Passer au playerPasser au contenu principal
🔥 SÉRIE ROMANCE VOSTFR - AVENUES OF THE DIAMOND 🔥

Samantha Vera, étudiante à Ateneo De Manila University, incarnation de la gentillesse, l'empathie et la grâce, voit sa vie bouleversée par une annonce choquante de ses parents.

💔 MARIAGE ARRANGÉ APRÈS GRADUATION 💔
Ses parents lui annoncent qu'elle épousera Cy Ramirez, étudiant en médecine à UP (University of the Philippines), juste après leur graduation. Sa vie parfaite s'effondre avec cette nouvelle inattendue.

⚡ ATENEO VS UP - DEUX MONDES ⚡
Samantha et Cy viennent d'universités rivales avec des cultures différentes. Comment peuvent-ils construire une vie ensemble quand leur mariage est forcé ? Vont-ils trouver l'amour malgré les circonstances ?

Série romance philippine avec sous-titres français.

👍 Suivez la chaîne pour découvrir plus de nouveaux films passionnants !

#AvenuesOfTheDiamond #VOSTFR #MariageForcé #Ateneo #UP #SériePhilippine #Romance
Transcription
00:00Quand j'ai dit que j'ai passé le son de mon meilleur ami,
00:02Mais il n'y a Clident.
00:03B.S. Biology, cum laude.
00:14Il n'y a pas comme ça.
00:16Nous ne pouvons pas mire l'autre.
00:18Oui.
00:19Il n'y a pas à la maison, il n'y a pas à la maison.
00:22Nous, nous.
00:22Qu'est-ce que tu veux?
00:24L'arrivée à la maison de mon père?
00:26Oh!
00:30Nous avons acheté la maison.
00:32Oui.
00:34Non plus.
00:36Qu'est-ce que tu veux?
00:44Pourquoi?
00:45Est-ce qu'il y a problème?
00:47Je ne pense pas qu'il y a problème.
00:49Est-ce qu'il y a pas?
00:55Oui.
00:55Non problème.
00:56Nous sommes juste chocés par les grandes news.
01:00Mais nous sommes tous heureux et éclatés à la même temps.
01:03Nous sommes tous les jours.
01:05Mais, hon, non vous pensez qu'il y a trop vite ?
01:07Je veux dire, il y a encore des étudiants.
01:08Peut-être qu'il peut être qu'ils peuvent vivre ensemble après le mariage.
01:11Je veux dire, mais il n'y a pas à la maison.
01:15Et ça, c'est bon pour eux.
01:16Donc, ils peuvent être qu'ils soient plus en train de connaître.
01:18Oui.
01:18Oui.
01:19Donc, vous pouvez les connaître en train de se faire en train de l'arrivée.
01:22Oui, c'est vrai.
01:24Donc, quand ils sont les plus en train de l'arrivée ?
01:25En environ un mois.
01:26Je ne peux pas attendre pour vous de l'arrivée.
01:29Pour que nous prenons le plus en train de l'arrivée.
01:31Le premier grand-son.
01:32Oui, c'est vrai.
01:33Oh, c'est vrai qu'il y a pas ?
01:34On l'a peut être notre grand-son.
01:36Est-ce que c'est toujours la vie ?
01:37Peut-être que tuies d'es pas, non ?
01:39Tu vis-à-vis, ton l'aise !
01:41De même ?
01:42Non s'arrête, je t'en m'aura.
01:45C'est pas non-icos.
01:53C'est bon pour moi.
01:54Bon apparemment pour moi.
01:56Je suis le bon de tous.
01:58Oui, père.
02:00Excuses, nous ne nous parlerons.
02:02C'est à dire que c'est un fiancé.
02:04Ok, ok.
02:15Vivre ensemble?
02:16F*** ça.
02:18Est-ce que tu veux que tu vies?
02:20Je n'ai pas besoin de ta présence.
02:22Je ne sais pas.
02:23Alors, non.
02:24Tu peux toujours être engagé sans vivre ensemble.
02:26Pourquoi?
02:27Pourquoi ne pas toi?
02:29Juste le père que tu ne veux pas.
02:32Je ne peux pas faire avec toi.
02:34Non, tu ne peux pas.
02:36Tu vois ?
02:37Tu ne peux pas.
02:38Mon père n'est pas un père normal.
02:42Qu'il veut, il faut.
02:44Tu ne peux pas dire à ton père que tu ne veux pas.
02:47C'est bon.
02:48Tu ne peux pas.
02:49Tu ne peux pas.
02:51Nous ne nous sommes pas encore.
02:52Si tu peux dire non, nous devons être plus.
02:55Tu devons être ajusté à moi.
02:57Est-ce que tu devons être ajusté à toi ?
02:58Pourquoi pas ?
02:59Oui, oui.
03:00Tu es un peu plus.
03:01Je ne peux plus.
03:02Tu devons être plus en train de l'université.
03:03Wow !
03:04Tu penses que tu es un peu et pu juste parce que tu es étudiant à l'université, hein ?
03:07Et tu penses que tu es plus important que moi ?
03:09Et tu penses que tu es un princess, hein ?
03:11Tu devons être ajusté à moi.
03:12Si tu es un peu plus en train de vous,
03:13tu devons être ajusté à moi.
03:14Si tu devons être ajusté à toi,
03:16tu devons être ajusté à toi.
03:17Tu devons être ajusté à toi.
03:18Je n'ai pas à l'envergure de toi.
03:27Qu'est-ce qu'on fait?
03:32Ils sont regardés à nous.
03:37Tu es juste à l'envergure.
03:39Oui.
03:44C'est bon.
03:46Did she just say I love you?
03:48I think so.
03:50Wait, wait, wait.
03:54You're really my friend, Charlie.
03:56Yeah.
04:04What did you say earlier? That I'm spoiled?
04:06Did you hear yourself?
04:08Do you know how rude you are?
04:10Rude? Yes, I know.
04:12Why? Why can't you just be kind?
04:14You know, try it. It's not that hard.
04:16I am kind.
04:18To kind people.
04:20So you're saying that I'm not kind?
04:22Are you?
04:24I don't know what to do with you anymore, huh?
04:26We're not going to do anything.
04:28So let's plan.
04:30Last year, I was in college. This August,
04:32I'm going to be hard.
04:34Why are you struggling with me?
04:36Will I buy a house?
04:38Will you join us?
04:40No.
04:42It's not that hard.
04:44I suggest your dad.
04:46Can you be serious for a second?
04:48I am serious.
04:50Do you think I'm joking?
04:52Okay.
04:54Ito na lang yung plano.
04:56No helpers, no drivers, no anything
04:58para walang chismis.
05:00So kung wala ka namang magandang suggestions,
05:02mag-stick na lang tayo sa plano ko.
05:04And I'm staying in that house for one month only.
05:06Just to please my parents.
05:07Babalik din ako sa condo ko.
05:08I'm going to take care of what you plan
05:10or what you plan.
05:11Sa ngayon,
05:12kailangan natin silang sunding.
05:14Matatapos natin lahat ng pagpapagnat natin.
05:16Agree.
05:18Sana nga matapos na to.
05:20I can't wait for that time to happen.
05:22Do you?
05:24Do you?
07:09Parang may nawawala.
51:06Sous-titrage Société Radio-Canada
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire

Recommandations