Skip to playerSkip to main content
Arafta (In Limbo) Episode 31 | Full Episode HD | English Subtitles | Turkish Drama Series

Welcome back to our channel! ✨

The journey continues with intensified drama in Episode 31 of the captivating Turkish series "Arafta" with English subtitles (ENG SUB) in HD.

🎬 **Synopsis:**
In Episode 31, the narrative takes an exciting turn. As secrets unravel further, characters are pushed to their limits. Unexpected encounters and emotional confrontations define this chapter, leaving viewers eager to see how the characters navigate their complex lives "in limbo."

---
ℹ️ **Video Information:**
- **Series Title:** Arafta (In Limbo)
- **Episode:** Episode 31
- **Genre:** Turkish Drama (Dizi), Romance, Emotional Drama
- **Quality:** HD Full Episode
- **Language:** Turkish Audio (with English Subtitles - ENG SUB)

---
Make sure to **Follow our channel** 🔔 so you don't miss the next episodes of this exciting drama!

#Arafta #Episode31 #EngSub #TurkishDrama #Dizi #FullEpisodeHD
Transcript
00:00:00Transcription by CastingWords
00:00:30CastingWords
00:01:00CastingWords
00:01:29CastingWords
00:01:59CastingWords
00:02:01CastingWords
00:02:03CastingWords
00:02:05CastingWords
00:02:07CastingWords
00:02:09CastingWords
00:02:11CastingWords
00:02:13CastingWords
00:02:15CastingWords
00:02:17I'm not a man, but I'm not a man.
00:02:23I've been a long time in the village.
00:02:27I've been a long time.
00:02:31I'm not a man.
00:02:38Well done, I'm Rıza Yıldırım.
00:02:43Güzeller güzeli, yeğenim Bercan'ın amcasıyım.
00:02:56Cağırılmadığım için değil,
00:03:03çok önemli işlerim olduğu için nikahınıza gelemedim.
00:03:12Amca sen ayakta kaldın, hadi geçelim oturalım.
00:03:26Ben çalışma odasına gidiyorum.
00:03:28Çok önemli bir şey olmadıkça rahatsız etmeyin.
00:03:33Çok önemli bir şey olmadıkça rahatsız etmeyin.
00:03:35HaFızam beni yanılmaz kuçum.
00:03:41İlk defa görmüyorum ben seni.
00:03:44Şu yorul yorgunluğuna ben bir atayım.
00:03:48dişliğimin biz.
00:03:57反uned mad caste hiç durumken questo deneyim koç.
00:04:01I'll tell you I'll remember you.
00:04:05I'll remember who you were.
00:04:15Amcacem, let's get into the house.
00:04:17Let's get into the house.
00:04:31I have to catch him...
00:04:37I can't catch him.
00:04:42I can't catch him.
00:04:45There was no risk.
00:04:48We can't catch him...
00:04:51But he can't catch him.
00:04:55If he had to catch him...
00:04:58I'd be a fool.
00:04:59Rıza şeytandır.
00:05:01Herkes çok dikkatli olsun.
00:05:03Bu adama sakın açık vermeyin kaçırmaz.
00:05:09Sen neredeydin?
00:05:11Ben...
00:05:13Bir işim vardı.
00:05:17Yapman gerekenleri unutmuyorsun değil mi Aslı?
00:05:23Nezir'in en ufak açığını yakaladığımızda onu şirketten atacağız.
00:05:29Bir sorun mu var?
00:05:37Yok.
00:05:38Merak etme. Nezir'i göz hapsinde tutuyorum.
00:05:43Kardeş, bu Rıza işin ne yapacağız?
00:05:47Şimdilik hiçbir şey.
00:05:49Plana devam.
00:05:51Ne?
00:05:57Tanıyorum seni ben.
00:05:59Vallahi dilimin ucunda.
00:06:00Ama gelmiyor.
00:06:01Baba gelmiyor.
00:06:18Bunu yapmak zorundaydım.
00:06:20Öyle bir zamanda annem bu ilişkiyi kabul etmezdi.
00:06:22Çiçek.
00:06:24Çiçek.
00:06:28Çiçek.
00:06:30Ya bir dur.
00:06:33Ya ne oldu öyle birden Çiçek?
00:06:37Ya konuşacağız böyle çekip gidemezsin Çiçek.
00:06:39Anlatacaksın bana en azından bunu bilmeye hakkım yok mu?
00:06:43Ben diyeceğimi dedim bırak beni.
00:06:45Çiçek.
00:06:46Ya biz sevmedik mi ya?
00:06:48Ya birbirimize bir söz verdik.
00:06:50Böyle bitti deyip gidemezsin Çiçek.
00:06:52Bir şey söyle.
00:06:53Ne olursun.
00:06:55Biz birbirimizi kandırdık Malik.
00:07:02Önce kendimizi sonra birbirimizi.
00:07:06Rüya bitti.
00:07:08Ben uyandım.
00:07:10Gerçeği gördüm.
00:07:14Sen de uyanacaksın.
00:07:16Başka çaresi yok.
00:07:19Çiçek ne diyorsun?
00:07:20Hoşça kal.
00:07:23Hoşça kal.
00:07:36Çiçek gitme.
00:07:50Bırak.
00:07:51Bırak.
00:07:52Bırak.
00:07:53Bırak.
00:07:54Bırak.
00:07:55Bırak.
00:07:56Bırak.
00:07:57Bırak.
00:07:58Bırak.
00:07:59Bırak.
00:08:00Hayır.
00:08:01Geri bas.
00:08:12Gel.
00:08:18Neydi o yaptığın az önce?
00:08:19Çene çalmaya geldiysen işim var.
00:08:23Çene çalmak istesem sana gelmem merak etme.
00:08:26Daha güler yüz zor sohbet birine giderim.
00:08:32Ee?
00:08:33Niye geldin o zaman?
00:08:37Amcama tavırlarım.
00:08:39Ne gerek vardı?
00:08:40Ayıp değil mi?
00:08:41Misafire böyle davranılır mı?
00:08:43Davetsiz misafir sevmem.
00:08:44Bir.
00:08:45Herkes layığıyla ağırlanır.
00:08:50İki.
00:08:53Benim haberim ve iznim olmadan misafir çağırırsanız sonuçlarına katlanırsınız.
00:08:58Kime neyi anlatıyorum ki?
00:08:59Şehir.
00:09:00Hayır konusunda cevap vermedim.
00:09:01Yardımcı olacak mısın olmayacak mısın?
00:09:02Hayır konusunda cevap vermedim.
00:09:03Yardımcı olacak mısın olmayacak mısın?
00:09:04Hayır konusunda cevap vermedim.
00:09:05Yardımcı olacak mısın olmayacak mısın?
00:09:06Şimdi daha önemli işlerim var.
00:09:07Bu konuyla sonra ilgileniriz.
00:09:08Şimdi daha önemli işlerim var.
00:09:09Bu konuyla sonra ilgileniriz.
00:09:10Sonra olmaz.
00:09:11Sonra olmaz.
00:09:12Bir an önce bulmak istiyordum.
00:09:13Bir an önce bulmak istiyordum.
00:09:14Hayır konusunda cevap vermedim.
00:09:15Yardımcı olacak mısın olmayacak mısın?
00:09:16Yardımcı olacak mısın olmayacak mısın?
00:09:31Şimdi daha önemli işlerim var.
00:09:33Bu konuyla sonra ilgileniriz.
00:09:35Sonra olmaz.
00:09:38Bir an önce bulmak istiyorum.
00:09:44Niye öyle bakıyorsun?
00:09:45Garip bir şey mi söyledim?
00:09:49Bence garip.
00:09:51Çocukluğunla görmüşsün.
00:09:54Yıllarca aramamışsın.
00:09:58Şimdi aklına geldi diye peşine düşüyorsun.
00:10:02Çok mu önemli bu Tahir senin için?
00:10:05Yani.
00:10:07Bir insan yüzünü güldürmüşse.
00:10:10Sana güven vermişse.
00:10:12O insana bunun karşılığını vermek gerekir.
00:10:15Dostluk, arkadaşlık budur.
00:10:18Evet.
00:10:20Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:10:22Ayrıca.
00:10:23Bu soğuk alaycılığın hiç hoşuma gitmiyor.
00:10:24Üstelik değer verdiğim insanlar üzerinden yatmam da hiç hoşuma gitmiyor.
00:10:37Yardım edecek misin, etmeyecek misin?
00:10:38Kendim mi arayıp bulayım?
00:10:39Daha iyileşmedi.
00:10:40Birinin peşine düşmek yerine dinlenmen lazım.
00:10:41Peki.
00:10:42Ben cevabımı aldım.
00:10:43Ben cevabımı aldım.
00:10:44Peki.
00:10:45Ben cevabımı aldım.
00:10:46Söz dinle, yaramaz kedi.
00:10:47Söz dinle, yaramaz kedi.
00:10:48Söz dinle, yaramaz kedi.
00:10:50Çok çok daha çok saygıydım.
00:10:53Birinin peşine düşmek yerine dinlenmen lazım.
00:10:54Birinin peşine düşmek yerine dinlenmen lazım.
00:10:57Peki.
00:10:59Ben cevabımı aldım.
00:11:14Söz dinle, yaramaz kedi.
00:11:19Always try to escape.
00:11:39This is very valuable for me and very important.
00:11:49There can be some things.
00:11:54Why do you come here.
00:11:59You have a special account.
00:12:01You have a special account.
00:12:04It's the store.
00:12:06Are you here?
00:12:08Why are you coming here?
00:12:09Well yeah.
00:12:11You are here to find this house like a family.
00:12:15I will come back later.
00:12:17Bırak maval okumayı da niye geldiğini söyle bana.
00:12:23Başım dertte.
00:12:25Peşimde adamlar var.
00:12:28Bana para lazım.
00:12:29Tahmin etmiştim zaten.
00:12:31Yoksa niye gelesin ki?
00:12:32Ziyaretimden rahatsız olduysan, parayı ver.
00:12:35Ben hemen uzarım abi. Hiç sıkıntı yok.
00:12:37Ne parası lan? Para mara yok bende.
00:12:40Kendi pisliğini kendin temize.
00:12:42Öyle mi?
00:12:44Vay arkadaş.
00:12:46Vay arkadaş.
00:12:48Abi, Vefa İstanbul'da sadece bir semt ismi derlerdi de...
00:12:54...inanmazdım be abi.
00:12:56Meğerse gerçekmiş.
00:12:58Ne saçmalıyorsun lan?
00:13:00Geçmiş günlerimizi hatırlıyorum be abi.
00:13:04Sen de hatırladın mı?
00:13:07Ne yapmıştı bu kardeşin senin için?
00:13:13İnsan kaçakçılığı işinde battığında seni kurtarmıştı.
00:13:17Adam öldürmelere dair ne kadar pis işin varsa yapmış...
00:13:24...sonra da paçalarını kurtarmak için sana yardım etmişti.
00:13:27Yani Haydar Paşa...
00:13:28...diyeceğim o ki...
00:13:33...ya parayı verirsin...
00:13:35...ya da...
00:13:37...ya da ne lan?
00:13:40Ya da ne?
00:13:41Sakın beni tehdit etmeye kalkma seni öldürürüm.
00:13:45Daliyor musun?
00:13:46Vallahi yaparsın sen.
00:13:48Sen...
00:13:50...öz kardeşini bile gözünü kırpmadan gebertirsin.
00:13:57Ama yapmayacaksın.
00:13:58Çünkü...
00:14:00...o kaçakçılık günlerine dair bütün belgeler...
00:14:04...bende.
00:14:05...bende.
00:14:06Bir laf yapma lan!
00:14:09Belki yapıyorum...
00:14:10...belki yapmıyorum.
00:14:13Eğer paramı vermezsen...
00:14:15...o belgeler...
00:14:16...nereye gider...
00:14:17...nasıl gider...
00:14:18...gidince neler olur...
00:14:20...inan ben de bilmiyorum ağabeyciğim.
00:14:30Hebekim kardeşsin Hasan.
00:14:31Senin yaptığını bana düşmanım yapmadı.
00:14:41Böyle ağabeyye...
00:14:42...böyle kardeş.
00:14:44Daha ne bekliyorsun ki?
00:14:46Bence cuk oturmuşuz be ağabey.
00:14:48Şimdi...
00:14:50...sen ne para yoksa...
00:14:51...o Karun kadar zengin damadından iste.
00:14:54He...
00:14:55...ben isteyemem...
00:14:56...utanırım dersen...
00:14:57...hiç sıkıntı yok ağabeyciğim...
00:14:59...ben isterim.
00:15:01Seni de anlatırım...
00:15:03...kayınpederinde ne cevherler varmış...
00:15:05...o da böylece öğrenmiş olur.
00:15:09İyi düşün...
00:15:10...kararını ver.
00:15:13Ben de bu arada...
00:15:15...çok özlediğim yeğenimi görmeye gideyim.
00:15:18Abicim...
00:15:19...anet olsun...
00:15:20...anet olsun...
00:15:21...anet olsun...
00:15:23...anet olsun...
00:15:24...anet olsun...
00:15:28...anet olsun...
00:15:29...anet olsun...
00:15:31...anet olsun...
00:15:33...anet olsun...
00:15:35...anet olsun...
00:15:36...anet olsun...
00:15:37...anet olsun...
00:15:38...anet olsun...
00:15:39...anet olsun...
00:15:40...anet olsun...
00:15:41...anet olsun...
00:15:42...anet olsun...
00:15:43...anet olsun...
00:15:44...anet olsun...
00:15:45...anet olsun...
00:15:46...anet olsun...
00:15:47...anet olsun...
00:15:48...anet olsun...
00:15:49...anet olsun...
00:15:50...anet olsun...
00:15:51...anet olsun...
00:15:52...ne işin var senin burada...
00:16:05...ne istiyorsun...
00:16:07...doğru karar verip vermediğini görmek için geldim...
00:16:10...git başımdan...
00:16:11...cevap ver...
00:16:12...cevabım burada...
00:16:14...ağlamaktan şişmiş olan gözlerim senin cevabın...
00:16:17...ne bileyim neden ağladığını...
00:16:21...duymak mı istiyorsun...
00:16:26...tamam...
00:16:27...madem çok istiyorsa o zaman kelimelere dökeyim...
00:16:30...evet...
00:16:32...ayrıldım...
00:16:33...o çok sevdiğim adamı terk ettim...
00:16:36...mutlu musun şimdi...
00:16:38...mutlu musun he...
00:16:40...evet çok mutluyum...
00:16:43...ne var ki bunda...
00:16:44...git...
00:16:46...defol git şuradan...
00:16:47...ne yapıyorsun ne yapacaksın...
00:17:01...çocukluk arkadaşıma ulaşmaya çalışıyorum...
00:17:04...Tahir Aslan...
00:17:06...belki bir hesabı falan vardır...
00:17:08...ona bakıyorum...
00:17:09...hangi Tahir...
00:17:11...sen de hatırlarsın onu...
00:17:13...hani vardı ya...
00:17:15...Eylül diye bir kardeşi de vardı hatta...
00:17:19...haa...
00:17:20...şu çocuğu diyorsun...
00:17:22...sen biliyor musun nerede olduğunu...
00:17:25...hiç hakkında bir şey duydun mu...
00:17:27...şey duydun mu...
00:17:29...bu...
00:17:33...duymadım kızım...
00:17:35...bilmiyorum...
00:17:36...kızım onca...
00:17:37...işim gücüm arasında sırası mı şimdi...
00:17:41...Tahir Mahir...
00:17:42...boş ver...
00:17:43...Eylül'ün öldüğünü duymak...
00:17:47...bana yeterince büyük bir darbe oldu zaten...
00:17:49...Tahir'e ne olduğunu merak etmem...
00:17:51...normal değil mi...
00:17:53...bir arkadaşımı kaybettim...
00:17:55...bari diğerini bulayım...
00:17:57...bul tabii güzel yeğenim benim...
00:17:59...bul ara bul...
00:18:01...sen babana bakma...
00:18:05...gerekirse ben sana yardım ederim...
00:18:07...şey...
00:18:11...biz onların eşyalarını...
00:18:13...yazlık eve göndermiştik Bercan kızım...
00:18:15...gerçi zavallıcukların eşyası vardı da...
00:18:17...Gerçi zavallıcukların eşyası vardı da...
00:18:20...Binnaz Hanım...
00:18:21...senin üstüne vazifeye mi böyle şeyler...
00:18:23...işine bak sen...
00:18:25...baba...
00:18:26...haklısın Zeyder Bey...
00:18:30...ne dedi şimdi kadın...
00:18:32...niye kızıyorsun...
00:18:34...ben eşyalara gidip bakacağım...
00:18:36...ben eşyalara gidip bakacağım...
00:18:38...ben eşyalara gidip bakacağım...
00:18:40...belki bir şey bulurum...
00:18:45...senin kız kararlı abi...
00:18:46...bugün olmazsa...
00:18:47...yarın mutlaka bulur bir şey...
00:18:48...sen hesabını nasıl vereceksin...
00:18:49...onu düşün bence...
00:18:50...sen hesabını nasıl vereceksin...
00:18:51...onu düşün bence...
00:18:53...senin kız kararlı abi...
00:18:57...bugün olmazsa...
00:18:58...yarın mutlaka bulur bir şey...
00:19:03...sen hesabını nasıl vereceksin...
00:19:05...onu düşün bence...
00:19:06...bence...
00:19:23...nereye...
00:19:27...yazlık eve gidiyorum...
00:19:29...tarihin eşyalarını oraya kaldırmışlar...
00:19:31...bir bakacağım...
00:19:32...belki bir şey bulurum...
00:19:53...bir yere gidemezsin...
00:20:05...söylemiştim ama anlamadın galiba...
00:20:07...ama bu iş beklemeyecek kadar önemli...
00:20:23...hemen gidip geleceğim...
00:20:25...yormayacağım kendimi...
00:20:27...yıllardır ondan haberin yoktu...
00:20:29...varsay değişen bir şey yok...
00:20:31...ayrıca iyileşene kadar...
00:20:33...hiç bir yere gidemezsin...
00:20:35...bu zamana kadar Eylül'ün öldüğünü bile bilmiyordum...
00:20:38...beklersem Tahir'in de başına...
00:20:40...bir şey gelecekmiş gibi hissediyorum...
00:20:46...bakma bana öyle...
00:20:48...biliyorum tuhaf...
00:20:49...ama öyle hissediyorum işte...
00:20:51...eminim ki senin yardımına ihtiyacı yoktur...
00:20:54...ayrıca şu anda...
00:20:55...birine yardım edebilecek durumda değilsin...
00:20:57...yukarı...
00:20:58...alt tarafı yazlık eve gidip geleceğim diyorum...
00:21:00...neyini anlamıyorsun...
00:21:01...yukarı dedim...
00:21:05...ben de bu sorularla dinlenebileceğim de sanki...
00:21:08...adam beni düşünürken bile zalim...
00:21:09...söylenme...
00:21:10...türünün sol örneği...
00:21:11...atam beni düşünürken bile zalim...
00:21:12...söylenme...
00:21:16...türünün sol örneği...
00:21:17...adam beni düşünürken bile zalim...
00:21:19...söylenme...
00:21:20...söylenme...
00:21:21...türünün sol örneği...
00:21:23...türünün sol örneği...
00:21:24...türünün sol örneği...
00:21:25...türünün sol örneği...
00:21:29...burak...
00:21:42...buydu Nesil Bey...
00:21:48...bu ne böyle...
00:21:49...maliyetlerin yarısı bile değil bu rakamlar...
00:21:52...e...
00:21:56...evet...
00:21:57...ben de az önce fark ettim de...
00:21:58...toplantıdan çıkmanızı bekledim...
00:22:01...hata mı yaptım diyorsun...
00:22:03...olmayacak bundan sonra...
00:22:05...tamam mı?
00:22:07Tamam mı?
00:22:08İstemiyorum hata falan.
00:22:09Ne oluyor burada?
00:22:13Ne olacak?
00:22:15Bir sürü beceriksiz toplamışlar buraya...
00:22:17...biz de iş yapacağız diye uğraşıyoruz.
00:22:30Alo.
00:22:33Nasılsın?
00:22:34Nasılsın?
00:22:36Bırak nasıl olduğumu şimdi.
00:22:37Peki.
00:22:39Mercan yazlık eve gitmek istiyor.
00:22:41Ateş engel oldu şimdilik.
00:22:43Ama seninki ne kadar inatçıdır bilirsin.
00:22:48Eğer oraya giderse...
00:22:50...ateş de arkasından gider.
00:22:53Orada yalnız kalsınlar istemezsin değil mi?
00:22:56İster miyim?
00:22:58İstemem tabii.
00:23:00Tamam.
00:23:02Ben gerekeni yapacağım.
00:23:04İstemem.
00:23:08Her şey bizim için ateş.
00:23:10Her şeyi bizim için yapıyorum.
00:23:14Meydanı boş bırakmamak lazım.
00:23:16Abi ne yapıyorsun?
00:23:18Telefonla konuşacağım.
00:23:20Biliyorum ne yaptığını.
00:23:21Az önce ne yaptın?
00:23:22Biliyorum ne yaptığını.
00:23:23Az önce ne yaptın?
00:23:24Biliyorum ne yaptığını.
00:23:25Az önce ne yaptın?
00:23:26Ne yaptın?
00:23:27Ne yaptın?
00:23:28Bu ne yaptın?
00:23:29Ne yaptın?
00:23:30Bir şey.
00:23:31O da ne yaptın?
00:23:32Hello Nezir?
00:24:00I was going to be able to get you.
00:24:02You're right.
00:24:03You're right, I'm fine.
00:24:05You're a shame.
00:24:07I'm going to go to the beach.
00:24:09The weather will be good.
00:24:11You're going to go to the beach?
00:24:13What do you want to go?
00:24:15Actually, it's not the beach.
00:24:17We'll go wherever you go.
00:24:19You're going to go to the beach.
00:24:21I'm going to go to the beach.
00:24:23I'm going to look at something.
00:24:25I'll take you to the beach.
00:24:27Okay, I'll start.
00:24:33Aferin sana Asla.
00:24:36Aynen, let's go.
00:24:59Sana gideceğim demiştim.
00:25:05Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:25:09Tahir benim için çok değerli ve çok önemli.
00:25:39Hayırdır, erken mi yorulduk?
00:25:41Daha başlamadık bile.
00:26:09Seni tanıyorum ben.
00:26:11Seni tanıyorum ben.
00:26:39starting an da çünkü.
00:26:40Değeri evet auxiliary görelim.
00:26:42Oh en dull.
00:26:44Altyazı yetş
00:27:09Me?
00:27:11What was it?
00:27:14I'm good. I'm a human guy.
00:27:23I don't want to go anymore, i'm a man.
00:27:25I understand it.
00:27:28I can't work yet, but I am Grassley.
00:27:34Mehercan!
00:27:35I'm so sorry, I'm so sorry.
00:27:39You've got a friend of mine.
00:27:42But I'm so sorry.
00:27:45It's fine.
00:27:47You're not too sorry.
00:27:50It's fine.
00:27:52It's fine.
00:27:55I don't know.
00:27:56It's fine.
00:27:57It's fine.
00:28:05Transcription by CastingWords
00:28:35Transcription by CastingWords
00:29:05Transcription by CastingWords
00:29:35Transcription by CastingWords
00:30:05Transcription by CastingWords
00:30:35Transcription by CastingWords
00:31:05Transcription by CastingWords
00:31:35Transcription by CastingWords
00:32:05Transcription by CastingWords
00:32:35JOHN
00:32:42Kolejeni içerir misin hayatım?
00:32:43Ya başlatma kolejeni
00:32:46Başımızda binbir türlü derdi
00:32:52Rıza bir şey yaptı değil mi?
00:32:55Yaptı ya
00:32:56Geçmişi masaya sürerek tehdit etti beni
00:32:58Para istiyor
00:33:00lav célMAN
00:33:01Kaçakçılıkla ilgili belgeler varmış elinde
00:33:03He's a dream of thinking about it.
00:33:06What?
00:33:08I don't know if I'm going to get rid of it.
00:33:10I'll get rid of it.
00:33:13What do you think of it?
00:33:17You're going to get rid of it.
00:33:20I don't know.
00:33:22I'm not going to get rid of it.
00:33:26What do you think of it?
00:33:27I'm not going to get rid of it.
00:33:30You're not going to get rid of it.
00:33:31Her başsa sıkıştığında yazlığı kaçardı.
00:33:34Sen onu evde oyalo.
00:33:36Bir yere çıkmak falan isterse bana haber ver, tamam mı?
00:33:39Tamam, merak etme sen.
00:34:31The problem is that.
00:34:41You...
00:34:48...you're coming back.
00:34:52We're here...
00:35:01I'll go to Mercan, I'll go to Mercan, I'll go back to Mercan.
00:35:12Nezir, go ahead.
00:35:17I'll get you. Thank you again.
00:35:24When you get to Mercan, you'll get to Mercan, but you'll get you.
00:35:28You'll get to Mercan.
00:35:33Pequem.
00:35:35No, I'll let you know.
00:35:38You'll get to Mercan.
00:35:40You'll get to Mercan, but you'll get to Mercan.
00:35:45Let's go, let's go.
00:35:47Con'la be a colon, and have no car.
00:35:54Oh no, I'll get to Mercan.
00:36:59Bana yardım etseydin arkanın iş çevirmez, nezirle gelmezdim buraya.
00:37:04Hatırlarsan ilk senden yardım istedim. Ama kabul etmedim.
00:37:07O adamı çevrende görmeyeceğim dedim.
00:37:11Bana inat mı yapıyorsun?
00:37:13Bana parmak sallayıp durma.
00:37:15Beni delirtme.
00:37:23Mövkün değil.
00:37:30Sen zaten hep delisin.
00:37:44Sabrımı zorluyorsun.
00:37:47Nereye bakacaksan bak.
00:38:01Then we'll go to the house
00:38:04Okay
00:38:07I'll go to the house
00:38:31I'll go to the house
00:39:01I'll go to the house
00:39:31I'll go to the house
00:40:01I'll go to the house
00:40:31I'll go to the house
00:41:01I'll go to the house
00:41:03I'll go to the house
00:41:05I'll go to the house
00:41:07I'll go to the house
00:41:09I'll go to the house
00:41:15I'll go to the house
00:41:21I'll go to the house
00:41:23I'll go to the house
00:41:29I'll go to the house
00:41:31I'll go to the house
00:41:35I'll go to the house
00:41:41I'll go to the house
00:41:43I'll go to the house
00:41:45I'll go to the house
00:41:49I'll go to the house
00:41:51I'll go to the house
00:41:53What?
00:42:05I don't know.
00:42:07It's here!
00:42:08I don't know.
00:42:38Yok, hatırlamıyorum.
00:42:56Ben içerideki odadaki dolaplara da bakayım olur mu? Sonra gideriz.
00:43:08I don't know.
00:43:38Efendim Cemal.
00:43:47Tamam, gerisi bende.
00:43:49Bir şey bulamadım.
00:44:16Bak söz verdiğim gibi çok uzatmadım.
00:44:19Yani bana güvenebilirsin.
00:44:22Madem geldik buraya kadar, diğer odalara falan her yere bak.
00:44:26Tekrar gelmek zorunda kalmıyorsun.
00:44:29Peki, tamam.
00:44:45Bak, bunu buldum.
00:45:06Bak, bunu buldum.
00:45:10Tayyindir bu.
00:45:22Tayyindir bu.
00:45:22Böyle kafasına takar, ortalarda gezerdi.
00:45:31Ortakal gibi.
00:45:32Onlarından geriye pek bir şey kalmamış.
00:45:43Ne acı.
00:45:45Geçer artık.
00:45:54Hadi gidelim.
00:45:54Aç Aslı.
00:46:16Aç.
00:46:17Aç.
00:46:25Ne var?
00:46:27Sen benimle dalga mı geçiyorsun?
00:46:29Ne dalgası, ne saçmalıyorsun?
00:46:31Bak, benimle sakın oyun oynamaya kalkma Aslı.
00:46:34Beni sakın karşına alma.
00:46:35Biz seninle böyle mi anlaştık?
00:46:36Ne söylediğini bir anlasam, cevap vereceğim ama.
00:46:40Ateş'in geleceğini niye söylemedin?
00:46:42Ne?
00:46:44Ateş mi?
00:46:46Oraya mı geldi?
00:46:47Anlamamazlıktan gelme.
00:46:49Ben gittiğimde oradaydı.
00:46:51Ben bilmiyordum.
00:46:53Bir daha sakın, sakın beni böyle bir duruma düşürme Aslı.
00:47:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:47:39İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:10Sinirli olduğuna göre bulamadın hiçbir şey.
00:48:12Her yere baktım, fellik fellik aradım, yok.
00:48:16Hay Allah.
00:48:17O kadar da emindim ki orada olduğuna.
00:48:20Nereye sakladı acaba?
00:48:22Bilsem nerelerde kaldığını,
00:48:24adam kara batak gibi bir görünüyor bir kayboluyor.
00:48:28Neyse, daha önce birileri gelmiş galiba buraya.
00:48:31Mercandır o.
00:48:32Yaz gebe gitmişti.
00:48:33Tattı ya kafayı, Tahir'i bulacak.
00:48:37Doğru söylüyorsun.
00:48:39Tamam, yapacak bir şey yok.
00:48:40Tamam, hadi sen de gel.
00:48:41Çok geç kalma.
00:48:42Altyazı M.K.
00:48:43Altyazı M.K.
00:48:43Altyazı M.K.
00:48:44Altyazı M.K.
00:48:45Altyazı M.K.
00:48:45Altyazı M.K.
00:48:46Altyazı M.K.
00:49:16Altyazı M.K.
00:49:17Altyazı M.K.
00:49:29Dolaşacağım ben biraz.
00:49:31Üşüteceksin.
00:49:33Uğraşamam seninle ona göre.
00:49:36Üzerimde palto var, bir şey olmaz.
00:49:38Dolaşacağım.
00:49:46Olamaz.
00:50:06O mu lan?
00:50:10Olamaz ya.
00:50:11Was it?
00:50:28Yes.
00:50:30Is it still alive?
00:50:33What to do?
00:50:35He was already dead, he was killed.
00:50:41Do you want to go to your house?
00:50:46Yes.
00:50:49Why did you not tell me?
00:50:58Did you know how to go to your house, brother?
00:51:05Hey, you're going to go to your house, you're going to go to your house.
00:51:08Heydar'ın yazlık eve gitmesinden belliydi.
00:51:11Tam zamanında aradım. Birazdan çıkacaktık.
00:51:14Ucu ucu ne valla, kardeş.
00:51:16Heydar da yoldaydı.
00:51:20Aradığımız şeyi bu CD'nin için alabilirim, Zeyhan Anne.
00:51:27Sona yaklaştık gibi.
00:51:35Aslan oğlum benim, aslan.
00:51:38Bu adam en pisi işleri yapıyor.
00:51:50İnsan kaçakçılığıyla kaç kişinin günahına girdiği belli değil.
00:51:54Elini de hep temiz tut.
00:51:56Buna dair bir kanıt bulabilirsek,
00:51:58Dört beş basamak üstü atar bunu bize.
00:52:06Rıza.
00:52:08Haydar'ın kardeşi.
00:52:09Bütün belgeler bunda.
00:52:13Öğrendiğim kadarıyla Haydar'a şantaj yapmak için elinde saklıyor.
00:52:20Biz bunu parasız bırakırsak ne olur?
00:52:21O da haliyle Haydar ıskıştırır.
00:52:24Adamın tipi var zaten tam satıcı tipi var adamda.
00:52:28Rıza Haydar'a şantaj yapar.
00:52:30Haydar belgeleri de ulaşmaya çalışır.
00:52:32Ama biz onlardan önce buluruz.
00:52:35Kendi sonlarını kendi hazırlaşır.
00:52:38Er suçlunun yaptığı gibi kardeşim.
00:52:40Er suçlunun yaptığı gibi kardeşim.
00:53:10Bu Rıza şifre koymayı nereden öğrendi arkadaşları?
00:53:13Her şey tam bir şifresi eksikti.
00:53:16Merak etmeyin.
00:53:17İlla ki hallederiz.
00:53:22Şu bizim bilgisayar kurdu çocuk vardı ya.
00:53:24Ben ona bir halledeyim.
00:53:25Belki kırabilir şifreyi bu.
00:53:27Bir dene bakalım.
00:53:28Belki bir şey çıkarır.
00:53:40Gitmeden onunla Tahir mevzusunu konuş.
00:53:43Sorun olmadan halledelim şu işi.
00:53:49Fazla uzalım.
00:53:52Tamam kardeş.
00:53:54Ben Bercan'la konuşurum.
00:54:00Cemal ne konuşacakmış katilin kızıyla?
00:54:04Ne çeviriyorsunuz siz?
00:54:10Bu şaden varsa oturabilir miyim?
00:54:12Tabii lütfen.
00:54:13Ateş'te ayrı aslan diye birini araştırmamışsı benden.
00:54:15Ben de üzerime düşeni yaptım.
00:54:16Epey bir araştırma.
00:54:21Hatta resmi kurumlardaki ayolları bile sordun.
00:54:23Evet.
00:54:24Hayolun hem de sordun.
00:54:26ашir yerine bakmış.
00:54:28Bu bir aşkın vesile en iyi çocuklar.
00:54:30'tan yerine bakmışsın.
00:54:31Ateş'ta ayrı aslan diye birini araştırmamışsı benden.
00:54:34Ben de üzerime düşeni yaptım.
00:54:36Epey bir araştırmı.
00:54:37Hatta resmi kurumlardaki ayak başları bile sordum.
00:54:40Evet.
00:54:41I was surprised by the public relations.
00:54:44Yes.
00:54:46No, no.
00:54:48It was a traffic crash.
00:54:54He was hurt.
00:54:57What the hell?
00:55:01It wasn't.
00:55:03It wasn't.
00:55:05If I could tell him I could tell him I couldn't give him.
00:55:09It's a very good thing for me.
00:55:12It's a very good thing for me.
00:55:39That's very, very good.
00:55:58Kader,
00:56:00onun da zamanı bu kadarmış.
00:56:05Basın sağ olsun.
00:56:09Eylül.
00:56:15Eylül, Eylül arkadaşım.
00:56:20Tahir Koruyucu Prens'imbabwe menjadi.
00:56:25Sadece onları değil...
00:56:27...and çocukluğunu da kaybettim ben.
00:56:29I don't know how to get out of the way
00:56:36I don't know how to get out of the way
00:56:59You'll find a good day, and you've arrived.
00:57:05You can find a good food.
00:57:10You can find a good food for your meal.
00:57:16Do you want nothing for me?
00:57:22He wants to leave.
00:57:24And he knows something like this.
00:57:28Let me move on to our work in
00:57:39To nemes
00:57:58You're a god, you're a god.
00:58:00I'm a god.
00:58:03You're a god.
00:58:07I'm a god.
00:58:09You're a god.
00:58:10I'm a god.
00:58:14You're a god.
00:58:18You're a god.
00:58:21You don't remember me.
00:58:25Tahir.
00:58:28I'm Ateş.
00:58:33Ateş Karahan.
00:58:38Yes, Ateş is a fire.
00:58:42But your name is Tahir.
00:58:46I looked at the last night, I saw him.
00:58:52You still look at the same.
00:58:54You still live, you still live, you still live.
00:58:58But your eyes are just as if it doesn't change.
00:59:09These are Tahir's eyes.
00:59:24Tahir A'ryoş.
00:59:42Tahir A'yavş.
00:59:44He died.
00:59:54He showed me his death.
01:00:04He died.
Be the first to comment
Add your comment

Recommended