- 2 days ago
Nasledstvo (2025) - Epizoda 14 - Domaća serija
U istom danu istim otrovom otrovane su dve žene, koje se nikada u životu nisu videle. Jedna je devedesetogodišnja vlasnica hotela „Pariz”, a druga sekretarica tajkuna koji se bori da prisvoji hotel za svoje nove poslovne poduhvate. Ko je ubica dve žene, a ko je naslednik starog hotela — pitanje je na koje svako želi odgovor. I da li će naslednik ispuniti poslednju želju stare vlasnice hotela, dok se bori sam protiv mnogih. Pa i onih koji su mu do juče bili najbliži.
U istom danu istim otrovom otrovane su dve žene, koje se nikada u životu nisu videle. Jedna je devedesetogodišnja vlasnica hotela „Pariz”, a druga sekretarica tajkuna koji se bori da prisvoji hotel za svoje nove poslovne poduhvate. Ko je ubica dve žene, a ko je naslednik starog hotela — pitanje je na koje svako želi odgovor. I da li će naslednik ispuniti poslednju želju stare vlasnice hotela, dok se bori sam protiv mnogih. Pa i onih koji su mu do juče bili najbliži.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00I'll see you next time
00:30I'll see you next time
01:00I'll see you next time
01:30I'll see you next time
02:00I'll see you next time
02:02I'll see you next time
02:04I'll see you next time
02:06I'll see you next time
02:38I'll see you next time
02:40I'll see you next time
02:42I'll see you next time
02:44I'll see you next time
02:46I'll see you next time
02:48I'll see you next time
02:50I'll see you next time
02:52I'll see you next time
02:54I'll see you next time
02:56I'll see you next time
02:58I'll see you next time
03:00I'll see you next time
03:02I'll see you next time
03:04I'll see you next time
03:06I'll see you next time
03:08I'll see you next time
03:10I'll see you next time
03:12I'll see you next time
03:14I'll see you next time
03:16I'll see you next time
03:20I'll see you next time
03:22I'll see you next time
03:24I'll see you next time
03:26Bye
03:28I'll see you next time
03:30I'll see you next time
03:32I'll see you next time
03:34Then you guys
03:36I know that you were a lover of my mother.
03:43It's a wrong word.
03:44What is wrong?
03:46The truth or the truth?
03:47The love.
03:50It's a wrong word.
03:51What is wrong?
03:54Between us there was a lot more than that,
03:57more than this body.
04:01We loved ourselves for years.
04:08I loved her.
04:10I loved her.
04:12It's a strange story.
04:15It's tragic.
04:19To what happened to us two days,
04:24it was the first time.
04:28And the last time.
04:30Why would I have to believe that?
04:32Because you know what your mother was.
04:38And I don't have a lie to me.
04:41We both loved ourselves from middle school.
04:46I've never been married because of the love.
04:51That's true.
04:53A little right, love isn't true.
04:56Are you aware that you have to participate in the murder of my mother?
05:01I don't know.
05:02I don't know anything.
05:03I don't know.
05:04I think of you will be very well.
05:05Btw, I don't know.
05:06I don't know what it is.
05:08And if I know you will think of it,
05:11for me.
05:12And I don't know if you have to go on one more question.
05:14Do you know?
05:15Do you know?
05:16Do you know that for aaron?
05:17Do you know?
05:18No.
05:19I don't know if you know me, Iola, I don't have thought of anything like that.
05:26If you could imagine that you would have allowed something to do with me, I would have died once again.
05:36Why do you feel that everything you said is not just everything you know?
05:42I feel that there is still something in all of this.
05:49I know that you won't answer me, but be sure that I will find out what I will do with you and my mother.
05:57I love you, try to put a bullet on the whole story.
06:02It may be very dangerous, but I know that it won't be...
06:07What can it be dangerous?
06:14Vuk Vavare.
06:16I don't care.
06:18You see, I'm afraid of those who don't care.
06:26I don't care if I'm afraid of you.
06:28I'm afraid I'm afraid of you.
06:30I'm afraid I'm afraid of you.
06:32I'm afraid of you.
06:34What do you think, I'm afraid of you?
06:36I'm not sure if I'm afraid of you.
06:38I don't care about you.
06:39I'm afraid of you.
06:40I'm afraid of you.
06:41I'm afraid of you.
06:42I'm afraid of you.
06:43I'm afraid of you.
06:44I'm afraid of you.
06:45I'm afraid of you.
06:46I'm afraid of you.
06:47I'm afraid of you.
06:48I'm afraid of you.
06:49I'm afraid of you.
06:50I'm afraid of you.
06:51I can't help you.
06:53I'm afraid of you.
06:54I'm afraid of you.
06:55I'm afraid of you.
06:56I can't believe it.
06:58I'm afraid.
06:59Get me a dripette on the barrel.
07:02What does that mean?
07:03To doesn't matter!
07:05But I got that thinking.
07:07I don't know what you mean, what you mean.
07:09You know what you mean?
07:10In the universe, I love you.
07:11I don't think that you want to give me the assistance that you give me your attention.
07:12You don't want me to give me the link.
07:14You don't want me to give you the love of your friend.
07:17I don't have such tent.
07:20Frate, I thought I would think so.
07:22I made it so. I pray that I don't know that you should have.
07:24But I'm so sorry.
07:27But then I'll stop you second.
07:30There's no problem.
07:31If there's no problem, there's no problem.
07:34Who's the problem?
07:59I'm happy that Teddy will come back again.
08:29On uvijek unese neku radosti.
08:31Jeste, a život mu nije bio ovak.
08:34Odrastao je u sirotištu.
08:36A to nisam znala.
08:38I nikad nije upoznao svoje roditelje.
08:41A kad je napunio 18 godina, kako je naš zakon surov,
08:48izbacili su ga iz sirotišta na ulicu.
08:51Strašno.
08:53A ja sam ga upoznala ovdje kad smo renovirali hotel.
08:58On je bio jedan od pomoćnih radnika.
09:00I sad kad su pauze, svi radnici sednu, jedu, ono,
09:05tmaraju se on, uvijek imao neke note su.
09:08Ruci nešto zapisuju.
09:10I ja sam tako i primetila da on ima strast za pisanjem.
09:16Onda sam malo porazgovarala sa njim i obezbedila sam u stipendiju za fakustec.
09:22Književnost je studirao.
09:23Svaka vama časa, ajde mi, ajde molim te.
09:28Pa i ti bi pomogla kao što svako me pomažeš uvijek.
09:34I da ti kažem, on je kod nas na platnom spisku odkad je diplomirao.
09:39To nisam znao.
09:42To samo Bosa zna.
09:45Ja neću nikom reći.
09:50Ali, vidiš, kad piše, onda ima obavezu da dođe ovdje u hotel da mu bude sve potava.
09:59I hrana, i piće, i da ga mazimo i pazimo.
10:04On je dobar pisac.
10:05Jeste, i dobar čovjek.
10:09Samo je nesrećan u ljubavi, znaš.
10:12Još u srednjoj školi se zaljubio u neku devojku, ali...
10:16Ona se posle udala za drugog.
10:19On nikad nije mogao da je prebori.
10:22Šteta?
10:23Šteta.
10:24Šteta, zato i brinek, znaš.
10:27Pa što brinete?
10:28Pa brinem kad mene više ne bude.
10:32Jednog dana, jednog dana, da mi neko pedija ne zapostavi.
10:41Neće.
10:58Dobar večer.
11:05Dobar večer.
11:06Kako ste?
11:09Jeste li večerali?
11:11Da, da, da, jesam.
11:15Moram da vodim računa o vama.
11:19Gospodja Evgenija bi bila jako ljuta ako bih vas zapostavila.
11:23Hvala.
11:25Ja svakako sam želeo da razgovaram sa vama, jer u okolnosti su se promenile.
11:34Ako mislite na sebe i na ovaj hotel, okolnosti su ne promenjene.
11:40Da, da, hvala vam malo, i svakako.
11:45Sad se lijepo odmorite, naspavajte se večeras, pa ćemo pričati.
11:51Ima vremena.
11:52Kad budete pravili pauzu od pisanja.
11:54Nošna soca sdół moje plave.
11:58Musi lako čashtěji nisli na sličátku,
12:01když d 1957 je sričí na sličí na život.
12:03Nošna cestila umovajte se to svičí na sličí na život.
12:06Tak to nebylo.
12:07Svět.
12:08Nošna sdávaná čashe.
12:10Nošna čashe.
12:11Ima všakako čashtěji nisli na sličí na sličí na sličí na sličí na sličí na sličí na sličí na sličí na sličí.
12:16Nošna sdrava.
12:18Vážte pisanu a hodna na sličí na stránku.
12:20To me!
12:22To me!
12:30To me!
12:42The one is so bad!
12:44What is it?
12:46I stopped you on your job. You can't get your help.
12:48I've been doing that.
12:50Why are you going to get on a terminal?
12:52Is it going to get on a Luce?
12:54I'm going to get off.
12:56This is going to be a lovely man.
12:58That is going to take off.
13:00I got the lipstick on the Meo.
13:02You have to give it a promotion.
13:04Can you do that?
13:06You're going to take off the junk and you're going to get off the drink.
13:09We're only going to get off the wrong with the junk.
13:11No, I didn't have that, I was living here.
13:13I'm going to get off the plastic.
13:16What are you doing?
13:18You need to heal yourself, do you understand?
13:20Yes, I need to heal yourself until you believe that she was from me.
13:24If it wasn't for you, who was she?
13:28Who was she?
13:30Who was she?
13:32Who was she here? Who was she here?
13:34Who is it?
13:36What is it? What is it?
13:38What is it?
13:40I don't know.
13:42I don't know.
13:44I don't know.
13:46I don't know.
13:48I don't know!
13:50I don't know.
13:52I don't know what I'm talking about.
13:54I don't know.
13:56Hi, nice to hear.
13:58I'm not a 그룹 for you.
14:00I don't know what's the answer to me.
14:02I know.
14:04You're okay.
14:06It's fine.
14:07Yeah, I totally forgot.
14:09Yeah, I got my hands up.
14:11And when I drop my hands up, I never know what I wanted.
14:14I didn't know what I was supposed to do.
14:15It's done!
14:16It's not a science!
14:18When I tell you what you need to do, it's not a problem.
14:23The kitchen wasn't my choice.
14:27She didn't like me, I didn't like her.
14:30But later we got to get started.
14:33I tell you that the kitchen was my first choice.
14:36When I was up to your mother,
14:39I loved my food.
14:41When I was prepared for the wine,
14:44and the beef with her,
14:46and the cream,
14:48and everything.
14:50But...
14:52First of all, I wanted to eat.
14:55After that, I wanted to cook,
14:57and then my mother was there,
14:59and she was ready for my current look.
15:03You live with my father?
15:05She's been living for years.
15:07I wanted to read the Turkish series every day.
15:12Eh,
15:13ljudi,
15:14ja sam isrickala.
15:16Gde ću ovo sad?
15:21U djubli.
15:23Ja, djubli.
15:24Oooo,
15:26ne.
15:27Nije ovo za tebe,
15:32znaš,
15:34ovo...
15:35Gde si za neki od meni posao?
15:37Što?
15:38Šta,
15:39fali kuvaricama?
15:40Kuvaricama ne fali ništa,
15:41vidi nju.
15:42Njoj fali.
15:43Oglada naš palići.
15:44Nema ona tu sprav,
15:46ne.
15:47Oda si kuva,
15:48su sredska, brane.
15:56Imam ja ideju što ono može bude.
15:59Oooo.
16:00Dobro jutro doktorem.
16:02Dobro jutro.
16:03Dobro jutro.
16:04Dobro jutro.
16:05Dobro jutro doktorem.
16:07Dobro jutro.
16:08Dobro jutro doktorem.
16:09Dobro jutro.
16:12Puna je čekavnica,
16:13trudnica.
16:14Da, krećem za par minuta sa mnom,
16:16da završim ovo.
16:18Gospodža.
16:19Nije unutra ti napolje,
16:21nemoj nikom da daš da uđe na someta.
16:24Možda te bijem.
16:27Jel' može barem nekad,
16:29bez predstav.
16:30Čuti, ne prdi,
16:31prestane više da mi držiš lekcije.
16:33Dobro, šta je bilo, tetka?
16:36Uz put, dobro jutro.
16:37Kako si spavala?
16:38Nikako.
16:40Mozak mi radi na dvesta.
16:41Mora hitno da se deluje.
16:43Šta ti sad muči?
16:44Beba.
16:45Oooo, trudna si.
16:46Ma še ti sad i materina?
16:47Se mi joj ne našao da zajebavaš.
16:50Pa ne znam, možda ti mozak pregovora
16:51od tog silnog razmišljenja.
16:53Ajde, reci mi brzo šta se dešava.
16:55Nemam baš puno vremena.
16:56Da zabole me.
16:57Tetka je najvažnija.
17:01Spomenula sam mu za bebu.
17:03Kome?
17:04Kako kome?
17:05Žanku.
17:07Zašto to radiš kad znaš da ne može da ima dece?
17:09Pa kako zašto?
17:10Iz praktičnih razloga.
17:12Mora da ima.
17:14Pomoću kojih trikova?
17:18Moramo da osemenimo ono njegovu kravu.
17:20No?
17:22Sve sam smislila.
17:23Nema ni milimetra rupe u mom planu.
17:26Osim si tnice ko će da bude optac.
17:29I kako ćeš to da izvedeš?
17:33Isti prije glup.
17:35Jer se praviš da si glup.
17:37Jer ako si glup,
17:39to bi bio još jedan poraz naše porodične genetike kao nauke.
17:44Uđi ljubavi.
17:56Daj obuci se.
17:58Misli sam da je Neda.
18:00Spreman?
18:01Vidješ da jesam? Samo da se obuče.
18:03Samo gubim vremen.
18:04Kad smo kod vremena?
18:06Imaš joša vremena da se predomisliš?
18:08Daj, to ti rešim.
18:10Kakav si ti smora.
18:12Slušaj, čekam te dole.
18:14Nema je nekom da si rekao idemo zajedno.
18:16Ne, nego ću da stanem na sred hola i da vičem da idemo po pištolju.
18:20Javo te kako sam.
18:21Ja budala na šta sam pristala.
18:23Ako ne da bude saznala za ovo i razvede se od mene.
18:26Skratit ću te za glavu, kunem ti se.
18:30Ako me zajedeš roknut će ti.
18:39Šta ti radiš ovdje izlazi napolje?
18:41Kod koga si sinoć bila u hotelu?
18:43Urvo.
18:44Ti nisi normalna, najdi izlazi napolje.
18:46Dala sam te našto.
18:47Ostavi me.
18:48Bila si kod istoka, a?
18:49Priznaj, droljo.
18:50Ti si bolestna.
18:52Slušaj, kurvetino, znam sve o tebi.
18:53Izlazi napolje.
18:54Kod koga si sinoć bila u hotelu?
18:56Urvo.
18:57Ti nisi normalna, najdi izlazi napolje.
18:59Dala sam te našto.
19:00Ostavi me.
19:01Bila si kod istoka, a?
19:02Priznaj, droljo.
19:03Ti si bolestna.
19:05Slušaj, kurvetino, znam sve o tebi.
19:08Izlazi napolje zao ću policiju.
19:09Možeš da zoveš i boga lično.
19:11Neću ti dati istoka onako kako si ti zamislila.
19:13Ništa ja nisam zamislila.
19:15Marš napolje iz moje kuće.
19:18Vidimo.
19:19Ako te gledam video,
19:20u vidu u krugu od sto metara,
19:22moga dečka,
19:23ima da te ošišam do glave,
19:25jel ti jasno ni to neće biti sve?
19:27Ti treba da se lećiš.
19:29Ajde, izlazi napolje.
19:30Už među mene istoka nema ničega.
19:32Razumeš aj, ničega.
19:33Zar ste svi mi pohuteli?
19:35Koji si?
19:36Koji si?
19:37Još neko su mi u vas brev govori.
19:50Što mi budiš?
20:04Šta ti je sina?
20:05Pusti se, to sam ja.
20:07Šta ti je sina?
20:08Pusti se, to sam ja.
20:09Šta hoćeš od mene?
20:10Samo sam te mazio po licu i gleda te kako spavaš.
20:13A izjebi me te patetike, šta hoćeš od mene?
20:16Moramo da razgovaramo.
20:17Normalno.
20:18Kao zreli muškarci.
20:19Nijem ja.
20:20Šta hoćeš od mene?
20:22Samo sam te mazio po licu i gleda te kako spavaš.
20:26Aj, zajebim me te patetike, šta hoćeš od mene?
20:30Moramo da razgovaramo.
20:32Normalno.
20:33Kao zreli muškarci.
20:34Nijem ja šta s tobom da razgovara.
20:36Stvari izmiču kontroli.
20:40Može da se desi neko zlo.
20:43A, da me vratiš u ludnicu, to hoćeš?
20:47I don't want that.
20:49You're lying.
20:51I know what happened in Leinom Stano.
20:54Great.
20:56You don't know what you're doing now.
20:58She told me.
21:00She asked me for help.
21:03Yes.
21:05And she told me.
21:08And she's against me.
21:10No one is against you.
21:12We're against you.
21:14You're wrong.
21:18For the beginning.
21:20You'll have to get away from Leinom Stano.
21:23And she's missing.
21:26You'll have to change.
21:29You're looking back.
21:31It would be good to start looking back in the future.
21:36Give yourself a chance.
21:39You're handsome.
21:41You're talented.
21:43You'll have to take a bite.
21:46No, I don't remember.
21:48It's enough that you can do it alone.
21:50You can do it alone.
21:52What are you talking about?
21:53It's not a lie.
21:55I'm not a lie.
21:57I hope you'll get a day when you'll realize that you're wrong when I'm asking you.
22:03Go and go.
22:04Go and go to Leinom Stano.
22:05Go out and go.
22:06Go and go.
22:08I won't be happy when you're my old girl.
22:10I won't be the only child.
22:11You'll be the only child.
22:12Put of life and the madness.
22:13You see.
22:14You killed me all of that.
22:15That's when you killed me.
22:16life and young people.
22:18You see, you killed all of me on the day when you killed my mother.
22:23I've never had my mother's head.
22:29Remember that.
22:31If it is, right?
22:46A man, a child.
22:54Why is that so sweet?
22:56You have to say something.
22:58I can tell you in the restaurant.
23:00Look where you told me.
23:02What do you know about...
23:04What about you?
23:05About a fucking Evgenino Amane.
23:10What are you looking for?
23:12I don't know what Evgenino is left.
23:20Okay.
23:21What is that good?
23:23Why did you think that I killed myself?
23:26Why did you stop me?
23:29Sorry, I'm sorry.
23:31I'm really scared.
23:33How could it be?
23:35I can imagine how much is it.
23:37Why did you stop me?
23:40She put a huge carpet on me.
23:43What kind of carpet?
23:46She left me a wallet.
23:49Evgenija?
23:51Yes.
23:52What kind of wallet?
23:54The hotel has been working for 10 years.
23:59And to celebrate the 100th of birth.
24:02Is that good or bad?
24:05Good for the one who is...
24:08Who knows about the hotel?
24:10I know how she is going to do it.
24:11How did she do it?
24:12Now it is another time.
24:14Another thing is needed to get me.
24:16Another thing I have to be looking for...
24:18I am looking for...
24:20I am looking for...
24:22I am looking for...
24:23I am looking for...
24:24I am looking for...
24:25...I am looking for anyone...
24:28...of the lost.
24:30You don't even know anything you want to do with me.
24:34No one.
24:35I'm not going to do it.
24:38A on the record?
24:40Tani, Tani.
24:41What is it?
24:42If you want to talk about the record,
24:45I don't want to write it.
24:46I don't want to know anything about the record.
24:48I don't want to know anything about the record.
24:50Okay, I just want to...
24:52No, I don't want to.
24:53Okay, okay.
24:55I ask you...
24:57...that I have two things that I said to you...
25:00...do you want to know?
25:02Yes?
25:03You don't want to know anything about it.
25:04God, I'm going to talk about it.
25:06A, I don't want to know it.
25:08I don't want to know it.
25:09I don't want to know it.
25:11Okay, okay.
25:17Listen.
25:19I'm not sure about it.
25:20I'm not sure about it.
25:21I'm not sure about it.
25:22You're wrong.
25:23Why's that?
25:24I'm telling you.
25:25Because you said that,
25:26I'm not sure about it.
25:27God, you don't want me to do well.
25:28No, I don't want to know it.
25:30I know you're wrong.
25:32I can't believe it.
25:33Is that way?
25:34You stay here,
25:36I'm not trying to do it.
25:37You stop here,
25:38you know what you mean?
25:39I'm not.
25:40I'm sorry.
25:41I've been left,
25:42I'm sorry!
25:45You know,
25:46you figure,
25:48I'm sorry.
25:49I'm not sure,
25:50I'm sorry.
25:51Just like that. You're playing like a bird when I'm a mother.
26:04Where are you?
26:10Why didn't you tell me?
26:12I told you, what was it?
26:14Jovan is again making a mess.
26:16Vuk is pissed off.
26:17He's still making a mess.
26:19I'm sorry, it's important.
26:22And then, tell me that it's important.
26:25Vuk se is back to home.
26:28And what did you remember to say?
26:31I'm not the first time.
26:33I'm not sure.
26:35You've got something else.
26:38It's a woman's perfume that I don't know my name.
26:42I don't use it.
26:45I'm not sure.
26:46I'm not sure.
26:47I'm not sure.
26:48I'm not sure.
26:49I'm not sure.
26:50I'm not sure.
26:51I'm not sure.
26:52I'm not sure.
26:53I'm not sure.
26:54I'm not sure.
26:55I'm not sure.
26:56I'm not sure.
26:57I'm not sure.
26:58I'm not sure.
26:59I'm not sure.
27:00I'm not sure.
27:01I'm not sure.
27:02I'm not sure.
27:03I'm not sure.
27:04I'm not sure.
27:05I know that it's not good for you, nor for me.
27:09What do I do?
27:11I'm not sure.
27:13Because if someone else's other out of you, it's not possible to fall.
27:18I know.
27:19Love is so much.
27:21Then, remember one thing.
27:24That imbecila from my wife.
27:26You can hold it exclusively on this one.
27:31Not this one.
27:33And you know that it's not because of your mind.
27:37I'm not sure.
27:38You're right.
27:40For the beginning, you're first on him.
27:42What more worse than you are.
27:44And you'll be fine.
27:56...
28:02Kiša je padala, siguran sam s namerom,
28:24Da svojim kapima skrije njene suze
28:28Ja sam je slikao svojom starom kamerom
28:33Još ne znam ime svoje muze
28:38Zbog kog li je mama papala
28:44Sama i prelepa pod nebom Pariza
28:48Čije li je ime proklinjala
28:53U haljetku voje grimiza
28:57O, tvoju je tajnu
29:02Znao samo šanselize
29:07A ja pamtim te sjajnu
29:11Šta je bilo? Ima neki problem
29:16Nisam djela da dolazim kod tebe da ne bih bila primjećna
29:20Bojim se da me pratim
29:22Caju? Šta pričaš? K'o te prati?
29:29Aneta me je danas soletala
29:32Šta je htjela?
29:34Ište nisam rekla
29:36Pa šta je htjela da joj kažeš?
29:40Pitala joj devke didom, a mana je tu i sašto nećeš da protoš kotom?
29:46Nju samo to i interesujem
29:48Boga mi ona je mnogo opasna
29:52Ona je samo još uvek dete
29:55Razmaženo derište
29:57Ako ti tako kažeš
29:59Ipak ti nju malo pripazi sa svaki slučaj
30:02Da ne bi nam privila neke zijane dok ne porasta
30:08Ti dalje nikom nemaj ništa da govoriš o tome
30:12Ti znaš da sam ja glava bez jezika
30:15Ako mi se tako kaže
30:16A ako mi se ne kaže
30:17Onda je jezičina veća od glave
30:19Od glave
30:49But there is no
31:19oh
31:39dobra veče
31:41opet ću tekući tuč, vajstačno sam znao
31:44dobro veče treba mi
31:45što radiš ti ovdje?
31:46I will not draw you to the next one.
31:49Coyote?
31:50East.
31:52Mr. East.
31:54There should be anything to tell you.
31:55I'll do the other to the next one.
31:57I'm so sorry.
31:58Tell us that later.
31:59You're going to ride with your bike with your bike.
32:01Jebry, you are today.
32:04Don't I'm scared.
32:05You're going to go ahead and put the pain in the car.
32:07You're going to travel to any other lines.
32:11I'm so sorry.
32:13Okay.
32:14Where are you?
32:15Be lovely and leave the hotel.
32:17Right away.
32:18But because of your love, I understand you.
32:23Why?
32:25Please.
32:30Please.
32:43Come, guys.
32:44Come, boys.
32:46Come, boys.
32:47Come, boys.
32:48Come, boys.
32:50Come, boys.
32:52Come, boys.
32:53Come, boys.
32:55Do be the police men.
32:56I don't know.
32:57It's my huddle.
33:02Get it.
33:03I don't know, boys.
33:06We're out there.
33:09I can't wait.
33:11What did you do?
33:15Go to the east.
33:18Run.
33:19I'll tell you that I killed him.
33:22Go!
Be the first to comment