Passer au player
Passer au contenu principal
Rechercher
Se connecter
Regarder en plein écran
Like
Favori
Partager
Plus
Ajouter à la playlist
Signaler
Maxton Hall S2 EP4 | Série Romance Sous-Titres Français
Mini Drames
Suivre
il y a 13 heures
Maxton Hall S2 EP4 | Série Romance Sous-Titres Français
Catégorie
🎥
Court métrage
Transcription
Afficher la transcription complète de la vidéo
06:55
Je ne sais pas si je n'ai jamais été fait, mais ça me fait vraiment malheur.
07:00
J'ai l'impression que je n'ai jamais arrêté.
07:06
J'ai l'impression que je n'ai jamais vu, mais ce que tu l'as déjà dit, m'a m'arrêté.
07:16
J'ai l'impression que je n'ai jamais vu.
07:19
J'ai l'impression que mon vater a tu l'as déjà vu.
07:22
J'ai l'impression que je n'ai jamais vu.
07:24
J'ai l'impression que j'ai l'exposé.
07:26
En deux tages je n'ai jamais vu.
07:28
J'ai l'impression que je n'ai jamais vu.
07:34
Et je vais m'ann a Lane heiraten.
07:44
Bas!
07:47
J'ai l'impression que je veux que je veux, ok?
07:50
C'est ce que mon père voulait, Ruby.
07:54
Pourquoi est-ce que c'est comme ça?
08:02
Un schlicht peut-être l'entendre.
08:04
Ok.
08:09
Au bout de temps, je m'aiderai avec toi.
08:12
C'est le contraire de ne pas plus de l'accueil.
08:16
Et je m'aiderai avec tout seul.
08:20
C'est pas possible.
08:27
Nous devons trouver un autre chemin.
08:31
Nous ne devons pas pas d'étonner.
08:33
Nous ne devons pas d'étonner.
08:35
Si personne ne sait pas d'étonner, il ne peut pas d'étonner.
08:37
Je ne veux pas d'étonner.
08:39
Je ne veux pas d'étonner.
08:41
Je ne veux pas d'étonner, James.
08:44
Il est important que nous nous protéons.
08:46
C'est quand nous avons des autres.
08:48
Elles devons pas d'étonner.
08:54
Ok.
09:02
Mes parents sont prêts.
09:04
Étonne est prêt.
09:16
Les Filles...
09:17
...
09:22
Le haut de l'étonnement délin.
09:24
Les Filles en l'étonne.
09:25
Lors de l'étonnement délin.
09:27
Les Filles...
09:28
...
09:29
...
09:30
...
09:31
Musique...
09:32
...
09:35
...
09:37
nur wenn wir aus unseren Fehlern lernen
09:39
unsere Ängste überwinden
09:41
und unsere Herzen offen halten
09:43
trotz aller Wunden
09:44
haben wir eine Chance zu heilen
10:00
Lydia
10:01
willst du hin?
10:03
ich wollte nur kurz nach mamans Hosen schauen
10:07
Est-ce qu'il y a de mon frère ?
10:15
Dad.
10:18
Je voulais juste dire que je n'ai pas été atteint,
10:21
car je n'ai pas été atteint.
10:25
Je comprends que tu étais entusiasmé.
10:29
Je me suis triste que tu n'as pas été entusiasmé,
10:32
que j'ai toujours un plan B.
10:37
Encore une fois, tu me as calmer ?
10:39
Je me suis tante d'un coup d'un coup d'un coup d'un coup d'un coup d'un coup.
10:43
Je m'allais pas être élevé.
10:45
Je suis en train d'un coup d'un coup d'un coup d'un coup d'un coup d'un coup.
10:49
Ok, c'est un erreur.
10:51
Mais tu, cette expérience était pas mal pour moi ?
10:53
Un erreur du faire mal, c'est pas un erreur.
10:55
C'est pas une erreur.
10:57
Mais je ne veux pas avoir d'un coup d'un coup.
10:59
Je te regarde depuis le temps.
11:01
Tu es comme une épique de temps, Luria.
11:05
C'est intelligent et begabt tu peux être.
11:07
C'est un émotionnel.
11:09
C'est un émotionnel.
11:11
C'est un émotionnel.
11:13
C'est un émotionnel.
11:15
Un émotionnel, à la fois, tu es en plus de temps.
11:18
C'est un émotionnel.
11:21
C'est une bonne chance, d'un coup d'un coup d'un coup d'un coup d'un coup d'un coup d'un coup d'un coup.
11:27
L'heureusement, vous m'avez dit à chaque fois que vous prenez le contraire.
11:32
On doit avoir confiance à vous, Didier.
11:57
Oh mon Dieu.
12:11
Oh mon Dieu.
12:12
Oh mon Dieu.
12:27
Ich habe wegen der Prüfung noch keine Zeit gehabt, Ideen zu sammeln.
12:30
Habe ich mir gedacht, Ruby.
12:31
Und deswegen habe ich was gebastelt, was dir vielleicht gefallen könnte.
12:34
Ich dachte passend zum Prüfungsthema,
12:36
könnten wir Shakespeare's Sommernachtstraum bebildern.
12:41
Nicht schlecht, Rutherford.
12:42
Ich frage jetzt, wer baut die Deko.
12:44
Oh, Boford, deine helfenden Hände sind jederzeit willkommen.
12:46
Entschuldige mich kurz.
12:48
Machen wir so?
12:49
Nein?
12:50
Machen wir.
12:51
Machen wir.
12:52
Mrs. Kempel, hallo.
12:57
Ruby, hallo.
12:58
Wie schön, Sie zu hören.
12:59
Geht's Ihnen gut?
13:00
Ja.
13:01
Sehr.
13:02
Wie geht es Ihnen?
13:03
Ich bin noch immer ganz euphorisiert vom gestrigen Abend.
13:06
Ruby, ich weiß, das ist ein kleiner Überfall.
13:09
Aber haben Sie morgen Nachmittag schon etwas vor?
13:13
Morgen?
13:14
Nein.
13:15
Wieso?
13:16
Du siehst aus, als gäbe es uns zu feiern?
13:18
Alice Kempel hat mich in die Büro nach London eingeladen.
13:20
Sie will mir ein Angebot machen.
13:21
Oh mein Gott, herzlichen Glückwunsch.
13:22
Toll.
13:23
Glückwunsch, Ruby.
13:24
Nee.
13:25
Ich glaub, da läuft nichts.
13:26
M-m.
13:27
Nee.
13:28
Ich glaub, da läuft nichts.
13:29
M-m.
13:30
Hey.
13:31
Hey, Liz.
13:32
Schön.
13:33
Ich wollt' dich fragen wegen dem Shakespeare-Thema.
13:34
Ich wollte dich fragen wegen dem Shakespeare-Thema.
13:35
Über all den Elfen und Fehlen und Ehlen blick ich langsam nicht mehr durch.
13:40
Ist das okay?
13:41
Nee.
13:42
Nee.
13:43
Nee.
13:44
Nee.
13:45
Nee.
13:46
Nee.
13:47
Nee.
13:48
Nee.
13:49
Nee.
13:50
Nee.
13:51
Nee.
13:52
Nee.
13:53
Nee.
13:54
Nee.
13:55
Nee.
13:56
Nee.
13:57
Nee.
13:58
Nee.
13:59
Nee.
14:00
Nee.
14:01
Nee.
14:02
Nee.
14:03
Nee.
14:04
Nee.
14:05
unity, also ich gib' es ja nur ein Esel.
14:06
ha, ha, ha, ha, witzig.
14:07
Im Ernst…
14:09
Ich will das nicht verkacken.
14:11
Also, hilfst du mir?
14:12
Ja.
14:13
Schlechts betreiben zum eine Spezialität.
14:15
Kein Problem.
14:16
Nein.
14:17
Perfekt, danke.
14:21
Also, ich muss dann auch los.
14:25
alles erwartet schon.
14:28
Bis dann.
14:29
Bis dann.
14:34
C'est bon.
14:36
Tu es.
14:38
Et wer gewinnt?
14:40
C'est bon.
14:42
Ah!
14:48
Hey.
14:50
Na?
14:52
C'est bon?
14:54
C'est bon.
14:56
C'est bon.
14:58
C'est bon.
15:00
C'est bon.
15:02
Weißt du, ich...
15:04
Ich vermisse dich.
15:06
Also...
15:08
Also uns.
15:10
Also...
15:12
Ich meine uns alle.
15:14
Sogar die da.
15:22
Und deshalb habe ich mir überlegt,
15:26
ein Picknick zu machen.
15:28
Ein White Picknick. So mit Cricket und Snacks
15:30
und guter Laune und allem.
15:32
Wie mit unseren Eltern früher.
15:34
Nur...
15:35
Also fast.
15:36
White?
15:37
Ja.
15:38
Eltern?
15:39
Nein.
15:41
Also, Leute, heute Nachmittag um drei bei uns am See?
15:45
Ablehnungen werden nicht akzeptiert.
15:47
Ja, geht klar.
15:51
Ruby.
15:52
Das...
15:53
Das...
15:54
Geld natürlich auch für dich.
15:58
Als Mimikrie wird in der Natur eine Anpassungsstrategie bezeichnet.
16:03
Ich...
16:04
finde, es ist Zeit, dass wir Frieden schließen.
16:06
In der eine Art Ähnlichkeiten mit einer anderen Art entwickelt,
16:08
um ihre Opfer in die Falle zu locken.
16:11
Hast du Lust?
16:12
So gibt es auch Menschen, die ihren Feinden Liebenswürdigkeit und Freundschaft vorspielen.
16:15
Was hast du vor, Elaine Ellington?
16:18
Okay.
16:22
Willkommen.
16:26
Schön.
16:28
Dann ähm...
16:30
Später, Babes.
16:31
Später, Babes.
16:32
Hm.
16:43
Party time.
16:46
I feel the rush.
16:49
Addicted to your touch.
16:53
I feel the rush.
16:54
Addicted to your touch.
16:56
Oh, I feel the rush.
16:57
It's so good.
16:58
It's so good.
16:59
Please like to say, take our love.
17:03
I feel the rush.
17:04
It's so good.
17:06
It's so good.
17:07
Please like to say, take our love.
17:09
It's so good.
17:10
It's so good.
17:11
It's so good.
17:12
It's so good.
17:17
Hey...
17:19
Guck mal, wer der ist.
17:21
C'est bon, c'est bon, c'est bon.
17:51
Non merci.
17:53
Merci.
17:55
Merci.
17:57
Ladies,
17:59
c'est bien que vous êtes ici.
18:01
Vous avez bien bien à vous.
18:03
Merci pour l'invier.
18:05
Peace.
18:07
Peace.
18:13
Est-ce que la gueule ?
18:15
Non, je sais que vous aimez ça.
18:17
Je pense que je n'ai plus d'eau.
18:19
Je n'ai plus d'eau.
18:21
Je n'ai plus d'eau, Ruby Belle.
18:31
Ladies.
18:35
Ladies.
18:39
C'est bien que nous pouvons tous être ensemble.
18:41
Nous n'avons pas encore plus.
18:43
Nous n'avons pas encore plus.
18:45
Nous n'avons pas d'écouter.
18:47
Je n'ai plus d'eau pour vous, James.
18:49
Mais je n'ai pas encore à vous.
18:51
C'est à dire que je n'ai pas à vous.
18:53
C'est à dire que je suis désolée.
18:55
Mais je suis désolée pour vous.
18:59
Et je sens que votre cœur est là.
19:01
Ah non, c'est pas mon téléphone.
19:03
C'est à dire que je suis désolée.
19:05
C'est à dire que je suis désolée.
19:07
C'est à dire que je suis désolée.
19:09
Je suis désolée pour que ça se passe.
19:11
C'est à dire que j'ai besoin d'être une journée.
19:13
C'est à dire que j'ai besoin d'être dans la santé.
19:19
Je pense qu'il y a d'autres drinks qui ont été prises pour toi.
19:39
Je me souhaite que tu es à nouveau.
19:43
Mais Dad ne laisse pas ça.
19:45
Nous devons nous, si nous sommes soweit.
19:50
Nous devons nous sommes tous ensemble.
19:53
Nous nous avons décidé de nous nous garder.
19:55
Nous devons nous faire beaucoup de choses.
19:59
Nous devons être important pour moi.
20:02
C'est de vous et d'autres.
20:04
C'est bien sûr.
20:05
Alors, tu veux dire?
20:09
Pas pas.
20:11
Tu n'as pas besoin d'être pas d'éjeuner ?
20:13
Je ne suis pas d'éjeuner.
20:14
Je ne suis pas d'éjeuner.
20:15
Je ne suis pas d'éjeuner.
20:18
Pourquoi ?
20:19
J'ai fait la carrière, qu'il a toujours rêvé.
20:22
Et Dad m'a fait un échecif de l'éjeuner.
20:24
C'est une relation familiale.
20:26
C'est mieux.
20:29
C'est mieux.
20:31
C'est pour nous tous.
20:35
So, les gars.
20:37
J'ai pas d'éjeuner.
20:38
J'ai été déjeuner.
20:40
Je ne risque quand même un petit moment.
20:42
선.
20:44
C'est serie Christe.
Écris le tout premier commentaire
Ajoute ton commentaire
Recommandations
36:51
|
À suivre
Maxton Hall Saison 1 Ep 4 | Série Complète Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 16 heures
44:45
Maxton Hall Saison 1 Ep 3 | Série Complète Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 16 heures
46:12
Maxton Hall S2 EP2 | Série Romance Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 14 heures
39:58
Maxton Hall S2 EP1 | Série Romance Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 14 heures
1:18:37
Love (X) 2025 Ep 4 - Dating Reality Show Thaïlande - Série Complète Sous-Titres Français
LiLi Drama
il y a 1 jour
2:16
College Romance Saison 1 - College Romance S4 | Official Trailer (EN)
BetaSeries
il y a 2 ans
1:23:01
Ma belle-famille toxique Sous-titres Français
Frontier.Streams
il y a 3 semaines
39:50
Upload Season 1 Ep 1 | Série Complet Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 16 minutes
1:31:58
Sugar Baby (2024) | Film Complet Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 52 minutes
1:49:59
The Summer I Turned Pretty Season 3 Ep 1-2 Compilation
Mini Drames
il y a 2 heures
1:49:57
The Summer I Turned Pretty Season 3 Ep 7-8 Compilation
Mini Drames
il y a 3 heures
1:58:02
The Summer I Turned Pretty Season 3 Ep 5-6 Compilation
Mini Drames
il y a 3 heures
3:22:06
The Summer I Turned Pretty Season 3 Ep 9-Final Compilation
Mini Drames
il y a 3 heures
1:44:38
The Summer I Turned Pretty Season 3 Ep 3-4 Compilation
Mini Drames
il y a 3 heures
1:18:27
The Summer I Turned Pretty Season 1 Ep 1-2 Compilation
Mini Drames
il y a 13 heures
1:33:02
The Summer I Turned Pretty Season 2 Ep 1-2 Compilation
Mini Drames
il y a 13 heures
1:38:50
The Summer I Turned Pretty Season 2 Ep 5-6 Compilation
Mini Drames
il y a 13 heures
1:49:22
The Summer I Turned Pretty Season 2 Ep 7-END Compilation
Mini Drames
il y a 13 heures
1:31:52
The Summer I Turned Pretty Season 2 Ep 3-4 Compilation
Mini Drames
il y a 13 heures
1:23:56
Maxton Hall Saison 1 Ep 1-2 Compilation | Série Complète Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 1 jour
2:14:40
The Summer I Turned Pretty Season 1 Ep 5 - End Compilation | Streaming Gratuit Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 2 jours
48:26
Thundercloud Rainstorm EP 1-2 | Série BL Complète Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 2 heures
1:17:19
Maxton Hall Saison 1 Ep 5-6 Compilation | Série Complète Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 13 heures
43:32
Maxton Hall S2 EP3 | Série Romance Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 14 heures
49:55
Thundercloud Rainstorm EP 3-4 | Série BL Complète Sous-Titres Français
Mini Drames
il y a 15 heures
Écris le tout premier commentaire