00:00Sekali lagi kami senang hati mulia Bapak di sini, selamat datang ke Rusia.
00:30Terima kasih diterima dengan pemberitaan sangat singkat.
01:00Sebetulnya kedatangan saya hanya untuk konsultasi, tetapi sekarang sebetulnya hanya untuk mengucapkan terima kasih.
01:19Karena hubungan antara Rusia dan Indonesia sebetulnya bagi kami sekarang berada di tingkat yang sangat baik.
01:30Основная цель моего визита – это проведение консультации с вашей стороной,
01:37а также очередная возможность выразить нашу искреннюю признательность,
01:41поскольку в настоящий момент мы наблюдаем очень активный рост российско-индонезийских двусторонних взаимоотношений.
01:48Dalam beberapa bulan ini saya terima di Jakarta delegasi dari tokoh-tokoh Rusia,
02:02baik pemerintah maupun tokoh-tokoh pengusaha-pengusaha di Jakarta,
02:09dan pembicaraan-pembicaraan kami sangat produktif.
02:16Sebenarnya, saya ingin mengucapkan terima kasih.
02:46pertumbuhan, hubungkan dengan entitas-entitas industri kami,
02:55entitas perusahaan-perusahaan kami juga,
02:58dan sepertinya sudah banyak sekali tindak lanjut yang positif.
03:05Я также предоставил им для дальнейшей координации стороны с индонезийской стороны,
03:12которые могут выступить партнерами, различные объединения и структуры,
03:17и уже сейчас мы видим, что общение между российско-индонезийской стороной
03:23по этим направлениям продолжается,
03:25и они уже ведут свой конкретный непосредственный диалог.
03:28И также, пользуясь случаем, хотел бы от всего
03:58сердца пригласить вас посетить Индонезию с визитом в удобное для вас время.
04:04Возможно, это будет возможно в 2026-м, либо в 2027-м году.
04:09Мы подстроимся под ваше расписание,
04:12будем очень рады принять вас в нашей стране.
04:14Спасибо большое, обязательно сделаю.
04:17Спасибо большое, обязательно сделаю.
04:20Не только же в Индию, вам летать.
04:25С удовольствием.
04:27Спасибо большое.
04:30Будем очень ждать вас с визитом.
04:32Спасибо большое.
Komentar