- 4 hours ago
Category
📺
TVTranscript
00:11To be continued...
00:32Oh, it's okay?
00:35You're welcome to France, huh?
00:37You're welcome to France, huh?
00:45Thank you, my God.
01:01Ah!
01:04Il fallait pas venir, il est tard.
01:08Ça a été le vol.
01:09Très bien.
01:13Je suis désolée, j'ai pas trouvé un moment tranquille pour te rappeler.
01:18Bon, euh, j'ai une bonne nouvelle.
01:21C'est quoi?
01:23Notre vin est finaliste.
01:25Mais, ouais!
01:27C'est génial!
01:28Ah ouais, j'en reviens pas.
01:30C'est tellement mérité, bravo.
01:32Bravo à nous.
01:34Petit pour beaucoup.
01:35Ton père, il est content?
01:37Je crois même que je l'ai vu sourire.
01:42Tu m'as manqué.
01:51On y va?
01:52Ta mère nous attend.
01:54Ça va ici?
01:56Mieux.
01:57Tu veux que je prenne ça?
01:58Non, ça va.
01:59Non, ça va.
02:02Bonsoir.
02:03Bonsoir.
02:04Je peux vous prendre le sein?
02:05Non, c'est gentil.
02:06Je le garde avec moi.
02:07Merci.
02:08Installez-vous.
02:11Merci.
02:23Merci beaucoup, love.
02:26Merci beaucoup, love.
02:34Merci.
02:34C'est bon.
02:38Moi, je vous remercie.
02:41Je vous remercie.
02:41Ça va?
02:41Ça va?
02:42Oui, c'est bon plaisir.
02:45Merci.
02:47Merci.
02:48C'est mignon.
02:48J'adore.
02:50J'espère qu'il aura une super critique dans le guide.
02:52Écoute, on peut rien promettre.
02:53On verra.
02:54Ça va, ma chérie?
02:55T'es pas trop crevé?
02:56Non, ça va.
02:57Je suis content d'être entré.
02:59Oh là là.
02:59Bien, Thomas.
03:00Au venta kunoise.
03:01J'ai trop envie de la goûter.
03:03Bon, alors attends, où est-ce que t'as trouvé ça, toi?
03:05Oui, du coup, on a réservé une suite dans le château du concours pour le guide, pour les réunions.
03:12Oui.
03:12Ça va, il est content dans son king size bed 5 étoiles, le guide.
03:16Il aime bien?
03:17Le guide a pas besoin du lit.
03:18Il utilise le reste de la suite.
03:21Oh, my guess.
03:22Yeah, my guess.
03:23Euh, maman?
03:24Hum?
03:25T'as cuisiné?
03:26Non.
03:27Non, rassure-toi, c'est Lorenzo.
03:28Ouais, c'est moi.
03:29Merci mon dieu, hein?
03:30Oh, putain.
03:31Même toi, t'as dit rassure-toi, alors.
03:33Oui, mais bon.
03:34On a des habités.
03:36Always.
03:37Merci.
03:38Ok, donc vous goûtez, et vous me dites que vous aimez.
03:41On fait comme ça?
03:42Ok.
03:42Let's see.
03:45Je suis pas du tout stressé, hein?
03:58C'est très bon.
04:01Hum, j'ai l'impression de plonger avec les racines au plus profond du sol.
04:05Franchement, j'aime beaucoup.
04:07This is actually excellent.
04:11C'est vraiment réussi, Thomas.
04:13Félicitations.
04:14Thank you so much.
04:16Thomas.
04:19Vas-y.
04:20De quoi?
04:21Bah, dis-leur.
04:24Hum, ok, donc c'est secret, donc je devrais pas vous le dire.
04:28Hum, mais je vais vous le dire.
04:29Hum, je viens d'apprendre qu'on était sélectionnés dans les 12 finalistes.
04:34Bravo, Simon!
04:36Ah!
04:36Merci, you, Dave!
04:37À la Cunasse Centenaire et à Philippe.
04:39Et à la médaille d'oeuf, oui.
04:41Ah, oui.
04:42Allez.
04:42On espère.
04:44Je suis trop content pour toi.
04:46Vraiment.
04:48Vous venez à la finale?
04:50Non, mais bien sûr que je vais venir.
04:51Ah bah, faut bien quelqu'un pour nous mettre la honte.
04:53Ah non, l'écoutez pas.
04:55Alors?
04:56La Géorgie.
04:58C'était comment?
05:01Vas-y, raconte.
05:06Hum...
05:10Quoi?
05:13Qu'est-ce que j'ai dit?
05:33T'en a rapporté.
05:34Ouais.
05:35J'ai pris six bouteilles avec moi.
05:37C'est le vin, mister?
05:38Oui.
05:40Je voulais absolument qu'on goûte tous ensemble, alors euh...
05:44Voilà.
05:44Surprise!
05:45C'est exciting!
05:46Yeah!
05:47Je me sens comme Neil Armstrong avant qu'il s'est mis sur le mur.
05:51Je suis pas sûre qu'il ait mis les pieds en Géorgie, mais euh...
05:58Merci.
06:00Merci.
06:02Merci.
06:02Merci.
06:03Merci.
06:16Au revoir.
06:36Whoa.
06:52We don't have to worry about the review on this one.
06:57It's a very small production on a very small parcel
07:01at Flan de Coteau, near a monastery.
07:03The wine is first reserved for the moines.
07:04I'm going to become a moine, then.
07:08And for the family fêtes.
07:11That's it.
07:14We should make a special edition for Georgia
07:16and put this wine on the cover.
07:22Oh, shit.
07:24This wine-là, in cover, has 1,200 pages.
07:28And after the years,
07:31there's no guide,
07:32no painting,
07:35no music,
07:38no books.
07:42Just this wine.
07:49I'm sorry, Thomas.
07:53Takunoise is excellent.
07:55But it's okay.
07:57Yeah, I know.
08:03It won't exist in the next year.
08:08That's it?
08:09That's it?
08:10That wine will be razzed.
08:15It's a complicated family story.
08:18We tried to convince the owner, but...
08:22It didn't work.
08:22It's okay.
08:25It's okay.
08:28It's okay.
08:30I know.
08:56Let's go.
09:00帰ってらっしゃるんですか?
09:03何これ?
09:06ご不在中に届いたものです。
09:07ヨーロッパ行き、うまくいったんですか?
09:12うん。まあね。
09:13急ぎの件についてご報告しますか?
09:21アルテミス・ドメーヌからセレクションが届いて、
09:272022年のシャトー・グリエについての意見お待ちです。
09:30それから、シンガポールのリム様からも、国際金融評議会の晩餐会用に
09:32ワインの選定をお約束した件でお問い合わせがありました。 お電話差し上げてください。 それから、社長のご本の件で編集の方が
09:38いくつか確認したいそうです。
09:40それから、シャトー・ドラリキエールの コルクテストの結果について意見お待ちです。
09:43それから、ミシェル・ジェネ・シャンパーニュの 最終ブレンド用のスティルワインのサンプルもいくつか届いてます。それから、レッド、ロンドンのレストランですね。あのさ、母の新しい自宅の住所調べてくれる
10:02?僕から聞いたってことは言わないで。驚かせたいから。はい。
10:17お!お
10:19!お
10:19!お
10:19!お
10:20!お
10:20!お
10:20!お!
10:33お!お
10:35!おや
10:36a levé!お!お
10:38!お...おはようこそ。おやめか
10:41jogar。おやめだわくinted。お、おやめ
10:43MY.おや foam hatの手回も空にしながらacakよ
10:43.いや、おやめだいません。どのοι技もある
10:46?あ。お。おや tensけれども。おやめまる整体。上
10:48!おやめまるセンターしながら
10:49하는 involved。
11:10Hello, Mrs. Leger.
11:11Hello.
11:20Hello, Mrs. Leger.
11:21Hello.
11:22Your badge.
11:23If you want to follow me, Ms. Herzberg, you have time.
11:42Come on.
11:49Thank you, Sophie.
11:51Hello, Camille.
11:53Coffee?
11:53Hello, Anita.
11:54No, it's fine.
11:58Thank you for receiving me.
12:00Sorry for forcing you, but it was really important.
12:05I hope.
12:11I listen to you.
12:13You know what I'm saying.
12:16You're a good one.
12:17You're a good one.
12:18You're a good one.
12:20You're a good one.
12:22You're a good one.
12:24You're a good one.
12:25You're a good one.
12:26You're a good one.
12:30You're a good one.
12:31You're a good one.
12:33You're a good one.
12:43You're a good one.
12:49You're a good one.
12:58Oh my God.
12:59You're a good one.
13:01You're a good one.
13:03You're the one.
13:05You're a good one.
13:05before the end of the month, but if the win is present at the competition,
13:09he will win and it will stop the owner.
13:11And the win de Chasang, does that not suffice as a medal?
13:13The win de Chasang will be recognized as a big win if he won the competition or not.
13:17And this win, he will be lost.
13:27You're really the wife of your father.
13:34But it's not the légers who do the law here.
13:37No, it's you.
13:39And you decided that there is no number of finalists?
13:43What does it mean?
13:44What does it mean to add a win?
13:46The ethics, if you know the word.
13:49The ethics, it's not to save a treasure rather than to apply bêtement a rule.
13:55You can arrange your bottle.
14:00Goathe-le.
14:01Goathe-le et tu décideras.
14:04Accorde-moi juste ça, s'il te plaît.
14:06Et après, tu comptes aller sous-doyer le jury pour qu'il te donne une médaille?
14:10Si le jury goûte le vin, il gagnera.
14:13Mais bien sûr, ne doutons de rien.
14:16Je corrige, tu n'es pas comme ton père.
14:17Son arrogance n'éclipse et pas son intelligence.
14:21Rendez-vous ta revie.
14:24Fais la pub de ton vin perdu dans ton guide,
14:26si tu l'aimes tant que ça.
14:27Et si ça ne suffit pas à le sauver,
14:30le monde s'en remettra.
14:32Entrez!
14:36Bonjour, Anita.
14:40Mais qui, moi, là?
14:43Camille.
14:45Tu vois bien?
14:46Elle s'en allait.
14:56Je te laisse avec un homme plein d'éthique.
15:04Par ici, Luca.
15:09Tu savais qu'il était là?
15:11Oui.
15:13Il vient de racheter le groupe au Clarencia, un des sponsors.
15:18Je pensais que tu savais.
15:20Bah non.
15:22J'ai pas entendu parler de lui depuis qu'il a essayé de voler mon héritage.
15:27Ça me dégoûte.
15:29Tous ces gens-là, ils me dégoûtent, ce concours.
15:32C'est quoi, maintenant, je comprends pourquoi mon père les méprisait tous?
15:36Je crois qu'il faut que je te laisse tomber.
15:41C'est très beau ce que tu as essayé de faire.
15:44Mais tu prends ça trop à cœur.
15:47T'as dit toi-même qu'il fallait qu'on se batte pour ce vin.
15:49Et je le pense.
15:51Mais là, on n'a pas les armes.
15:56Franchement, mon père avait beau être ce qu'il était, il aurait jamais laissé faire ça.
15:59Il aurait fait quoi?
16:06Quoi?
16:12Enlève mon couteau.
16:14Camille est mon neveu préféré.
16:18Double plaisir.
16:20Donc, tu as trouvé le vent.
16:23Bravo.
16:24Tu m'impressionnes.
16:26Tu me flattes.
16:27C'est sincère.
16:28On l'a cherché pendant des années avec ton peur.
16:31On a sillonné la planète, on a cru le trouver plusieurs fois.
16:34Là, Georgie, Anita m'a dit.
16:39On l'a cherché là-bas pourtant.
16:42Et il vient de quelle région?
16:45La Vallée de la Coura.
16:48Tu peux me le dire maintenant.
16:50Tu le sauras bien assez tôt.
16:52Bonne journée.
16:53Camille.
16:55Écoute.
16:57Je sais que tu m'endrais, mais tu ne sauveras pas ce vin toute seule.
17:02Il faut qu'on oublie nos petits conflits et qu'on s'unisse.
17:11La Gorée de la Courlaise.
17:16Il y a tué l'aula à quel point?
17:21Il faut qu'on oublie nos petits conflits et qu'il m'a de la haute.
17:23Il a été un arrêt de tomes et qu'on en a des clans.
17:23Il a été déceinté par d'esprit?
17:27Il va s'unisse.
17:28Il va s'unisse.
17:28Il va s'unisse.
17:28Il va s'unisse.
17:29On s'unisse.
17:31Il va s'unisse.
17:32Il a tes l'unisse.
17:33Il va s'unisse.
17:34Let's go.
17:35Go.
17:37Go.
17:41He would have changed our wine against the one of Tamar.
17:45Of course, when he won, he would have said something like
17:48I sacrificed my own wine to save a treasure inestimable.
17:51That's the will of you from the beginning.
17:55You can't do that, Thomas.
17:57Of course not.
17:59I just said what my father would have done.
18:02Okay.
18:07Well, then...
18:10What?
18:13He would find another finalist to convince him to do the exchange.
18:19No one will accept that.
18:22Yeah.
18:24Anyway, we don't know any other finalists.
18:28Yeah.
18:32Yes.
18:32Hi!
18:34Did you sleep okay?
18:35Yes, how are you?
18:36Good, good.
18:37I've been looking for you everywhere.
18:38We have an appointment.
18:39Yeah, sorry.
18:39We gotta go.
18:40We'll see you later.
18:40Bye.
18:41See you later.
18:43Bye.
18:44Bye.
18:45Oh yes, why didn't you expect here.
18:47No man.
18:48I sorry, I wasas concentration in the jet lag.
18:50And that you mang my hurts very well.
18:53Is it okay?
18:55Yeah.
18:58Why?
19:01Camille,
19:03qu'est-ce qui s'est passé en Georgie ?
19:06Je te racontais.
19:09Tout ?
19:10Tout.
19:15Il y a Blondel de Latouche qui va nous interviewer dans une heure.
19:18Ah.
19:19Mais si tu le sens pas, t'es pas obligée de venir.
19:21Non, si je vais venir.
19:22T'es sûre ?
19:23Oui.
19:24Je serai toute mignonne.
19:30C'est parti.
19:31Ah, c'est parti.
19:32Ah.
19:32C'est parti.
19:51Kynu, c'est bon.
19:54C'est bon, c'est bon.
19:56C'est bon.
19:56Voici mon mari.
20:00C'est bon.
20:00Je ne sais pas.
20:01Je sais jamais si tu le dis?
20:02Je ne sais pas.
20:05Je ne sais pas.
20:05Je ne sais pas si tu le dis.
20:06C'est bon, c'est bon.
20:10Non, t'es pas prouvé.
20:11Je ne sais pas.
20:12Je ne sais pas.
20:17Je ne sais pas.
20:45Let's go.
20:48I'm happy to see you too.
20:51I'm going to do a chronicle on the contest.
20:54I'm going to follow some vignerons during the process.
20:58Philippe Chassendre, you're not there?
21:00No, no, no, no.
21:02The contest is not his thing.
21:04It's bad for this edition.
21:06I mean, for your cunoise.
21:09No?
21:11Yeah, so, you know...
21:16Yeah, it was a dream.
21:19And with my father, we talked a lot about it.
21:22Well, my grand-père had planted a few years ago.
21:26My mother is still lost.
21:28I'm sorry, I'll come back.
21:29Okay.
21:33Yeah?
21:39Take care of me, please.
21:40Please.
21:43Yes?
21:44Look at your left.
21:47You see?
21:48At the door?
21:49Yes.
21:50Well...
21:51Myraëlle Delatouche is at the Chassendre.
21:53She knows we are finalists.
21:55Okay.
21:57She knows the others.
21:58She will focus on them.
22:00If we follow, we will have the list.
22:04I can't.
22:05I'm going to stay with you.
22:07You can't really see me.
22:10The other thing?
22:10Oh, I'm going to stay with you.
22:25I can't wait for you.
22:26I'm going to stay with you.
22:27Well, I'll stay with you, mom.
22:27I can't wait for you.
22:32I can't wait for you.
22:34I can't wait for you.
22:34I can't wait for you.
22:35And so...
22:40Yes, yes, yes.
22:51Mr Lopez, I'm Marie de Latouche.
22:54Enchanté.
22:55Enchanté, monsieur.
23:09This with the bistecca is perfect.
23:19Ciao.
23:20We'll adapt to the bistecca.
23:40What are you doing?
23:43Tasting wines. Very good.
23:47Now you've been following that journalist. Why?
23:50I'm not following anyone.
23:54I don't know what you're doing.
23:56But I don't like it.
23:58Come on, we have to hear the photo shoot.
24:00What, now?
24:01Yes!
24:41I don't know.
24:43I don't know what you're doing.
24:45What a good one is.
24:46I don't care who's out of here.
24:48You're mine, you are good.
24:50I'm not gonna be in your house.
24:54I'm sorry.
24:56Did you see the doctor here?
24:59No.
25:01I'm fine.
25:02I'm fine, so...
25:05I'm sorry, it's bad for you.
25:25Are you okay with your hair?
25:29It doesn't matter how much it is.
25:31It's hard.
25:39It's hard.
25:40I've seen a strange dream in the other side.
25:46It's like a vision.
25:49I think it's because of a diving accident.
26:02When I was young, it was a dream, right?
26:07It was a dream.
26:10Yes, it was a dream.
26:14It's like a vision.
26:17It's like a dream.
26:20It's like a dream.
26:23It's like a dream.
26:31It's like a dream.
26:32It's like a dream.
26:35and help me it.
26:40No way.
26:44It's the dream.
26:45There's a dream.
26:51Your dream.
26:52It's not so hard.
26:54It's like a dream.
26:54I can't say it's a dream.
26:58I don't know if it was a accident.
27:00Please, please.
27:09Please, father.
27:13If you don't have any problems, you don't have to think about it.
27:18If you don't know your mother, you don't know.
27:19What happened to you?
27:22I'll go.
27:45I'm sorry, Miyabi made a shooting photo.
27:51So, I have just a list of 10 names.
27:57Ok.
28:01Wow.
28:02What?
28:04No, no.
28:06Ok, so.
28:09We have Chassang, of course.
28:12Bodega Juan Lopez.
28:13Chamiché Géant.
28:15Montrevasier calibre 12.
28:17Domaine Théonois.
28:18Excuse-moi.
28:25Juan Lopez, de Jerez de la Frontera.
28:28Mais ici, il m'avait parlé de ce vin.
28:30Oui, c'est le Censo.
28:32C'est le seul finaliste qui n'a aucun vin dans le guide.
28:37Il ne va jamais accepter.
28:39Pourquoi ?
28:40Parce qu'il veut montrer qu'il est capable de faire autre chose que du vin commercial.
28:46Et c'est la première fois qu'il ait sélectionné un grand concours.
28:53Il faut qu'on arrive à le coincre.
28:56Ok.
28:59Comment ?
28:59En faisant en sorte qu'il obtienne ce qu'il veut.
29:09Madame Léger.
29:11Monsieur Lopez, bonjour.
29:12Bonjour.
29:12Monsieur Inglesé.
29:13Bonjour.
29:14Bonjour.
29:15On a beaucoup entendu parler de votre Censo.
29:18Oui.
29:19Apparemment, il est exceptionnel.
29:21Est-ce qu'on peut le goûter ?
29:22Oui, bien sûr, avec plaisir.
29:27Madame.
29:28Merci.
29:34Merci.
29:46Il s'est dominé, ne m'avait pas menti ?
29:48Non.
29:51Il est très harmonieux.
29:52Très belle maturité phénolique.
29:55C'est un vin très intéressant, Monsieur Lopez.
29:57Merci.
29:58Jeune, mais prometteur.
30:01Oui, je confirme.
30:07Mon vin est en finale.
30:09Pardon.
30:11Je suis...
30:11Est-il mon contact ?
30:15Son vin est en finale.
30:19On a un bureau à l'étage où vous pourriez passer ?
30:24Oui, bien sûr.
30:26Suite numéro 6, dans une demi-heure.
30:28Parfait.
30:29À tout à l'heure.
30:30À tout à l'heure.
30:32Hasta luego.
30:35Faut qu'on finisse de ranger ton bordel.
30:37Oui.
30:38Oui.
30:39Attends, attends.
30:41C'est bon.
30:46Cadeau, pour vous.
30:47Oh, merci, Juan.
30:48Vous permettez que je vous appelle Juan ?
30:50Oui, bien sûr.
30:51Vous en pre-entrez.
30:51Merci.
30:53Bienvenue.
30:55Asseyez-vous.
31:04Bon.
31:07On aimerait beaucoup que vous soyez dans la prochaine édition du guide.
31:11Je suis très heureux et très honoré.
31:15Vous allez être assaillés de demandes.
31:17Et vous allez devoir vendre sur allocation.
31:20On est là, si vous avez besoin de conseils ou quoi que ce soit.
31:23Merci.
31:24Merci beaucoup.
31:27On est très heureux de vous l'annoncer, mais...
31:30Si on vous a fait venir, c'est pour vous parler d'autre chose.
31:43On voudrait que vous goûtiez ce vin et que vous nous donniez votre avis.
31:48C'est le vin que cherchait, il s'est dominé, c'est ça ?
31:52Oui.
31:54Donc il l'a trouvé ?
31:55On l'a trouvé.
31:57En Géorgie.
31:59Comment vous avez fait ?
32:01Ce serait trop loin à expliquer.
32:08Monsieur Tominey n'est pas là ?
32:09Non, il a dû retourner au Japon.
32:11Pardon pour ces questions, mais...
32:13Ça avait l'air tellement important pour lui.
32:15Ça l'est.
32:16Pour nous deux.
32:20Égoutez, je vous en prie.
32:39Un impact pour des lingers.
32:42Il est un impact avec Jérémy.
32:53Alors....
32:59Le forum est...
33:00C'est très bien.
33:03Mr Tominey is amazing, Mr Tominey is amazing.
33:08He has the texture of a vieux vin,
33:10but he has the freshness and the arombs of the jeunesse.
33:21I will never make a vin like that.
33:29He will disappear.
33:31Who?
33:33The man who he belongs to.
33:35He wants to raise the vine to build a golf.
33:39He can't do that.
33:42We can save this vin, but we need you.
33:47Of me?
33:53I think that if the vin wins the competition, the owner will return to his project.
33:59He's part of the finalists, then?
34:02No.
34:03And the list is closed.
34:07That's why, if you accept it,
34:11we would like to replace your vin by this.
34:18You want me to give this vin to the mine, to the competition?
34:24Under my name?
34:29Yes.
34:31How can you think I would accept that?
34:36You know the value of a vin,
34:42his history,
34:45the work that he represents.
34:53You are part of the 12 finalists,
34:55which is already a gift of recognition.
35:00But you are not sure of winning the competition?
35:07Yes.
35:07And if I refuse,
35:09he won't be in the guide.
35:12Yes, he will.
35:13Because he deserves it.
35:16But if you accept it,
35:18he will be in the heart.
35:26There are only three parents.
35:37You are a part of the family.
35:38And if you think about it,
35:39you are a part of the family.
35:43You are a part of the family.
35:45You are a part of the family.
35:55No, you don't know.
36:22He's going to do it.
36:52I'm going to come back to you.
36:54I'm going to go to the next day.
36:58I'm going to go on a trip.
36:58I won't go back to you.
37:00Where did I go?
37:01No, I don't have to.
37:05I don't have a word.
37:07I don't have to.
37:38Mm-hmm.
37:58There you go.
37:59Don't forget to put it in your bottles.
38:02Thank you, Juan. It's a very beautiful thing.
38:10Of course, we won't prevent the climate change,
38:12it's already there.
38:14But on the other hand, we can adapt.
38:16We must adapt even.
38:17Sorry, but pumping every year
38:19of thousands of liters of water in the rivers,
38:20it's not adaptable, it's a fight.
38:22We do it with reality.
38:24Yes, it's emo, all that.
38:25It's very good what you do at Chassang.
38:28Everyone doesn't have the same means.
38:30If we can't irrigate,
38:31there are many countries who will be born in 20 years.
38:34It's true that at Chassang,
38:35we have the ability to anticipate.
38:37I'm sure it's not possible for the most of us.
38:39You're right.
38:40It's a matter of money, but not that.
38:42It's also a matter of will.
38:44The will to fight.
38:46The will to invest.
38:49The will to take risks.
38:51To move what hasn't been done for hundreds of years.
38:53To break up all the habits.
38:55To tap the point on the table.
38:58Because we can continue to work like we've always done.
39:00The same methods, the same tradition.
39:03Also, nothing changes.
39:04But in this case, we go right into the wall.
39:07Or, we take care of audacity.
39:09And we reverse the table.
39:10Yes, it's difficult.
39:12Yes, it's scary.
39:12But it's this way to disappear.
39:15Because our 20,
39:16all our 20,
39:17all our 20,
39:17are in danger of death.
39:18And that's a reality.
39:20Do we have a chance to save them?
39:22Maybe.
39:23Do we have a chance to save them?
39:24Do we have a price to pay?
39:25It's inevitable.
39:26And it will be elevated.
39:28Of course, it's a pari.
39:29But if today,
39:30we're not ready to do it,
39:32we need to change the job.
39:33That's what I think.
39:42Thank you, Camille.
39:43Thank you, Camille.
39:44Ce qui est certain,
39:44c'est que votre vision du futur
39:46ne laisse personne indifférent.
39:49Quelqu'un veut-il enchaîner?
39:50Oui, moi.
39:52C'est bien gentille
39:52ce que dit Camille Léger,
39:54mais moi,
39:56je ne sais plus comment faire
39:57qu'il y a pas que la sécheresse,
39:59y a des hivers trop doux,
40:01le trop de pluie
40:01which falls at a bad moment,
40:03the MIGU, the OIDIUM and the other parasites
40:06that we didn't have before.
40:07And I don't even talk about the Cicadelle,
40:10the Drosophyte, the Cerisier,
40:11these Pyrrales,
40:14the Nematode Xifinema,
40:16and even the Cochinille de Comstock
40:18against which the phyto products do nothing.
40:31Amn! Amn! Amn! UF Colossusik!
Comments