- 2 days ago
Category
📺
TVTranscript
00:00I don't know.
00:30Oh,
00:31霞める風がやけに懐かしい
00:34揺れた気持ち あの時の香り
00:37こどけありそう 重ねないまま
00:40抱きしめて 心かきしめて
00:43触れた体温は暖かいのに
00:46なんで寂しそうな顔をするの?
00:49忘れないように刻んだ時
00:51愛しなそういう思い出して
00:55青い海に乱反射す光を探してみ
01:05行け
01:06手繰り出せ 抱きしめて
01:12昨日やり オリコになりたかな
01:18鼻ひらく 優しい声
01:24これ以上 オリコにならなくても
01:30いいよ いいよ いいよ
01:39Forever living in my heart
01:54さすがは魔法使いの塔だ
02:01宝の山じゃないか
02:03さあ 姫への贈り物を用意しようか
02:07嘘にいる人を 농にしようか
02:28Hmm...
02:36Janet and Helena were like the night of the死, to say that I was like the night.
02:42I think the原稿 was in this area.
02:52Huh?
02:58Thank you very much, my daughter.
03:07Thank you very much, my daughter.
03:11Hey! It's not that... Why are you here at my personal library?
03:17It's been a long time for the rest of my life...
03:20I don't think I'm a personal library...
03:27...it's not a lie...
03:30You're just saying it's not a lie...
03:35I'm trying to keep up with your own little stories?
03:37I'm trying to keep up with you.
03:39You might want to give up with your own mind.
03:42It's not.
03:44I mean, you're trying to keep up with your own little daughter.
03:48Is it different from the case of her son?
03:52Well, that's what I'm going to say about my father!
04:05Yes!
04:07Oh, I'm sorry. I'm sorry for today.
04:13I'm sorry for the罰.
04:16What?
04:18思っていた方に
04:22ただ幸せです
04:25失礼でなければ おそばに行ってもよろしいですか
04:34失礼です
04:38陛下もお許しにならないでしょう
04:40姫様の許可なく 図書館に進入したのですから
04:45おや?
04:47Do you have any skills you have to go to the library?
04:51I am.
04:53Do you have any skills you have to ask me?
05:00Hey!
05:01A little bit of a charisma with a狼?
05:06Two of them!
05:08Don't forget me!
05:10I'm sorry, I'm sorry.
05:13彼はここへの出入りを許されてるから身分は確認しなくていいわ数年前僕の代わりに選ばれた魔法使いが彼ですか?
05:24そうだえ今日は失礼した方が良さそうですね無礼をお許しください姫様の図書館には興味深い本がたくさんありますね
05:42ではまた お会いできる日よ
05:53なんだこれ恋愛小説?幼鳥たる祝女どばりの甘い契約に
05:59返してよ!返してってわ!
06:02いつもこんなの読んでんのか?
06:07随分つっかかってたわね
06:10そうか?あんな奴気にしてないけど
06:13あんな奴?イゼキエルはアルフィアス家よ
06:17アルフィアスの領地はすごく豊かで
06:20口座もあるからお金持ちなんだって
06:23そういうの全部合わせても俺が勝つ
06:28別に比べてないわよ
06:31だけどイゼキエルの方が…
06:36背は高いわね
06:38誰の背が高いって
06:41お前に合わせて子供のフリをしてる
06:46本当に子供だと思われたら困るぜ
06:50けどこうしてみたら…
06:53高貴な姫様は…超小さいな…
06:57うわぁ!何してるのよ!誰とに見られたらどうするの!まさに戻ってよ!
07:04声がでかい!余計に人が来るだろ!
07:07ふぅ…まったくもう…勝手に変身しないで
07:11はいはい…
07:13お茶会でいっぱいプレゼントもらったの…
07:17はぁ…お返しは何にしようかな…
07:20別に返さなくてもいいだろ?
07:23ん?
07:24礼儀は大切でしょ?
07:26それに大事な友達だもん、あなたみたいに
07:30あいつらと俺は同じか?
07:34フフ…あなたの方が大事よ
07:37あ…しまった!また調子に乗らせちゃう…
07:41ん?
07:43ル…ルーカスはみんなよりちょっと大事…
07:47フフ…
07:50フフ…俺様は大事に決まってる…
07:54フフ…それじゃ…
07:56街でお返し選ぶのを付き合ってやるよ!
07:59感謝しろよな!
08:01あ…やっぱり調子に乗ってる…
08:04どうやって高級から出るのよ…
08:06お、簡単だぞ!しかもすっごく!
08:09あっ…
08:11え!?
08:13いらっしゃいませ!食べてみて!ほんとにおいしいよ!
08:16今日のかぼちゃは安いと作れ!
08:19はい、ただいまー!
08:23あ…はぁ…
08:27ほんとに…連れてきてくれたの?
08:30にぎやかね…
08:32ん?待って…
08:35ちゃんと転送魔法使えるじゃないの!
08:38今回は気分がいいから魔法も調子がいいみたいだ…
08:42お前目立ちすぎだ…
08:44これなら歩き回れるだろ…
08:45わぁ…
08:46とっても素敵…
08:48時間がない…
08:49早く選ぼう…
08:50ほら行くぞ…
08:51わぁ…
08:52わぁ…
08:53すごい人…
08:54ローカス…
08:55ローカス…
08:56あのパンは何?
08:57ん?
08:58見たことない果物…
08:59きれいな布…
09:00わぁ…
09:01わぁ…
09:02ローカス…
09:03これ買って…
09:04ゆっくり食べろ…
09:05あの…
09:06あの…
09:08いちごのパイと…
09:10ホワイトチョコのと…
09:11ティラミス…
09:12それからミルクレープと…
09:14ドーナツ…
09:15ん…
09:16これおかわり…
09:17あとこれ!
09:18これおかわり…
09:20あ、これおかわり…
09:21あとこれ…
09:22これ…
09:23これ…
09:25これ…
09:26これ…
09:29これおかわり…
09:31This is for me! And this is for me!
09:36I'm happy!
09:39I was thinking about it, but...
09:42Is it something that I can't eat?
09:45Is there something that I can eat?
09:47Probably...
09:48It's because of the spirit of the Lord!
09:51Yes, yes...
09:52What?
09:54This is the Chimera, isn't it?
09:57What?
09:59Why are you here?
10:01What are you talking about?
10:07The ribbon is珍しい!
10:09Is it a present?
10:11I want to give you a special person.
10:14I want to give you a special person.
10:16I don't want to forget the present.
10:19I don't want to give you a special person.
10:23I don't want to give you a special person.
10:26You want to give me a special person.
10:27I want you to give a special people.
10:29I want to give you a special episode.
10:32I want to give you an important feeling, then I can give it to your temper.
10:36I'll choose to choose the magic field.
10:39But it's a weapon, so...
10:40it might be a bit easier.
10:43It's really hard to get rid of it.
10:46Yes, thank you for it.
10:48Let's make it.
10:50What kind of magic fields?
10:53What kind of place is it?
10:57It's a rare thing, and it's a rare thing.
11:01It's like a black magic book, or a magic book, or a magic book, or a magic book.
11:06I'll take anything else.
11:10That's a dangerous thing?
11:12Let's go!
11:13Wait, wait!
11:15You're a villain!
11:16You're a villain!
11:17You're a villain!
11:18You're a villain!
11:19You're a villain!
11:20You're a villain!
11:22Huh?
11:52I can't see this here.
11:54I can't see it.
11:56I can't see it.
11:57This is...
11:59Lucas, what was it?
12:01Wait here. I'll go back.
12:04Where are you going?
12:06No, I'm not...
12:16Here?
12:18The...
12:20The power of the dark magic...
12:25It's so beautiful.
12:27What's it for?
12:29Lady?
12:31Is it a present?
12:35Yes.
12:37Good evening.
12:41This guy...
12:43It's amazing.
12:44It's a special one.
12:45It's a special one.
12:46It's a special one.
12:47It's a special one.
12:48It's a special one.
12:49Yes.
12:50I want to give it to you.
12:52It's a problem.
12:54It's a problem.
12:55I'm sorry, but...
12:57If you take a look at it...
12:59It's a special one.
13:01It's a special one.
13:02Lady is the only one.
13:04Your sister will be happy.
13:08It's a great present.
13:10It's a great present.
13:11No.
13:12Even the person is the only one.
13:13Who?
13:14What's that so fustent?
13:15It's a special one.
13:16Is it's a special one?
13:17I don't know if we have no other people that don't know?
13:19It's not a special one.
13:20I'm fine.
13:21I moved to the house.
13:22I'm so hungry.
13:23I'm so hungry.
13:24It's all about...
13:26I'm going back.
13:28I'm already returning.
13:30ルーカスったらどこ行ったのよいなくなったら帰れないじゃない邪魔者は追い払ったぞさて姫様の試練の時だ
13:54あれはなんだなんだか変なもんが現れたぞ
14:04何が落ちたんだ
14:08マジだ
14:10逃げろみんないとけ
14:12危ない
14:24危ない
14:34姫様
14:36シェリート大丈夫?
14:38まったくこんな時にルーカスはどこ行ったのよ
14:48この黒魔法は一体どこから?
15:02何か大きな力が働いてる
15:06おかしい
15:08しまった
15:10まさか奴らの狙いは
15:12クロウ
15:14アダマシアのところへ
15:24私に構わず逃げてください
15:26ここは危険です
15:28そんなことできない
15:30絶対あなたを守る
15:32うん
15:33うん
15:34うん
15:35どうしよう
15:36早く倒さないと
15:37このままじゃ
15:38うん
15:40うん
15:41私の魔力が尽きちゃう
15:43うん
15:45うん
15:46うん
15:47うん
15:48うん
15:49うん
15:50うん
15:51うん
15:52うん
15:53うん
15:54やった
15:55これで動けない
15:56じゃんいと逃げましょう
16:06うん
16:07うん
16:08うん
16:09うん
16:10うん
16:11うん
16:12うん
16:13うん
16:14えっ
16:15うん
16:16早く
16:17うん
16:18チャニット、そこに隠れてて
16:19私がおとりに
16:22姫さまー
16:23うん
16:24That's why I'm a giant, sir.
16:26I'm so sorry.
16:28I can't do it.
16:30You're a giant guy.
16:32I got very good, man.
16:34I'm just a dream.
16:36You're a giant guy.
16:38I'm a giant guy.
16:40I'm a giant guy.
16:42I'm a giant guy.
16:44This guy's new man.
16:46I'm a giant guy.
16:48You're a giant guy.
16:50I'm a giant guy.
16:52Your full power is yours!
16:56Your power is so true, andramento, your courage will open your courage!
17:03Your holy power is yours!
17:08Your power is burned, all the evil and evil things!
17:22I don't know what the hell is going on!
17:29Are you okay?
17:31Jennit, are you okay?
17:34I'm okay, it's because of your name.
17:39I was afraid, I wouldn't have come alone.
17:43I'm good at that.
17:46So, how did your name come here?
17:49What?
17:50Actually, I didn't want to go out.
17:52I don't want anyone.
17:54Do you want to make a secret?
18:03I will protect the secret, sister.
18:06I'm so happy.
18:08I've made a secret only.
18:11Yes, sister.
18:13I bought a present today.
18:16Why?
18:18Why?
18:19I'm so happy.
18:20I was holding my heart.
18:22Thank you, Jennit.
18:24That's my feeling.
18:26It's my best gift.
18:27My sister?
18:29You can call me the Ata Nasiya.
18:33Ata Nasiya?
18:35You're a friend, right?
18:38I'm so happy.
18:41I was a champion, too.
18:43Ata Nasiya?
18:47That's me!
18:48I'm sorry?
18:49You're all right!
18:50How's it going?
18:51You're all right?
18:52You're all okay?
18:53Where were you?
18:54I'm not here.
18:56What?
18:57You're just letting me know about that,
19:07I thought it was going to be able to kill the魔獣.
19:09Well, I was going to kill him, but...
19:12Huh.
19:13What are you doing with a弱魔獣?
19:18What? What?
19:21It was really dangerous.
19:22I understand.
19:24I'll go back.
19:37...
19:41...
19:47...
19:51...
19:53...
19:57...
19:59...
20:01...
Be the first to comment