- 1 day ago
Nasledstvo (2025) - Epizoda 20 - Domaća serija
U istom danu istim otrovom otrovane su dve žene, koje se nikada u životu nisu videle. Jedna je devedesetogodišnja vlasnica hotela „Pariz”, a druga sekretarica tajkuna koji se bori da prisvoji hotel za svoje nove poslovne poduhvate. Ko je ubica dve žene, a ko je naslednik starog hotela — pitanje je na koje svako želi odgovor. I da li će naslednik ispuniti poslednju želju stare vlasnice hotela, dok se bori sam protiv mnogih. Pa i onih koji su mu do juče bili najbliži.
U istom danu istim otrovom otrovane su dve žene, koje se nikada u životu nisu videle. Jedna je devedesetogodišnja vlasnica hotela „Pariz”, a druga sekretarica tajkuna koji se bori da prisvoji hotel za svoje nove poslovne poduhvate. Ko je ubica dve žene, a ko je naslednik starog hotela — pitanje je na koje svako želi odgovor. I da li će naslednik ispuniti poslednju želju stare vlasnice hotela, dok se bori sam protiv mnogih. Pa i onih koji su mu do juče bili najbliži.
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Музыка
00:30Музыка
01:00Музыка
01:30Музыка
01:32Музыка
01:34Музыка
01:36Музыка
01:38Музыка
01:40Музыка
01:42Музыка
01:44Музыка
01:46Музыка
01:48Музыка
01:50Музыка
01:52Музыка
01:54Музыка
01:56Музыка
01:58Музыка
01:59Да, что все брать, я думаю, не знаю, ни речь.
02:03Потому что мы любим, как работник и человек.
02:10Я думаю, что здесь есть материала.
02:13И материала для тебя на правильном воле на раживе.
02:17У меня есть звезды, так как и господин психиатр.
02:23Ты перешил. Горад рачвара от некой бабы.
02:26Что?
02:28Само питам. Сви притаю, а я измудок тратчана.
02:32Психиатр был официально посет.
02:37Я не смею нища да скажу.
02:39И более би ти было.
02:44Следующее твоё лупетание нечёшь проживёт.
02:48Аман, люди, можем ли ми да едемо, а не поводимо очи и другима?
02:52Не, может быть традиция.
02:54Это га, видите, то ми е најсумнивије.
02:58И још ниси почела никога да уједаш.
03:01Уједа она тамо де треба.
03:03Ааа, то за психиатра е ли стена да је доноо и цвеће?
03:09А што је да онео?
03:12Цвеће?
03:13Свеће?
03:15Наседай.
03:16Кушь псету едно лајаво.
03:18Айде, подбирай и еди.
03:20Ви како си, как би оплата.
03:21Приятно.
03:23Ајде, Денце, седите да едете.
03:25Чувем да нам е заед бил вредан.
03:28А Бога ми све
03:30саме стоварио и сложи у магаци.
03:32А, лал вера.
03:34Бил је мокар до голе коже,
03:35па је морао да се тушира.
03:36Да га ниси ти туширала?
03:47Не обрћај пађњу,
03:49овде људи умеју мало чуднје да се шале.
03:52Нисам ја никога туширала.
03:54Али то не значи да немам оћи.
04:00Како да са ово протумачимо?
04:03Ево ја ћу да ти протумачим.
04:05Нисам никога туширала.
04:07То је моја прва изјава.
04:09А ово друго што сам рекла,
04:11да то не значи да немам оћи,
04:13то значи да сам видела.
04:15Опа!
04:16Да сам видела да је радио ко конј,
04:23да се ознојио до голе коже,
04:25док су неки јели овде и хртали,
04:29и спавали овде на столу,
04:31где једу сви нормални люди.
04:33Са да си бреш вода кле на мене, а?
04:37Само нек с мене свјаш.
04:39А? Не што је рекао?
04:41Кажем, нисам гладан.
04:43Можемо ми касније да једемо.
04:45Па је обога ми јасом.
04:49Изволи така.
04:50Хала.
04:51Молију, ја ћу овде.
04:54Само мало, ама што.
04:56Хај.
04:56Хај.
04:57У чему причаш?
05:03Па то што си чула?
05:06Да живим са тобом у хотелу?
05:11Са твоја мајка не ће дозволити.
05:17Не ћу ди...
05:18Она је мене истарала из тог хотела,
05:19ја не ћу ди идам тамо да се понијжавао.
05:22Решићу то.
05:22Ти ће, како ћећ то да решић?
05:24Эво, како ћећ ти сад то да решић?
05:27Хоћу да будеш безмеден?
05:37Источа!
05:40Морамо да разговарам.
05:43О чему речи?
05:44У вези мајдеје.
05:45Ем добра?
05:47Па што се тића ових повреда,
05:48све је исто,
05:49али она е психички уништена.
05:50Па стоји нешто што не сме да ти призна.
05:54Шта не сме да призна?
05:58Па ово, наравно, није...
05:59Није урадила Леа.
06:01Добро, то знам.
06:04Ја је је ужасно срамота да призна ово.
06:07Од мере је срамот.
06:08А од тебе, од свих.
06:11Ајде, говори,
06:12већ једном починјем да губим стрљље, Ви та!
06:18Ајде су покушали да силују.
06:21Само молим те, молим те,
06:22не смеш ово никому да кажеш,
06:23мораш да ми се закунеш да никому ово нећеш речи никад.
06:26Ајде су то глупости каје та?
06:28Ма то мора хитно да се пријави полицију.
06:32Ко је то гради?
06:33Ма неки манијак.
06:35Она ништа не ће да каже о томе.
06:37Чим се то помене, она крене да се тресе као прут.
06:40Како ти то знаш?
06:41Рекла ми је комшинјеца.
06:44Видела је комшинјеца шта се десило,
06:45само није знала да је у питању Майда.
06:47Чесила оваје?
06:48Покушао је.
06:49Она се одбранила, али видиш по коју цене.
06:51Зашто би ћутала?
06:54Срамота је.
06:57Срамота је од наших родителја, знаш какви су.
07:01А знам какви су, али...
07:03Зашто је самота, па она је жртва?
07:05Ти њу ако и најманје волиш,
07:06иако ти и најманје стало,
07:07ти никад не ћеш рече да ти ово знаш.
07:09Молим те.
07:11Како да је помогнем ако...
07:12Остај једо начин.
07:14Реци.
07:17Майду је страх да се врати у наш стари стан,
07:19и страх је да се врати у наш крај,
07:21а ми сад, ако будемо менјали стан,
07:23ми ћемо морати то да кажемо тати.
07:25Ако кажемо нашим тати,
07:26онда ће то да оде на многу ишни ниво,
07:28и онда ће да настане озбилјан хаос,
07:30ако кажемо тати.
07:31Вита, разумем.
07:33Не брине.
07:34Я сам мислила да ако ти можеш да...
07:35Решићу.
07:38Не брине, решићу.
07:41Вита,
07:43хвала ти.
07:45Хвала ти што ти ме рекла.
07:47Не брине, нећу никому рече.
07:51Не могу то да прихватим.
07:57Трвно да можеш.
08:00Мене је твоја мајка јако повредила.
08:04Сигурно сам да не имала намер.
08:06Ма да.
08:08А која намер имала?
08:09Кад ме истерала из...
08:10Из...
08:11Из...
08:12Из хотела ме истерала.
08:13Из...
08:14Вашег дома ја она ме истерала.
08:17Тоба.
08:18То је сигурно било у афекту.
08:20Ако ти кажем да ће ја то решити,
08:21онда ћу решити.
08:23Ма иди, како ћеш то решити?
08:25Чеш то решити.
08:26Ма истерала.
08:29Не осећам се...
08:31Осећам се нежелјено, осећам се сувишно.
08:34Я...
08:35А твоја мајка...
08:36Није битно шта моја мајка.
08:39Битно је шта ја радим, мислим и осећам.
08:45Ти си тако добар, знаш?
08:50Бар си добар.
08:52Како ли си извукла она, кучка Лео Блажин?
08:56То сад ни били.
08:58Од данас мислиш само на сад.
09:02Раво сје.
09:05Мислим на себе, на нас.
09:10Ни на нашу бепу.
09:12Како би...
09:13Ово је тешка клевета, ја вам то не ће допустити.
09:23Никакве файлове нисам копирала на својом раћунару.
09:25Я то нисам урадила.
09:27Добро, добро, добро, Загорка, смири се и не урлај.
09:30Мене ово неко подмеће.
09:32Я само тврдим да су файлови копирани на вашем раћунару.
09:36И имам доказа за то.
09:37Надам се да не веруете ове глупости.
09:39Добро, постоји неки видеозапис.
09:41Камере су по свим просторијама.
09:43Радимо на тома.
09:44И?
09:45Шта ће вам бити доказ када будете вратили те снимке?
09:48Видећете мене, како дануноћ да седим у своји канцеларији за својим раћунаром и радим!
09:53Што ми наћи посао?
09:55Я не знам шта ће да буде на тим снимцима.
09:57Я сам Айтијевац, нисам пророк.
09:59Чисто подметаћина. Тај ко подмеће мене, подмеће и вам.
10:02Загорка, ја ће ову ствар истерати до краја.
10:06Значи сумњат у мене, па ја могу одмах да да да да да отказ.
10:10Ако си то ти урадила, отказ те не ће спасити од мог гнева.
10:15Ја бих сад кренуа.
10:19Добро, да се прегледају сви видео записи са камера.
10:24Се јо тим ради на тоа.
10:26Умању!
10:36Реците ми да се шалите.
10:38Док се не прегледају снимци, немој долазити на посао.
10:43Али?
10:45Суспендована си. Не имам другог избора.
10:49Можеш да једиш.
10:50Ако се испостави да си то заиста била ти,
11:08пропишаћеш мајчино млеко.
11:11Сајко.
11:20Какво бебе?
11:22Трудна си?
11:25Нисам трудна.
11:27Хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе-хе.
11:30Хелеби да имам...
11:32да родим твој дете.
11:36Дамаму нашу малу беду.
11:39Буђа найсрећније
11:41да личимо пату.
11:43Субтитры сделал DimaTorzok
12:13Субтитры сделал DimaTorzok
12:43Субтитры сделал DimaTorzok
13:13Субтитры сделал DimaTorzok
13:43Субтитры сделал DimaTorzok
14:13Субтитры сделал DimaTorzok
14:43Субтитры сделал DimaTorzok
15:13DimaTorzok
15:43DimaTorzok
16:13DimaTorzok
16:43DimaTorzok
17:13DimaTorzok
17:43DimaTorzok
18:13DimaTorzok
18:43DimaTorzok
19:13DimaTorzok
19:43DimaTorzok
20:13DimaTorzok
20:43DimaTorzok
21:13DimaTorzok
21:43DimaTorzok
22:13DimaTorzok
22:43DimaTorzok
23:13DimaTorzok
23:43DimaTorzok
24:13DimaTorzok
24:15DimaTorzok
24:45DimaTorzok
25:15DimaTorzok
25:45DimaTorzok
26:15DimaTorzok
26:45DimaTorzok
27:15DimaTorzok
27:45DimaTorzok
27:47DimaTorzok
28:17DimaTorzok
28:19DimaTorzok
28:49DimaTorzok
28:51DimaTorzok
28:53DimaTorzok
28:55DimaTorzok
28:57DimaTorzok
28:59DimaTorzok
29:01DimaTorzok
29:03DimaTorzok
29:05DimaTorzok
29:07DimaTorzok
29:09DimaTorzok
29:11DimaTorzok
29:13DimaTorzok
29:15DimaTorzok
29:17DimaTorzok
29:19DimaTorzok
29:21DimaTorzok
29:23DimaTorzok
29:25DimaTorzok
29:27DimaTorzok
29:29DimaTorzok
29:31DimaTorzok
29:33DimaTorzok
29:35DimaTorzok
29:37DimaTorzok
29:39Да о том не разговаривай.
29:43Как ты желаешь.
29:45Хватит.
29:48За что?
29:49Зато что ты добра.
29:51И ты добра, сын.
29:53И зато бренем за тебя.
29:56Не брене тебя.
30:00Идем.
30:02Лаку ночи, мама.
30:03Лаку ночи, лепи мой сын.
30:09quello между прочим,
30:12это стать heatsским цивопсюмем.
30:18Девушки отдыхают...
30:24Это не многие уходы,
30:28так же много животных.
30:33Один из председателя.
30:34Субтитры сделал DimaTorzok
31:04Субтитры сделал DimaTorzok
31:34Субтитры сделал DimaTorzok
32:04И да ти кажем да те волим
32:06И да те замолим
32:08Субтитры сделал DimaTorzok
32:12Субтитры сделал DimaTorzok
32:14Субтитры сделал DimaTorzok
32:16Субтитры сделал DimaTorzok
32:18Субтитры сделал DimaTorzok
32:22Субтитры сделал DimaTorzok
32:24Субтитры сделал DimaTorzok
32:56Субтитры сделал DimaTorzok
32:58Субтитры сделал DimaTorzok
33:00Субтитры сделал DimaTorzok
33:02Субтитры сделал DimaTorzok
33:04Субтитры сделал DimaTorzok
33:06Субтитры сделал DimaTorzok
33:08Субтитры сделал DimaTorzok
33:38Субтитры сделал DimaTorzok
33:40Субтитры сделал DimaTorzok
34:08Субтитры сделал DimaTorzok
34:38Субтитры сделал DimaTorzok
34:40Субтитры сделал DimaTorzok
34:42Субтитры сделал DimaTorzok
34:44Субтитры сделал DimaTorzok
34:46Субтитры сделал DimaTorzok
34:48Субтитры сделал DimaTorzok
34:50Субтитры сделал DimaTorzok
34:52Субтитры сделал DimaTorzok
34:54Субтитры сделал DimaTorzok
34:56Субтитры сделал DimaTorzok
34:58Субтитры сделал DimaTorzok
35:00Субтитры сделал DimaTorzok
35:02Субтитры сделал DimaTorzok
35:04Субтитры сделал DimaTorzok
35:06Субтитры сделал DimaTorzok
35:08Субтитры сделал DimaTorzok
35:10Субтитры сделал DimaTorzok
35:12Субтитры делал DimaTorzok
35:42Субтитры делал DimaTorzok
36:12Субтитры делал DimaTorzok
36:42Субтитры делал DimaTorzok
37:12Субтитры делал DimaTorzok
37:42ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
Be the first to comment