Skip to playerSkip to main content
  • 7 weeks ago
Transcript
00:00I don't know.
00:30Oh,
00:31霞める風がやけに懐かしい
00:34揺れた気持ち あの時の香り
00:37孤独や理想を重ねないまま
00:40抱きしめて 心かぎしめて
00:43触れた体温は暖かいのに
00:46なんで寂しそうな顔をするの
00:49薄れないように刻んだ時
00:52私がそういう思い出して
00:55青い海に乱反射する光を探してみて
01:06手繰り合わせ 抱きしめて
01:12昨日のように フォリフォラになれたかな
01:18鼻ひらく 優しい声
01:24私は今のことを気に入って
01:27一切一緒にissent
01:30Fill you,ill you,ill you
01:39Fill you,ill you
01:41Fill you,ill you
01:46Fill you,ill you
01:50I'm sorry.
01:52I'm sorry.
01:54I'm sorry.
01:56I'm sorry.
01:58I'm sorry.
02:00I'm sorry.
02:02I'm sorry.
02:04I'm sorry.
02:06What's going on?
02:08I'm so happy.
02:10It's a very sweet day.
02:12It's the summer holiday.
02:14Can you get out of here?
02:20It's the summer holiday.
02:22It's the summer holiday.
02:24It's the summer holiday.
02:26It's the summer holiday.
02:28It's really sweet.
02:30You, sir?
02:32I'm the customer.
02:40Oh, my dad!
02:42What?
02:44I'm sorry.
02:46It's the summer holiday.
02:48I've promised you something there.
02:52I've promised you something there.
02:54I've promised you to go to the airport.
02:56I've promised you to go to the airport.
02:58Ah, I...
03:00I...
03:02It's a mess.
03:04I forgot my name.
03:06I forgot my name.
03:08I forgot my name.
03:10It's not that...
03:12It's not that...
03:13So, what's the thing?
03:15Today is the gift of the summer holiday.
03:17I'm going to do a great day.
03:19It's a special day.
03:20We're going to make the temple with magic.
03:22Ah...
03:23So, right.
03:26This time...
03:28You can also join me.
03:30I'm so happy.
03:31I'm so happy.
03:33You're so happy.
03:35Today,
03:36王武軍は皇帝陛下と姫様をお迎えし、お二人に神聖なる奉納の儀式を取り行っていただく。
03:45今年一番実った麦で、王武軍の宝策と希望の象徴です。
03:51陛下、姫様、どうか魔法の源泉にこちらをお捧げください。
03:57オベリアの輝きがあらんことを、永遠の繁栄へと導き給え!
04:03皇帝陛下と姫様がいらっしゃれば、王武軍は必ず繁栄します!
04:18つけてきたのか?
04:21うん、パパが触れたんだもの、お気に入りなの。
04:26似合っている。
04:28陛下、姫様、この先は禁足地です。
04:31ここからはご自身で進んでいただきます。
04:35我らはここでお待ちしております。
04:38オベリアの輝きがあらんことを。
04:41黒魔法の痕跡を追ったら、俺の塔に戻ってくると。
04:54大胆不敵な奴め。
04:56俺の証拠を荒らすなんて。
04:59見てみるか。
05:03やはり、黒魔法書に引き寄せられたのか。
05:09コイツ、一体何を企んでる。
05:16あっ。
05:18アタナシア。
05:21何でここに。
05:23魔法の源泉は塔の下にあるの?
05:28そうだ。
05:29塔の上では偉大なる魔法使いが、代々源泉を守り続けている。
05:34偉大なる魔法使い?
05:36だから言っただろ。俺は偉大なる魔法使いなんだよ。
05:40ルーカスが源泉を守る魔法使い?
05:43あんな、毎日グータラしてるだけなのに?
05:47嘘でしょ?
05:58これが…
06:01伝説の魔法の源泉なの?
06:04聖霊の誕生の地、すべての命の起源。
06:08神聖な場所なのに。
06:14なぜか胸の奥が、すごく苦しい。
06:17ついて来い、アタナシア。
06:28暖かい魔力。
06:30命が宿ってるみたい。
06:32お前を気に入ってるようだ。
06:34この光は?
06:36この光は?
06:37源泉から溢れた力で、万物を繋ぐ魔力の源だ。
06:43人の心を感じ取り、純粋な祈りにだけ応える。
06:48さあ、始めよう。
06:54魔法の源泉よ。
06:55我、クロードデイ・エルジェア・オベリアは、オベリア帝国を代表し、心からの感謝を捧げる。
07:05さあ、お前も。
07:16うん。
07:17聖なる源泉よ。
07:20アタナシア・デイ・エルジェア・オベリアは、万物に命を授けるあなたに、この贈り物を捧げます。
07:32聖なる源泉よ。
07:35アタナシア・デイ・エルジェア・オベリアは、万物に命を授けるあなたに、この贈り物を捧げます。
07:45聖なる源泉よ。
07:47聖なる源泉よ。
07:48聖なる源泉よ。
07:49聖なる源泉よ。
07:50聖なる源泉よ。
07:51聖なる源泉よ。
07:52聖なる源泉よ。
07:53聖なる源泉よ。
07:54聖なる源泉よ。
07:55聖なる源泉よ。
07:56聖なる源泉よ。
07:57聖なる源泉よ。
07:58聖なる源泉よ。
07:59聖なる源泉よ。
08:00聖なる源泉よ。
08:01聖なる源泉よ。
08:02聖なる源泉よ。
08:03聖なる源泉よ。
08:04聖なる源泉よ。
08:05聖なる源泉よ。
08:07What?
08:14Something...
08:16It's a bit dark.
08:22I...
08:24I'm in the water.
08:37Papa!
08:44You're okay.
08:46Something's strange.
08:47I'll go out immediately.
08:52My friends are getting more and more!
09:01Papa!
09:04Atanasia...
09:05Atanasia!
09:06Atanasia!
09:08Papa!
09:11Papa!
09:13Lucas?
09:14Why are you here?
09:16I've seen a danger in my eyes.
09:19In the water...
09:21There's no smoke...
09:24The paint has been destroyed.
09:26The smoke has been destroyed.
09:28The smoke has been killed.
09:30You've killed it.
09:35What happened to Papa?
09:36The power has been activated!
09:38The shield has been opened.
09:41I'm dead in your trigger.
09:45Why?
09:50Mom...
09:51Hey
09:54Senza 意識に入って
09:56起こそうとした
09:59しかし心から信じているもの以外入ることはできない
10:04無理に結果を破れば 精神がダメージを受ける
10:11私を守ろうとして 自分を閉じ込めるなんて
10:16どうしてそんな
10:18陛下がご自身のために 保護魔法をかけているからです
10:22陛下は姫様とダイアナ様を 心から信じておいでなので
10:27お二人は例外なのです
10:30ルーカス 私が結界に入ってパパを起こすわ
10:34危険な状況だ
10:37あいつは異物扱いされ 魔法の源泉が浄化を始めている
10:43浄化が終わる前に救い出さないと アイツと一緒にお前も消される
10:47なら急がなきゃ 行かせて
10:49危険すぎる
10:51失敗したら 意識を無練に蝕まれて
10:54二度と戻れなくなるぞ
10:56パパはたった一人の家族よ
11:09パパはたった一人の家族よ
11:13私はどうなってもいい パパを助けたい
11:17お願いいよ ルーカス 力を返して
11:28地上に戻る
11:29機械の戻り
11:30アイツの戻り
11:43安全謀衛 魔法をかけておくが
11:46持続時間は短い
11:48結界に入ったら 俺が意識の核に導く
11:52I'm going to go back to you, Lucas.
11:57Thank you, Lucas.
12:05Father, I'm here to help you.
12:17Atanasia, listen.
12:19Let's find out the deepest memory of your mind.
12:25That's the only chance of knowing.
12:34Mama...
12:38There's a memory that I can't forget.
12:49Oh!
12:53Oh!
12:55Oh!
12:57Oh!
12:59Oh!
13:01Yes!
13:03Oh!
13:04This is what I was talking about when I met my father and my mother.
13:29Is this my name?
13:34I'm Dianna.
13:41Papa!
13:42My voice can hear!
13:49Claude...
13:51Claude...
13:53Claude, look!
13:55Claude...
13:57...
14:01How could you talk about your memories?
14:04Why could you never talk to me once?
14:17It's not! I'll be absolutely alive!
14:20But I'm a child.
14:23It's more important than a child than a child.
14:28If this child was born, you will be able to steal the magic.
14:33The Lord...
14:35You can't lose it!
14:38Sorry, but...
14:42Mom, what are you saying?
14:46Atanasia...
14:53That's your name.
14:56It's the meaning of永遠.
14:59Father, please.
15:02You're a cute girl.
15:07Hama!
15:08The Lord!
15:10The Lord!
15:12What's wrong, Diana?
15:17Why did you get away from me?
15:22Atanasia, that's the intention.
15:32Hurry up!
15:34It's burning.
15:37It's burning.
15:39What are you doing?
15:41The Queen's family will be removed.
15:43The Queen, how would you do this?
15:46The Lord, you're coming in front of me.
15:49Once again, you will be back.
15:53Let's go.
16:23I'm going to let you know all your emotions.
16:28I'm going to forget anything.
16:36Papa!
16:38I'm going to forget me and I!
16:41No!
16:43Hurry up!
16:45No!
16:51The world of white and white...
16:54It's impossible.
16:56It's lonely.
17:00I'm sorry.
17:02I'm sorry.
17:04It's okay.
17:07I should be like this.
17:10No!
17:12I...
17:14It's not that.
17:17Hurry up!
17:19Papa!
17:42Super qui...
17:43Wait...
17:44Go!
17:45Tap!
17:46Your love with the blue one.
17:48What shadow represents the dream...
17:49Heart.
17:50It is time for you.
17:51That I can still find it.
17:52It's impossible.
17:53Paradigmatico siamo này...
17:54First part part...
17:55Missora.
17:56ś
18:12Oh
18:42Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
19:13封印を解いてあげる
19:14あなたの力でクロードを起こして
19:17ありがとう,ママ
19:20なんて強い魔力だ
19:22アタナシア
19:23封印を解いたのか
Comments

Recommended