Skip to playerSkip to main content
Arafta (In Limbo) Episode 23 | Full Episode HD | English Subtitles | Turkish Drama Series

Welcome back to our channel! ✨

The story continues to unfold with intensity in Episode 23 of the engaging Turkish series "Arafta" with English subtitles (ENG SUB) in HD.

🎬 **Synopsis:**
In Episode 23, the narrative plunges deeper into the emotional struggles of the characters. As they navigate life "in limbo," new secrets threaten to disturb the fragile balance. Relationships face further tests, leading to dramatic confrontations and unexpected developments.

---
ℹ️ **Video Information:**
- **Series Title:** Arafta (In Limbo)
- **Episode:** Episode 23
- **Genre:** Turkish Drama (Dizi), Romance, Emotional Drama
- **Quality:** HD Full Episode
- **Language:** Turkish Audio (with English Subtitles - ENG SUB)

---
Make sure to **Follow our channel** 🔔 so you don't miss the next episodes of this exciting drama!

#Arafta #Episode23 #EngSub #TurkishDrama #Dizi #FullEpisodeHD
Transcript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:30CastingWords
01:59CastingWords
02:29CastingWords
02:59CastingWords
03:07CastingWords
03:08CastingWords
03:09I think it was a big deal for you.
03:15I didn't know what I was doing.
03:18I didn't know what I was doing.
03:21But I always loved you.
03:26I didn't forget you.
03:28I didn't forget you.
03:39I didn't know what I was doing.
03:46I didn't know what I was doing.
03:47I didn't know what I was doing.
03:55Are you really sorry?
03:57You're my son.
03:58You're my son.
03:59I'm sorry.
04:02I'm sorry.
04:09I didn't know what I was doing.
04:19Ateş niye böyle bir şey yapsın anlamıyorum.
04:22Var bir derdi ama ben de çözemedim.
04:27Şahin keşke ölmeden önce konuşabilseydi.
04:30İşimiz kolaylaşırdı.
04:32Ateş'i ona gebertirirdik.
04:35Aradan da güzelce sayılırdık.
04:36Sonu benim elimden olacak ama...
04:40Az kaldı.
04:41Sabrediyorum.
04:43Zamanı var.
04:44Hele derdi neymiş önce onu bir öğrenelim.
04:47Zaten...
04:48Şahin'in öyle bir anda aramıza girmesi hiç normal değil.
04:53Hele sevkiyat listesinin tamamının ateşin elinde olmasa mı ne diyeceksin?
04:59Duygusaldır balıklar insanı zayıflatır.
05:02Gardını düşürür.
05:04Ben de bu tuzağa düştüm işte.
05:07Yaşlanıyorsun Haydar.
05:09Yaşlanıyorsun Haydar.
05:12Önce Ateş.
05:14Sonra Şahin.
05:20İkisinin arasında bağ olabileceği hiç aklıma gelmezdi.
05:23Ya kimin aklına gelirdi?
05:25Kimin aklına gelirdi? Hala emin değiliz.
05:26Ama andım olsun şuraya yazıyorum bak.
05:27Bu sözleşmen bitsin.
05:28Bana ait olanları geri alayım.
05:29Haydar Yıldırım'ın gerçek yüzünü göstereceğim onlara.
05:30Hadi.
05:31O güne kadar sabredemeyebilirim.
05:33Ezir.
05:34Dur.
05:35Ölüm onun için kurtuluş olur.
05:36Her insan zayıftır.
05:37Zayıf noktası vardır.
05:38Zafiyeti vardır.
05:39Ateşin de bir zafiyeti vardır illa ki.
05:40Ya da geçmişte karıştığı kirli bir işler falan.
05:42Önce bunları araştırmak lazım.
05:43Araştırmaya falan gerek yok.
05:44Daha fazla güçlenmeden ezmek lazım başında.
05:45Yoksa tepemize binecek.
05:46Sana bekle diyorum.
05:47Sabret.
05:48Ateşte çalıştığını düşündüğüm biri var.
05:49Emin olmaya çalışıyorum.
05:50Hislerimde yanılmazsam elimize büyük bir koz geçecek.
05:52Ölüm onun için kurtuluş olur.
05:53Ölüm onun için kurtuluş olur.
05:54Her insan zayıftır.
05:55Zayıf noktası vardır.
05:56Zafiyeti vardır.
05:57Zafiyeti vardır.
05:58Ateşin de bir zafiyeti vardır.
05:59İlla ki.
06:00Ya da geçmişte karıştığı kirli bir işler falan.
06:01Önce bunları araştırmak lazım.
06:02Araştırmaya falan gerek yok.
06:03Sana bekle diyorum.
06:04Sabret.
06:05Ateşte çalıştığını düşündüğüm biri var.
06:07Emin olmaya çalışıyorum.
06:10Hislerimde yanılmazsam elimize büyük bir koz geçecek.
06:14Her şeyin bir zamanı var.
06:15Unutma.
06:17Amacı ne bu adamın?
06:20Sözleşmeyi iptal etmek için elinde bin bir türlü yol var.
06:23Şirketi el geçirmek de olmaz.
06:25Çok parası var.
06:28Senin şirketine de ihtiyacı yok.
06:30Benim de onun keyfini bekleyecek tahammülüm yok.
06:38Ben kalkayım.
06:40Ateşi sinir etmek gibi güzel bir işim var bugün.
07:00Ne işin var burada?
07:07Asıl senin ne işin var burada?
07:17Evden mezarlığa gittiğini söylediler.
07:25Buralar tenha olur.
07:27O yüzden geldim.
07:30Teşekkür ederim.
07:40Eylül.
07:41Öldüğünü daha bugün öğrendim.
07:46Çok üzücü.
07:47I know what the fuck is.
07:56I already learned that I can't learn.
08:01I'm tired.
08:06What is it?
08:09What is it?
08:11What is it?
08:15I do not know what he has to do.
08:18What is it that led to me?
08:20Something that led my mind.
08:25I love him.
08:29I'm a nightmare who I have been listening to you.
08:36Her şey hayal meyal girip çıkıyor aklıma.
08:44Bazen bütün bu yaşananlar gerçek miydi yoksa kendi çocuk dünyamda mı yarattı mı bilmiyorum.
08:58Ama bildiğim tek şey bana hep iyi şeyler hissettirdikleri.
09:06Hatırasını yaşatmak için hastaneye ismini vermek istemiştim.
09:30Sanki içime dolmuş gibi.
09:36Çocuklara ölüm hiç yakışmıyor.
09:42Hiç yakışmıyor.
09:45Çok üzgünüm.
09:46Çok üzgünüm.
09:53Çok üzgünüm.
09:54Çok üzgünüm.
10:08Sağ ol.
10:21Gidelim.
10:34Yine gelirim.
10:35Gidelim.
10:37Çocukluğum.
10:39Gidelim.
11:05Gidelim.
11:07Gidelim.
11:09Gidelim.
11:10Gidelim.
11:12Gidelim.
11:13Gidelim.
11:17Gidelim.
11:19Gidelim.
11:20Why did you come to my father?
11:37What happened to you?
11:41What happened to you?
11:45What happened to you?
11:50I'm a very good friend.
11:56He was a good friend.
12:02I was a good friend of mine.
12:08I don't remember the last year of Eylül, but he was a child,
12:13he was a good friend of mine.
12:16I don't know what you remember.
12:20Bro, that's me trying to take care of my brothers and grandparents.
12:25When my brother takes care of my brother's father take care of my brothers, she wouldn't give 진짜 care of my readers at the same time.
12:43I think something happened to the lowest my poorer.
12:47I didn't say a Reinhold seller.
12:49By...
12:51By By duygusuz.
12:53What?
12:55By duygusuz?
12:57Yes.
12:58Duygusuz.
13:06Hello.
13:07Dad.
13:08That's the Hillman's home.
13:10That was what you said to him.
13:12It's not our plan and we are not?
13:15Yes.
13:16Yes, my friend.
13:17The opposite of that is the opposite of it.
13:20That's the opposite of it.
13:21We can't see the opposite.
13:22You're working with me.
13:24I'm not going to go.
13:25I'll leave my room.
13:27I'll leave you.
13:28I'll go.
13:30What a thing happened.
13:32What did you do?
13:34If you were to know something else, I would say.
13:39I would say it's a different kind of thing.
13:42I'm already working with you.
13:44Tabi tabi.
14:14Ateşi düşünüyorum.
14:28Eskisi gibi bizimle vakit geçirmiyor.
14:32Şimdi nerede biliyor musun anne?
14:36Mezarlıkta.
14:38Bize gelmek ister misiniz diye sormadı bile.
14:40E ne var bunda kızım?
14:43Yalnız gitmek istedi belki.
14:45Zaten çoğunlukla da yalnız gidiyor.
14:48Uzun zamandır babanı da ziyaret etmedik.
14:52Bir ara biz de gidelim.
14:53Hayrına da bir şeyler yaparsak iyi olacak.
14:57Anlamazdan gelme anne.
14:59Ateş Haydar'ın kızıyla fazlasıyla vakit geçiriyor.
15:03Giderek bizden uzaklaşıyor.
15:05Hissedebiliyorum onu.
15:06Ya intikamdan vazgeçerse?
15:09Bak kızım.
15:10Ateş de bizim kadar belki bizden daha fazla çekti.
15:16Senin başında ben vardım.
15:18Ama o anasız babasız ölümlerden döndü.
15:24Bunca zulmü yapan adama elbet hesabını soracak.
15:27Mercan da tutturdu zaten kaç gündür Eylül diye.
15:33Kapa bu konuyu.
15:37Bir şey bildiğin yok o kızın.
15:39Ne yaparsa yapsın boşuna.
15:42Ateş planından vazgeçmez.
15:44Hele bu saatten sonra istese de vazgeçemez.
15:46Yoksa Haydar bizi yerle bir eder.
15:50Katilin kızı için kendini de bizi de yok mu sayacak?
15:52O şeytanın içini görüyorum ben.
15:57Aynı babası gibi.
15:59Çıkarları için her şeyi yapar onlar.
16:02Ateşi de kandıracak.
16:04Doğru.
16:05Babası gibi.
16:06Ama sana daha önce de dedim.
16:08Ben ona aman vermem.
16:10Vermem.
16:10Hiçbir şey yaptığın yok.
16:14O kız ateşi parmağında oynatıyor.
16:17Ama ben o parmağı kırmasını çok iyi bilirim.
16:20O kızın gerçek yüzünü ortaya çıkaracağım.
16:23Yoksul.
16:24Çocukluk arkadaşı için hastaneye ismini veren vefalı arkadaş.
16:29Ben o kıza pabuç bırakmam.
16:31Yeter.
16:33Aklını başına topla.
16:35Ben de nefret ediyorum o kızdan.
16:37Neredeyse öldürecektim.
16:38Gerekirse yine yaparım.
16:40Ama sakin.
16:43Bekleyeceğiz.
16:45Nasihat dinleyecek halim yok.
16:48Zamanımda.
16:49Her şeyimi kaybediyorum.
16:51Durup izlemeyeceğim artık.
16:55Şirkete ediyorum ben.
17:03Ay Allah'tan duymadı.
17:06Yoksa bütün konu ayağı kaldırırdı.
17:10Al kardeşim.
17:17Eyvallah kardeşim sağ ol.
17:23Müzeyyen Hanım bir ağrı kesici istedi ya.
17:27Şuradaki dolap da olacak.
17:30Malik sen verir misin ya?
17:31Sırtım ağrıyor da uzanamıyorum.
17:32Teşekkür ederim.
17:38Teşekkür ederim.
17:53Ben bu kızdan çok tedirgin olayım ha.
18:08Duysa da duymadım der ha bu şeytan ha şeytan.
18:11Tam şeytan.
18:12Ya o da patronuna yaranmak, işini kaybetmemek için çabalıyor işte kız be.
18:16Ay suyu unutmuşum ya.
18:21Biriniz de hatırlatmıyorsunuz.
18:22Nerede?
18:23Aklım başka yerde demek ki.
18:25Bu sefer gerçekten gitti.
18:41Pistirdik oducu olsun.
18:44Ben tanıdım onu biliyor musun?
18:46O bir şey bilse böyle bakmazdı etrafa.
18:49Böyle dizilerdeki enterikalı kötü kadınlar var ya onlar gibi bakıp dururdu.
18:53Devamlı sinsilük peşinde.
19:04Berat.
19:07Oğlum.
19:08Sen bunları al.
19:10Kito bozdur bunları.
19:12Arabayı getir.
19:15Bu benim zaten uykularım kaçar.
19:18Bunlar benim kolumda dursa ne olacak?
19:23O düzelteyim derken her şeyi daha beter ettim ya.
19:37Tevze verelim anacığım.
19:41Oğlum şimdi yok.
19:42Gerek yok öyle laflara.
19:43Haydi.
19:44Git onları bozdur.
19:45Arabayı getir.
19:46Ne kendimizin.
19:48Ne burada yıllardır ekme onu yediğiniz bu aileye laf ettiriyor.
19:50İki tane bileziğin ne lafı olacak canım.
19:59Önemli olan birlikte olmamız değil mi?
20:05Gel lan sen de malik kardeş.
20:08Vallahi öpüş ahlemüyle mitle aileke de.
20:11Yine ne dedi bu?
20:12E yani?
20:13Ne aile olmak ne güzel bir şey.
20:15Haydi, git.
20:16Just...
20:46Hoş geldiniz.
20:55Daha Cemal.
20:57Görüşebildin mi emlakçılarla?
20:58Konuştum anlatırım sonu.
21:02Nezir toplantı odası seni bekliyor bu arada.
21:06Ne oluyor?
21:08Ne mi oluyor?
21:13Haberin yokmuş gibi numara yapma.
21:15Eski sevgilinin ne hatlar karıştırdığını bildiğinden adım gibi eminim.
21:20Ne biçim konuşuyorsun sen?
21:22Ne sevgilisi?
21:27Nezir hastanenin yapılacağı arsayı satın almış.
21:31Bu ikisi birbirinden habersiz iş yapmaz Ateş.
21:37Biliyor muydun?
21:40Hayır ilk defa duyuyorum.
21:45Sürekli iftira atmanlağında sıkıldım artık.
21:47Bu masum.
22:08Hanımefendi ayaklarını herkese yutturabilirsin.
22:10Ama ben yutumam.
22:15Ne üç kağıtçı olduğunu gözlerinden okuyabiliyorum.
22:19Okuduğun şey kendi yüreğin.
22:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:25Let's go.
22:55Yeniden ortak oluşumuzu kutlarız diye geldim.
23:04Neden satın aldın arsayı?
23:08Çünkü proşeye ben de çok emek verdim.
23:19Ayrıca iyi bir yatırım. Kaçırmak istemedim.
23:23Bir de seni yalnız bırakmak istemiyorum.
23:26Sonuçta malum çevrendekiler sana destek olmaktan çok köstek oluyorlar.
23:32Maşallah. Ne kadar da düşkünsünüz birbirinize.
23:41Yazık oldu.
23:42Çünkü biz hastaneyi başka yeri yapmaya karar verdik.
23:49Ne demek şimdi bu?
24:03Keşke önceden bu asil duygularından bize de bahsetseydin.
24:06En azından kazıklanmazdın. Değil mi?
24:21Çünkü mal sahibi satın almayacağımızı biliyordu.
24:24Yoksa sana söylemedi mi?
24:33Söylemez tabii.
24:37Rekabeti yaratıp at yüküyle para kaldırıyorlar bundan.
24:39Sorun değil.
24:48Yatırım yatırımdır.
24:50Mercin içinde problem yoksa benim için de yok.
24:52Kendini çok akıllı sanıyorsun değil mi?
25:15Çok yakında öğreneceksin benimle uğraşılmayacağını.
25:20İnşaat için uygun arazileri araştırdım.
25:36Sana epostöre yolladım.
25:37Gidip konularını kontrol edeceğim birazdan.
25:40Dağılcım ben.
25:41Hadi gidip şunlara bakalım.
25:43Ateş ben de geliyorum.
25:45Çantamı alayım.
25:47Aslı sen kal.
25:50Şirketi başıboş bırakmayalım.
25:59Cemal var.
25:59Sen kal aslı.
26:20Altyazı M.K.
26:29Altyazı M.K.
26:37Altyazı M.K.
26:46Altyazı M.K.
26:55Altyazı M.K.
26:56Altyazı M.K.
27:05I don't know.
27:35I don't know.
28:05I don't know.
28:35I don't know.
29:05I don't know.
29:35I don't know.
30:05Ne oluyor?
30:06Ne bu tahammülsüzlük?
30:08Karşında insan var senin, robot değil.
30:10Her hareketimi kısıtlayamazsın.
30:12Uyuyuyacağım ben biraz.
30:23O da kırışırışık bir kez tamamen.
30:29Duydum.
30:29Duydum.
30:29Duydum.
30:29Güzel.
30:31Buraya koru düşmüş bir kere kardeş.
30:43Senin bu adama hiddetinde nefretin de buldum.
30:47Sen basbaya kıskanıyorsun Nercan'ı nezirden.
30:51Ne oldu?
30:52Ne oldu?
30:58Ne oldu?
31:02Yok bir şey.
31:04Övünmeye devam et.
31:06Sinema gecesi mi?
31:11Sinema gecesi mi?
31:35Ne olur.
31:36Ne olur.
31:368 gibi bir işim var benim de.
31:39Tamam.
31:40Ama o gelmesin ya.
31:42Her şeyi yiyip bitiriyor şimdi daha film başlamadan.
31:44Neyse ben çıkınca arayayım seni.
31:46Ne?
31:47Ağıtım hadi.
31:50rack
31:53Sen ecel aldın mı?
31:57Hastane için başka arazi bulmuşlar.
31:59Bana niye söylemedin ha?
32:00Nezir bey.
32:01Bırakın lütfen.
32:04Nezir Bey.
32:05Nezir Bey.
32:06Ben münecci kimiyim Nezir Bey?
32:08Nereden bileyim ben?
32:10Ya Economy.
32:12Ber podaj回Ms.
32:13pH Prayer.
32:14Berine müneçar 시resi.
32:16I can't wait until now.
32:19Where do you go, Mohrazi?
32:21Don't say.
32:23I don't know.
32:24I don't know where I'm at.
32:26I don't know where I'm at.
32:27I don't know where I'm at.
32:32They know what I'm at.
32:33They know what I'm at.
32:34They know what they know.
32:41I don't know.
32:46Now I'm not ready. I'll tell you later I'll tell you.
33:02Hello. We didn't talk to you.
33:09We can be a good friend.
33:11I'm a friend of mine.
33:16What do you want to give to you?
33:19We are the same.
33:23What did you want to give to you?
33:27Ateş.
33:32If you want to give to you, you want to give to Ateş.
33:35Do you want to give to Ateş?
33:39Ateş.
33:41I'm so sorry, you're the same.
33:44Ateş.
33:46Ateş.
33:48Ateş.
33:50Ateş.
33:53Ateş.
33:55Ateş.
33:57Ateş.
33:59Ateş.
34:00Ateş.
34:01Ateş.
34:02Ateş.
34:03Ateş.
34:05You can't be stuck.
34:07I'll go and talk to you.
34:09Stop!
34:11He's talking about the needy person.
34:13He's talking about the needy person.
34:17Let's go and see.
34:19Let's go and see.
34:21Let's go and see.
34:23Let's go and see.
34:25Let's go and see.
34:35Navigasyonu takip etseydin kaybolmazdık.
34:51Kaybolmadık.
34:55Şu hale bak. Kaybolduğumuzu bile kabul etmiyorsun.
35:05Her şeyi bilen bu tavırların çok sıkıcı.
35:23Ayrıca kaybolduk ve senin atan.
35:25Allah aşkına bir sus. Dırdırından fenalık geldi.
35:30Dırdırdırdırdır.
35:31Sadece temiz hava almak için indim.
35:33Ben mi dırdır ediyorum?
35:35Çok kabasın.
35:37Yalan mı?
35:38Arabaya bindiğinden beri konuşup duruyorsun. Kaybolduk falan diyorsun.
35:41Bu da kafa yani.
35:43Ayrıca kaybolduysak da senin yüzünden.
35:46Senin benimle derdin ne?
35:48Bütün gün zaten sebepsiz yere çıkışıp durdun bana.
35:51Yani tamam senin alışığız bu kaba saba, kırıp döken hallerine ama...
35:56Birkaç günlerdeyse nefes aldırmayacaksın bana. Farkında mısın sen?
36:00Seninle derdim olacak bir pozisyonda değilsin.
36:02Bayan Dırdır.
36:03Sadece çok konuşup bunalttın beni.
36:04Şimdi arabaya bin.
36:05Son bir yer kaldı oraya bakacağız.
36:06Sonra eve geçeceğiz.
36:07Bitsin artık bu işkence.
36:08Buyur patron.
36:09Neredesin?
36:10Emrettiğin gibi peşlerindeyim.
36:11Saatlerdir geziyor bunlar.
36:13Arsa falan bakıyorlar sanırım.
36:14Tamam.
36:15Peşlerini bırakma.
36:16Fırsatını bulduğunda da ne yapman gerektiğini çok iyi biliyorsun.
36:20Sen merak etme patron.
36:21Arabaya bin.
36:22Başladı yine emir kipleri.
36:23Ağzından lütfen kelimesi çıkmaz mı senin?
36:25Sürekli ot...
36:26Konuşma.
36:27Konuşma.
36:28Konuşma.
36:29Konuşma.
36:30Konuşma.
36:31Konuşma.
36:32Don't worry about it.
36:34Don't worry about it, Patron.
36:38Come on.
36:40It's the end of the year.
36:45Can't you talk about it?
36:49Don't talk about it.
36:53Talk about it.
37:02Yeah, we'll see you later.
37:06We're not looking for it.
37:09It's the end of the year.
37:14It's the end of the year.
37:19It's the end of the year.
37:22No, no, no, no, no, no, no, no.
37:52No, no, no, no, no.
38:22No, no, no, no, no, no, no, no.
38:52No, no, no, no, no, no.
39:22No, no, no, no, no.
39:52Ya bu ikimize de haksızlık değil mi?
39:56Tamam.
39:58Gidip her şeyi söyleyelim.
40:00Artık aramızda hiçbir şeyin girmesine izin vermeyelim.
40:02Tamam.
40:22İkinci arasayı çok beğendim ben.
40:32Hastanenin doğayla iç içe olması hastalara da çok iyi gelecektir.
40:36Değil mi?
40:36Evet.
40:37Teşekkürler.
40:44Teşekkürler.
40:44Teşekkürler.
40:44Ne yesem bilemedim.
40:58Ne yesem bilemedim.
40:58Köfte mi yesem, makarna mı yesem?
41:04Bilemedim şimdi.
41:06Birini yesem diğeri aklımda kalacak.
41:10İkisinden de getir.
41:26Amanın sen.
41:28Acıkınca karar veremiyorum ne yiyeceğimi.
41:40Birini alsam diğeri aklımda kalıyor.
41:43Bir öyleyim, bir böyleyim diyorsun.
41:45En azından bende bir hareket var.
41:49Senin gibi sıkıcı değilim.
41:50Altyazı M.K.
42:20Altyazı M.K.
42:50Çiçek, Allah aşkına doğru söyle kötü bir şey mi oldu?
43:01Arabayı mı anladılar?
43:01Sakin ol anne.
43:03Kimsenin bir şey anladığı falan yok.
43:07Geçen gün konuşmamız yarım kalmıştı Binnaz Hanım, anne.
43:15Kaç zamandır buradayım.
43:18Artık beni tanıyorsunuz.
43:23Kötü alışkanlığım yok, serserliğim yok, çok şükür.
43:26Namazın da niyazında bir insanım.
43:32Benim için aile kutsaldır.
43:34Siz de bana aile oldunuz burada, bir aile olduk.
43:40Tamam oğlum anladım ne diyeceksen de haydi.
43:47Ben...
43:48Anne!
43:48Bilezikler sahteymiş.
43:57Ne?
43:58Ne?
43:58Ama...
43:59Ama...
44:04Anam.
44:05Anam, efendim.
44:06Sakin.
44:07İyi misin?
44:07İyi misin anne?
44:09Annen iyi misin?
44:11Binnazıkları mı sahteymiş?
44:18Sahteymiş.
44:18Emin misin?
44:23Evet abi, sahteymiş.
44:26Bana bak, amiratikleri.
44:27activation.
44:28Grenin.
44:29Ne?
44:31Becpiyonu.
44:3356.
44:35Äsatı.
44:35Altyazı.
44:40Yakın.
44:40Altyazı.
44:40Eyüphe.
44:41Ayıp.
44:42Ayıp.
44:44Ayıp.
44:47Ayıp.
44:49Ayıp.
44:49Ayıp.
44:51Ayıp.
44:52Ayıp.
44:53Ayıp.
44:54Ayıp.
44:55You can get through it at the time, I'll get it at his own market, you can get it at the time.
45:09You can get it at the time, you can get it at the time.
45:15I don't know what you want to say at the time, I'm still here now.
45:20You tell me you're not that you aren't able to do it.
45:25It's very good.
45:36It's a very good day.
45:38I don't have to eat any food.
45:48It's very good.
45:52It came out of the day and it came out of the day.
49:55Ne benim ne proje yarım hakkında en ufak bilgim var.
50:00O yüzden yorum yapmayı kes ve sus artık.
50:03Ne oluyor?
50:16Ne oluyor?
50:16Ne oluyor?
50:16Ne oluyor?
50:19Bilmiyorum.
50:29Kaputtan duman çıkıyor.
50:31Ben hallederim.
50:32Ben hallederim.
50:35Ben hallederim.
50:36Ben hallederim.
50:52Ben hallederim.
50:57Ben hallederim.
50:59I'm following you.
51:27The cars were broken, they stopped.
51:37The man is driving with the car.
51:39The girl is driving with the car.
51:57What tasks are and more successful?
52:01Well...
52:08I think I'm sure there is one of the features of this work.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended