
08:34Que vous allez vous marier.
08:37Comment ça, on va se marier ?
08:38Comment ça, on va se marier ?
08:40Comment ça, on va se marier ?
08:42Qu'est-ce que tu vas faire ?
08:44Attends, on va s'en faire, il n'y a pas vu deux âmes, mais une seule.
08:46Et c'est un signe.
08:48Que vous allez vous marier.
08:50Comment ça, on va se marier ?
09:08Thank you very much.
09:38I would like to be happy that you received this gift,
09:42but I...
09:44I didn't have to be able to...
09:45Wait, wait.
09:48Do you want me to excuse me?
09:51I'm sorry.
09:53You're sure?
09:54I'm sorry.
10:01They're hot.
10:03Just a little.
10:06We don't have a secret here.
10:09We always say all the things we think.
10:13Me too.
10:15What did you say?
10:18Franchement?
10:27Hello.
10:29Hello.
10:31And guess what she did after?
10:33She left her house and came with us.
10:38Parce que c'est la vérité.
10:40Dans un monde où les gens ont dix paires de chaussures, trois télés,
10:44même s'ils n'en ont pas du tout besoin.
10:46Dans ce monde-là , elle a compris que ce sont juste des choses complètement absurdes.
10:51Anita, ils font quoi tes parents?
10:54Ils ont une entreprise.
10:56Mais quel genre d'entreprise?
10:58Une champignonnière.
10:59Et ils partent en vacances?
11:01Ils vont sous les palmiers.
11:02Alors, quand ils sont là -bas, sous les palmiers, sur des chaises longues, un verre à la main, qu'est-ce que ça veut dire?
11:07Ça veut dire qu'ils se sont cassés le cul pour se payer ce verre.
11:10Mais ce verre est le symbole de leur servitude.
11:13Il est devenu leur maître.
11:15Anita, maintenant, je te demande de te lever.
11:19N'aie pas peur.
11:20Tout va bien.
11:21T'es en sécurité.
11:25Allez, vas-y.
11:26Regarde les autres.
11:27On est tous une famille, ici.
11:28Et maintenant, je vais poser mes mains sur toi.
11:31Mais je ne vais rien te pardonner parce que tu n'as rien à te faire pardonner.
11:39Ce n'est pas ta faute si tes parents sont comme ils sont.
11:43Tu peux rester avec nous aussi longtemps que tu en auras envie.
11:46Libère-toi de l'illusion de ce petit confort moderne.
11:49Libère-toi de ces deux vieillards.
11:50Libère-toi de tout ce que tu veux.
11:55Je t'accueille aujourd'hui parmi les gens libres.
12:01Man pis les durs.
12:02Amen.
12:05Es parlant à l'illusion de ce petit confort.
12:09Non, non, non, non, non.
12:11Non, non, non, non.
12:13Non, non, non, non.
12:15Non, non, non.
12:20Non, non, non.
12:27Non, non, non.
12:29Non, non, non.
12:31Aneta, we love you.
12:52Where is Aneta?
12:54You mean your princess?
12:58She was supposed to work at the champignoniere.
13:01But of course, she'd prefer to go out and who knows when she'll come back.
13:04Let's go a little bit of a grape.
13:06Depuis when you become the kind of father?
13:10If you want, you can wash your hands.
13:13She's 18 years old, she's right to have fun.
13:17When you finish the wine bottle in one day, no matter what's wrong with it.
13:22And you send four beers of whiskey every night in the way you're going to get a friend of mine.
13:26I don't care who drinks what.
13:28I don't care who drinks all the time.
13:30Everyone needs a moment to breathe, they too.
13:33Here, there's no notion of time.
13:36There's no seconds, no minutes, no hours.
13:40There's only the present.
13:43The present?
13:45It's always now.
13:52I like to live like this.
13:56And I?
13:58Toi, what?
14:01Do you like it too?
14:04I'm not here to talk about the purchase.
14:08I'm not here to talk about the purchase.
14:10I'm not here to talk about the purchase.
14:16I brought a little gift.
14:18I brought a little gift.
14:20I'm not here to talk about the purchase.
14:34I brought a little gift.
14:37Take care.
14:38Take care, магазine!
14:48Did you fully realize that nothing survives?
14:51If I'm not alive at you, I can cause you too?
14:55You really need to calm your dog, you may have a cardiac disease.
15:19Come on.
15:28Your sack is very beautiful.
15:31It's all your kind.
15:34Oh, my God.
16:04Ils ont livré les anneaux embêtants.
16:17Quelle galère. Ils étaient censés les décharger là -bas, pas ici.
16:20Oui, mais ils vont pas se déplacer tout seuls.
16:24Allez, on fait la course.
16:28Ah, tu fais chier.
16:30Allez, viens.
16:31On parait une bière ?
16:33C'est d'accord.
16:35T'es prêt ?
16:36Attends.
16:37Ok.
16:38Trois, deux, un.
16:40Partez.
16:42Putain.
16:47Allez, allez, allez.
16:48C'est terrain.
17:02Je vais t'aider.
17:04Je vais t'aider.
17:05Je vais t'aider.
17:06Je vais t'aider.
17:07Je vais t'aider.
17:08Je vais t'aider.
17:09Je vais t'aider.
17:10Je vais t'aider.
17:11S'il te plaît.
17:12Attends, attends.
17:13S'il te plaît, attends.
17:14Notre Père, qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié, que ton règne vienne, que ton règne vienne, que ton règne vienne.
17:21Je te supplie, emmène-moi.
17:22Je vais mourir sinon.
17:23Je vais t'aider.
17:24Je vais t'aider.
17:25Oh putain.
17:27Aidez-moi !
17:31Je te tiens.
17:36Une voiture !
17:37Et là encore, tu as été choisi.
17:40Piotr disait que tu avais le don de guérir.
17:42Peut-être que ce don n'existait pas.
17:44Il existe.
17:48Seulement à l'époque, je savais pas comment l'utiliser.
17:55Je pense que j'avais peur de...
17:59de ne pas avoir assez la foi.
18:04J'étais envahi par la peur.
18:09Parce que si j'arrivais pas à soigner Maciek, ça voulait dire que Piotr se trompait.
18:14Et s'il avait tort, alors ?
18:15Alors quoi ?
18:17Alors je servais à rien là -bas.
18:20Donc il te contrôlait déjà .
18:25Piotr.
18:39Comment t'es de ça ?
18:42Je vais beaucoup mieux maintenant.
18:44C'est quoi ça ?
18:46Un bouquin de phénoménologie.
18:47Merdologie, ouais.
18:48Je suis vraiment déçu par ton manque de foi.
18:49Ça nous pousse à comprendre l'essence des choses.
18:53Je suis peut-être mal pris.
18:54Chut !
18:56Tu as peut-être une jambe dans le présent.
18:57Mais je peux te dire que l'autre est complètement coincé dans le passé
19:00parce que t'as oublié le plus important.
19:02T'as oublié ce qui est primordial, le sens profond de la foi.
19:04Tu sais que j'ai raison.
19:05Non ?
19:07Écoute-moi, soit tu es d'accord pour qu'Azraël soit le seul qui s'occupe de toi,
19:10soit je peux te jurer que je vais te vomir de ma bouche.
19:12Tu es...
19:13Tu ne crois pas ?
19:14Tu ne crois pas ?
19:15Tu ne crois pas ?
19:16Tu ne crois pas en toi ?
19:17Tu ne crois pas en toi ?
19:18Tu ne crois pas en moi ?
19:23Non, c'est faux.
19:24C'est faux.
19:25Quand je t'ai dit que vous alliez vous marier, est-ce que tu y as réellement cru ?
19:31Non ?
19:32Tu...
19:36Tu ne crois pas ?
19:39Tu ne crois pas en toi ?
19:42Tu ne crois pas en moi ?
19:44Non, c'est faux.
19:46Quand je t'ai dit que vous alliez vous marier, est-ce que tu y as réellement cru ? Non.
19:51Et quand je t'ai dit que tu allais guérir Machiac, est-ce que tu y as cru ?
19:54Encore une fois, non.
19:55Mais tu dois comprendre que si tu n'y crois pas, il mourra.
19:59Do you have a fear?
20:05Don't touch my face.
20:08Don't touch my face!
20:11No.
20:15Don't touch my face!
20:16You're a man! Don't touch my face!
20:23Don't touch my face!
20:25Like a...
20:26...lopette!
20:29Oh, merde!
20:38Doucement, bouge pas.
20:53À partir d'aujourd'hui, plus de médecins, plus de dialyse.
20:57Il n'y a plus qu'Azraël qui s'occupe de Maciek.
21:01Maintenant, le plus important, c'est de rester concentré.
21:04Tcharek!
21:05Oui?
21:06Qu'est-ce que tu as fait cet après-midi?
21:07J'étais dans les champs avec mon fils.
21:09Et après?
21:10On a coupé du bois pour le chauffage.
21:15Adrian!
21:16Qu'est-ce que tu as fait cet après-midi?
21:19J'ai creusé un puits.
21:20Et après?
21:22J'ai creusé un puits.
21:24Et après?
21:25J'ai continué de creuser un puits.
21:26Sébastien, qu'est-ce que tu as fait cet après-midi?
21:31Je ne sais pas trop.
21:33Déjà , j'y ai mangé.
21:35Tout le monde a déjeuné.
21:36Et après?
21:38J'ai joué un peu de guitare.
21:40Jésus a dit, va.
21:43Vends ce que tu possèdes.
21:44Donne-le aux pauvres.
21:45Et tu auras un trésor dans le ciel.
21:48Je ne vendrai pas ma guitare.
21:50Je n'ai pas dit que tu devais la vendre.
21:51Ça te distrait.
21:52Je te parle de te concentrer.
21:54D'espace mental.
21:59Brûle ta guitare.
22:10Et maintenant, tu vas pouvoir te concentrer sur ta foi.
22:35Et maintenant, tu vas enfin pouvoir guérir Machek.
23:05Machek.
23:06Machek.
23:07Machek.
23:08Machek.
23:09Machek.
23:10Machek.
23:33Machek.
23:35Mets-toi sur le ventre.
23:40Oh, my God.
24:10Oh, my God.
24:40Oh, my God.
25:10Pour quoi faire ?
25:11Pour que tu crois chacun de ces mots.
25:15Il t'a fait croire que tu avais le don de guérison.
25:19Il a affirmé que Aneta serait ta femme.
25:22Tu n'as jamais eu des doutes.
25:23Non.
25:23Tu as fait exactement ce qu'il voulait que tu fasses.
25:27Tu ne connaissais même pas cette femme.
25:29Oui, et alors ?
25:31Ce qui compte le plus pour moi,
25:38ce qui compte, c'est de pouvoir
25:39sauver la vie de quelqu'un.
25:43Guérir une tumeur.
25:48Donc, en quoi écrire une petite chanson
25:50pourrait avoir plus d'importance que ça ?
25:52Vas-y tout seul.
26:02Viens.
26:14Pietre.
26:19Est-ce que tu as eu le temps de réfléchir à ce que je t'ai demandé ?
26:23Carolina, tu es destinée
26:27Ã un autre homme.
26:37Il y a d'abord un point
26:38et une petite poussée de chaleur qui apparaît
26:42et qui ensuite
26:45se répand dans ma main et dans tout mon corps.
26:47Je le sens.
27:07À l'état, je suis amoureux de toi.
27:17Je suis amoureux de toi.
27:47Je suis amoureux de toi.
28:17Oh
28:38Machak demande que tu t'occupes de lui
28:47Ça fait plusieurs jours que t'es lÃ
28:58C'est le moment de décider ce que tu veux faire
29:00Tu comptes aller en ville aujourd'hui ?
29:04J'y vais, oui
29:05Où est votre fils ?
29:09Il est parti faire les vendanges
29:10J'ai trouvé la Mercedes
29:12Elle était ouverte et les clés étaient dans la boîte à gants
29:14C'est un miracle qu'elle ait pas été volé
29:16Des gens ont vu un état monter dans une voiture avec ton fils
29:19C'est celui qui guérit avec ses mains
29:21Où est-ce qu'il est ?
29:23Il est où ?
29:39T'as un cil sur la joue
29:40Comment va, Machak ?
29:50C'était dur, mais il va mieux
29:51Il se repose maintenant
29:53Un état vient de retirer tout l'argent qu'il y avait sur son compte en banque
30:02Alors comme ça, t'as retiré des sous ?
30:14C'était à toi ou à tes parents ?
30:16Un état
30:20Tu peux nous accorder un instant
30:24Tu es l'une des nôtres
30:34Bienvenue au paradis
30:37Montre-toi, connard
30:39Espèce de salaud
30:50C'est toi qui l'as empoisonné
30:52Tout va bien
30:53Détends-toi, mon ami
30:54Tu es qu'un gros connard
30:59Dieu te punira pour ce que tu as fait
31:01Et tu iras brûler en enfer
31:04Qu'est-ce que tu as fait ?
31:34Qu'est-ce que tu as fait ?
31:35Qu'est-ce que tu as fait ?
31:36Qu'est-ce que tu as fait ?
31:37Qu'est-ce que tu as fait ?
31:38Qu'est-ce que tu as fait ?
31:39Qu'est-ce que tu as fait ?
31:40Qu'est-ce que tu as fait ?
31:41Qu'est-ce que tu as fait ?
31:42Qu'est-ce que tu as fait ?
31:43Qu'est-ce que tu as fait ?
31:44Qu'est-ce que tu as fait ?
31:45Qu'est-ce que tu as fait ?
31:46Qu'est-ce que tu as fait ?
31:47Qu'est-ce que tu as fait ?
31:48Qu'est-ce que tu as fait ?
31:49Qu'est-ce que tu as fait ?
31:50Qu'est-ce que tu as fait ?
31:51Qu'est-ce que tu as fait ?
31:52This Miranchuk will cause us a lot of problems.
32:13You don't feel like an habitual?
32:15Ah, yes?
32:17You feel like an état?
32:20Like a youth, rather.
32:22You're the queen in this house.
32:34You want to look at them.
32:48And if we were to stay together in a hotel,
32:51We'll take a little dinner, we'll be able to get into the swimming pool.
33:03C'est fini les conneries, petite morveuse.
33:05C'est fini de faire la fête avec cette bande de drogués !
33:08Je veux bien rentrer avec vous.
33:11Quand vous vous intéresserez à autre chose qu'à la merde que vous cultivez.
33:14Mais c'est là tranquille !
33:15Sébastien !
33:16C'est plus votre Sébastien maintenant !
33:21C'est un kidnappeur et un drogué !
33:23Je vais vous faire la misère, vous allez voir !
33:25Vous savez même pas à qui vous avez à faire !
33:33Mais c'était quand même ta mère, la femme qui t'a élevée.
33:37Comment as-tu pu ne rien ressentir ?
33:39Je vous l'ai dit, mon père.
33:40Rien du tout.
33:42Alors tu veux dire que tu as préféré prendre fait tes causes pour un inconnu plutôt qu'honorer ton amour pour ta mère ?
33:50J'ai rien choisi.
33:53C'est moi qu'on a choisi.
33:55Parce que je pouvais enlever le mal aux gens qui souffrent.
34:00Oh !
34:01Est-ce que tu l'as fait rien qu'une seule fois ?
34:03Je sais.
34:17On attendra jusqu'Ã minuit s'il le faut.
34:20Et on dînera tous ensemble en famille.
34:22En attendant, je peux vous dire une chose.
34:33La colline de Mironchouk est à nous.
34:36Ah mais c'est génial !
34:39Un moment de pièce de vodka me suffit.
34:41Bravo, messieurs !
34:46Ravi de vous accueillir.
34:47Nous vous attendons tous ici depuis deux heures.
34:49Qu'est-ce qui était si important pour que tous ces gens affamés doivent vous attendre ?
34:53Mon taux de créatinine a baissé.
34:55Qu'est-ce que ça veut dire ?
34:56De 18 Ã 10 mg.
34:5718 à 10 ? Mais ça veut dire quoi ?
34:59C'est bien, c'est pas bien ?
35:00C'est carrément bien.
35:01Pour la première fois en cinq ans.
35:02Comment ça ?
35:03Je vais mieux.
35:04Azraël, Azraël m'a guéri !
35:08Azraël, Azraël, c'est un vrai miracle.
35:12On est témoins d'un véritable miracle de foi.
35:15Un miracle de foi.
35:16Un miracle qui doit se célébrer dignement avec un mariage.
35:23Je vous annonce qu'Azraël va devenir le mari et le maître d'Anéta.
35:27Anéta va devenir l'épouse d'Azraël.
35:32Et prions tous ensemble.
35:33Prions tous ensemble.
35:34Pour que ce mariage donne naissance au premier enfant du paradis.
35:37Car ce premier enfant sera béni par le Seigneur.
35:40Allez, mangeons. Bon appétit.
35:42S'il vous plaît, j'ai un truc à vous dire.
35:43Mirek et moi, on veut vous annoncer qu'on a pris la décision
35:46de faire don de notre appartement au peuple du paradis.
35:52Il ne nous a pas demandé notre avis ?
35:53Non.
35:54Mirek, Sophia, alors je t'y demande maintenant.
35:58Est-ce que tu veux m'épouser ?
36:03Oui ?
36:04Oui.
36:05Oui.
36:06Oui.
36:07Oui.
36:08Oui.
36:09Oui.
36:10Oui.
36:11Oui.
36:12Oui.
36:13Oui.
36:14Oui.
36:17Oui.
36:18Viens.
36:19Oui.
36:20Ici...
36:21Oui.
36:22Oui.
36:23Oui.
36:25Oui.
36:27Oh
36:57A
36:59A
37:01A
37:03A
37:05A
37:07A
37:09A
37:11A
37:13A
37:15A
37:17A
37:19A
37:21A
37:23A
37:25A
37:27A
37:29A
37:31A
37:33A
37:35A
37:37A
37:43A
37:45A
37:47A
37:49A
37:51A
37:53A
37:55A
37:57A
37:59A
38:01A
38:03A
38:05A
38:07A
38:09A
38:11A
38:13A
38:15A
38:17A
38:19A
38:21A
38:23A
38:25A
38:27A
38:29A
38:31A
38:33A
38:35A
38:37A
38:39A
38:41A
38:43A
38:45A
38:47A
38:49A
38:51A
38:53A
38:55A
38:57A
38:59A
39:01A
39:03A
39:05A
39:07A
39:09A
39:11A
39:13A
39:15A
39:17A
39:19A
39:21A
39:23A
39:25A
39:27A
39:29A
39:31A
39:33A
39:35A
39:37A
39:39A
39:41A
39:43A
39:45A
39:47A
39:49A
39:51A
39:53A
39:55A
39:57A
39:59A
40:01A
40:03A
40:05A
40:07A
40:09A
40:11A
40:13A
40:15A
40:17A
40:19A
40:21A
40:23A
40:25A
40:27A
40:29A
40:31A
40:33A
40:35A
40:37A
40:39A
40:41A
40:43A
40:45A
40:47A
40:49A
40:51A
40:53A
40:55A
40:57A
40:59A
41:01A
41:03A
41:05A
41:07A
41:11A
41:13A
41:15A
41:17A
41:19A
41:21A
41:23A
41:25A
41:27A
41:29A
41:31A
41:33A
41:35A
41:39A
41:41A
41:43A
41:45A
41:47A
41:49A
41:51A
41:53A
41:55A
41:57A
41:59A
42:01A
42:03A
42:05A
42:07A
42:09A
42:11A
42:13A
42:15A
42:17A
42:19A
42:21A
42:23A
42:25A
42:27A
42:29A
42:31A
42:35A
42:37A
42:39A
42:41A
42:43A
42:45A
42:47A
42:49A
42:51A
42:53A
42:55A
42:57A
42:59A
43:01A
43:03A
43:05A
43:07A
43:09A
43:11A
43:13A
43:15A
43:17A
43:19A
43:21A
43:23A
43:25A
43:27A
43:29A
43:31A
43:33A
43:35A
43:37A
43:39A
43:41A
43:43A
43:45A
43:47A
43:49A
43:51A
43:53A
43:55A
43:57A
43:59A
44:01A
44:03A
44:05A
44:07A
44:09A
44:11A
44:13A
44:15A
44:17A
44:19A
Be the first to comment