Skip to playerSkip to main content
#Anime, #Anime 2020, #New anime, Anime, Anime 2020, New anime, New anime 2020, Anime lover, Anime love, Lover anime, Winter anime 2020, Anime winter 2020, Winter anime, Anime winter, Anime comedy, Comedy anime, Romanc anime, Anime romanc, Romantic anime, Anime romantic, Adult Cast Anime, Otaku, Anime Adult Cast, Anime TV, Anime with english subtitle, English subtitle, English subtitle anime, English sub anime, Anime english sub, Rikei ga Koi ni Ochita no de Shoumei shitemita, Science Fell in Love, So I Tried to Prove It

Category

📺
TV
Transcript
00:00It's a lie, right? It's not just like this.
00:04Eh? What did I do?
00:07If you don't have anything, tell me.
00:10Kana-dee-san.
00:12Kana-dee-san.
00:14Kana-dee-san!
00:16So, Kana-dee-san.
00:19He was a friend of the study in the Okinawa,
00:23He was a friend of Sikijou-kun.
00:25How was he after that?
00:28Hey, I'm sorry, Kana-dee-san.
00:31It's strange.
00:33I'm not like this.
00:36Kana-dee-san is a very difficult student.
00:42How should I do it?
00:45I'm also surprised.
00:51Kana-dee-san.
00:53I'm sorry.
00:55I'm sorry.
00:57How can I do it?
01:01How did I do it?
01:02How did I do it, Kana-dee-san?
01:03It's not the same!
01:05I'm sorry.
01:06I'm sorry.
01:07I'm sorry.
01:08Why?
01:09How did I do it?
01:11As a result, he seems to be a serious student, but he seems to have many problems in the past.
01:20Sorry, I'm sorry.
01:22Why are you?
01:23Calm down!
01:25What?
01:26I feel a dangerous feeling from him.
01:31Oh!
01:35Oh...
01:37Oh...
01:39Yeah, you're the most female like a lady.
01:44I'm pretty good.
01:47Oh...
01:48Ah, a...
01:50Are you sure?
01:51Are you okay?
01:52Oh...
01:53Is...
01:54Is...
01:55Why, why, I?
02:03Sorry, I'm sorry.
02:05You have a pain?
02:07I don't know if I'm scared. I don't know if I'm scared.
02:10But I think it's going to be dangerous.
02:14Yeah, you know what I'm doing.
02:17What are you doing?
02:19If you're saying that...
02:21You can explain it.
02:24You're the one who was the one who was.
02:27What's the situation?
02:29You don't know what to do.
02:31You're not a good guy.
02:34You're not a good guy.
02:36You're not a good guy.
02:42That's amazing.
02:44You're not a good guy.
02:46That's cool.
02:49You're not a good guy.
02:53You're not a good guy.
02:56I'm not a good guy.
02:59What are you doing?
03:04I'm sorry,奏さん.
03:06This guy's a bad guy.
03:08It's a good guy.
03:10It's a good guy.
03:12You're not a good guy.
03:14You're not a good guy.
03:17You're not a good guy.
03:19You're not a good guy.
03:20You're not a bad guy.
03:23You're not a bad guy.
03:25You're not a bad guy.
03:27That's what you're talking about now, isn't it?
03:30Oh, that's right. Sorry, I'm too late.
03:35I don't want to talk to everyone else.
03:37You guys are just a good friend of mine, and you're just a good friend of mine.
03:46You're too bad, aren't you?
03:50That's why I'm all just normal.
03:53If you compare everyone else.
03:55So... for example.. Why all... why... why... why... why... why... why can't I...?
04:10Why can't you say that... why don't you write to me?
04:19Hate me... I was not joking up here.
04:23女の子無理矢理なんて好みじゃない。 普通に恋愛するのが憧れなんだ。
04:29前に少し話したよね。 僕昔はグレてて、親とぶつかってばかりでさ。
04:36でも、親のことは尊敬してた。 僕と違ってしっかりしてて真面目で、 どこにでも馴染める真っ当な人だった。
04:46毎日僕を殴ってたなんて、誰も信じてくれなかったくらいね。
04:53What the hell is that?
04:54I thought that I was in the hospital.
04:57I want to become a normal person like that.
05:02That's why I was looking for the normal love.
05:07From the beginning of my friends.
05:10I became a little bit of a deal.
05:13I turned around the culture.
05:16I helped you help me with a weird man.
05:21It was a very ideal流れ.
05:27It's a place where you're okay, isn't it?
05:31But you decided.
05:35That's why.
05:38It's not normal.
05:41If you do such a dangerous thing,
05:43you can't stop it.
05:46It's not your fault.
05:50It's not my fault.
05:53But you can't stop it.
05:56I think that's what I thought.
05:58I've always been wrong.
06:00I've always been wrong.
06:02I've always been wrong.
06:04I've always been wrong.
06:06I've always been wrong.
06:08I've never been wrong.
06:10I know.
06:11Probably.
06:12I have never been wrong.
06:14I know.
06:15I can't stop him.
06:16I can't stop him.
06:18I'm sorry.
06:19I can't stop him.
06:20I'd rather think just simple.
06:22You understand?
06:32I'm sorry... I'm sorry...
06:34I can't do anything...
06:37I can't...
06:38I can't do anything...
06:41I can't do anything...
06:43I can't do anything...
06:44I can't do anything...
06:48I want to be a good guy. I don't want to be a good guy.
06:57I can't be a good guy. It's not what I'm going to do.
07:03I want to be a good guy.
07:07I want to be a good guy.
07:11Do you think that's what I'm saying?
07:13I'm like a teacher, where I come in a while.
07:18I'm not a person.
07:20I'm a coach.
07:22I'm a coach.
07:26I am a coach.
07:28I'm a coach.
07:31Well, I'm not a coach.
07:34I'm a coach.
07:35I'm not a coach.
07:39No, no, no!
07:41No, no!
07:43No, no, no!
07:45No, no!
07:47It's not me!
07:49It's too hard!
07:51It's too hard!
07:53It's too hard!
07:55I'm so sorry!
07:57I'm so sorry!
07:59I'm so sorry!
08:01I'm so sorry!
08:03I'm so sorry!
08:05I can't be able to do all the things that I want.
08:07I can't be able to do all the things that I want.
08:09I can't be able to do all the things that I want.
08:11You're so sorry.
08:13You're so stupid.
08:15Why won't you take me to take me?
08:18You're so sorry, man!
08:20She's so sorry!
08:21She's so sorry!
08:23She's so sorry!
08:25She's so sorry!
08:27I'm so sorry!
08:29I'll be able to help you.
08:31So, you're not.
08:33It's okay.
08:35It's not normal.
08:37I need to be able to do it with me.
08:41It's okay.
08:43It's okay.
08:45It's okay.
08:47It's for me.
08:49It's for me.
08:51It's for me.
08:52It's for me.
08:53I have tried to get me to do it with many things.
08:55I am so sorry...
08:57... I do, officer,
08:59... by Taka-Hashi,
09:01... it's for me.
09:03...
09:04...
09:06...
09:10...
09:11...
09:12...
09:13...
09:14...
09:16オケツダミルイ玉がー
09:23なんだてめーは
09:26あの人は確か
09:28探したぞ式場なおよ
09:31なぜ僕の名前を
09:33今日通り台の加納先生がいらしていてな
09:37貴様の話をしておられるのをたまたま耳にして
09:40詳しく聞かせてもらった
09:42I had a bad feeling, and I had to contact him with my friends, but I had nothing to do with it.
09:47I had enough trouble with my friends, and I started the捜索.
09:52I had to research on the previous day before.
09:56The area of university and the surrounding area was a lot of research.
10:01I had to consider the worst possible possible.
10:04I had to move on to the bottom of my own.
10:09It was a big deal.
10:11I guess the dairu is on a dirty place.
10:15Yuki-mura-supai?
10:17What? I'm the son of Kana-deh-san.
10:22I'm talking to them who didn't know each other.
10:26What are you doing?
10:29It's a way you can understand.
10:31Kana-deh-san is not usual, so I'm with you.
10:36Kana-deh-san is my dream.
10:39I always have a smile and a little bit, and a little bit, and a little bit more, and a little bit more.
10:45I just wanted to talk like this, like I was talking to myself.
10:49But she's weird.
10:52So I have to go back to normal.
10:55I want to go back to her.
10:57No! I'm not a human!
11:01I'm not a human!
11:03I'm not a human!
11:04I'm not a human!
11:07I'm so sorry to all of you.
11:10I'm...
11:11No! That's not a lie!
11:14I'm not going to deny me.
11:18Don't be quiet, idiots!
11:19Stop that nonsense.
11:26It's the real奏.
11:28I'm going to show you.
11:30This is the real奏.
11:32Let's take a look at this place for a Apexia or D.N.A.
11:37The name of the Apexia, which is called a DNA.
11:42The The Bunnets of the genetic genomic Habes,
11:45Adam, Guany, Chimin, Shtoshim,
11:47this fourials from the track.
11:57We can use a single-segment,
11:58The design of the living design, which connects to the science of the human being.
12:04It's the real power that you are.
12:08Why are you the normal?
12:10Why are you the real? Why are you the real?
12:13I told you what I was expecting.
12:15I've been looking for the doctor for the first time.
12:19I was looking for the normal, true, or the real.
12:22The whole genome-release in the DNA system.
12:26It's a human life.
12:30It's always a gentle and gentle thing.
12:33It's a human being, and it's a human being,
12:35and it's a human being, and it's all human being.
12:41It's just that it's not that it's not that it's not.
12:44You're like this, you're not able to accept it.
12:48But it's not that human being.
12:51Oh, my God!
12:53Oh, my God!
12:55カナデの関係者に話を聞いてきた!
12:57聞いてきた?
13:00カナデ君、今だから言います...
13:03君があの時僕を負傷させて、その罪の意識に苦しんでいると聞きました。
13:09なっ!
13:11ですが、あれは君のせいではない、私に責任があったんです。
13:16えっ?
13:17この雪村という人に指摘されて、計算をしてみました。
13:22At that time, I was in a situation like this, but at the same time, my right hand is...
13:34I could have touched the right hand of your body.
13:40I think it might have been a hard time for you, but I would like to do that.
13:49It was a really fun day to meet you, so I would like to say that I would like to say that.
14:07Hey, Kana-dee-kun, but she had always felt the feeling of the power of her to meet her.
14:14I would like to hide it, but I would like to ask you a hand-in-one.
14:22If you don't have to be normal, what are you talking about in this strange research room?
14:29I'll just say something better than that.
14:35奏ちゃんはね、確かに明るくて可愛くて、いつも周りを気遣ってて、そういうところも好きだけど、どこか遠慮して自分を出さないようにしてる感じはあったの。
14:49私個人としては、もっとわがまま言ってくれたら嬉しいな。奏ちゃんのこと、たくさん知りたいもの。
14:56このように、奏の言う普通でない点の表出について、嬉しいやどうでもいい等、肯定的な意見が大半を占め、奏の高い人望と人柄が現れた。
15:10ゆきむら先輩、ずっとこんなデータ集めてたの。私のために。
15:16つまり、これらのデータでわかる通り、普通というものの概念は、
15:21お楽しみの最中にいきなり入ってきて、わけわくらんスライドやら動画やら見せつけて、ついていけないんだけど。
15:31よーわ、こいつ。こんなんで一人で来たのかよ。式場か。もういいだろ。とっととボコぞうぜ。
15:39そうか。そうだよね。空気は読まないと。関係ないくせに、君は何しに来たのさ。普通に考えて非常識だよ。
15:51ゆきむら先輩!ゆきむら先輩!ゆきむら先輩!
16:03普通や常識というものは、相対的な概念であり、こいつらの言う普通が異常に見えるように…。
16:13The original集合 is completely different.
16:18It's...
16:20I can't understand that, Kana.
16:24Stop it, Galiben Megane!
16:27You're the right hero!
16:30What can't you do?
16:33Stop it. Stop it.
16:36Why? Why...
16:39Why...
16:43I'll give you a gun.
16:45Yes.
16:48What are you talking about?
16:51What is this?
16:53I've seen you once in college.
16:58What?
16:59What?
17:00What?
17:01What?
17:05I've got a doctor.
17:07I've got a doctor.
17:09I've got a doctor.
17:11皮膚に付着したのせいぜい急いで流水で洗い流すことだなておわておわておうでおうでそれがなあんでもってんだよそんなの
17:20なにを言ってい
17:22総合大学し基地一つの中どれだけの劇物や危険物が存在すると
17:29覚えておけ
17:30I'll turn this all to the enemy to the enemy!
17:35Oh!
17:36It's over!
17:37It's over!
17:38It's not over!
17:40You don't have to do this!
17:42You don't have to do this!
17:44Let's go!
17:46Let's go!
17:48Let's go!
17:49Wait!
17:50That's it!
18:00What?
18:02What are you doing?
18:04It's strange!
18:05It's not normal!
18:07Why are you doing me?
18:09I'm just trying to love you!
18:12I'm just trying to love you!
18:13Nauya,
18:14you're a human being published in the study of the沖縄.
18:20You're just trying to make it out.
18:23You're hurting me!
18:25You're hurting me!
18:27It's not normal!
18:29Gokuto for a guy's a woman!
18:31I know it!
18:32It's not really anama!
18:33Why don't you call me here?!
18:34Why are you there?!
18:35Why are you?
18:36Why did you?
18:37Why...
18:38Why...
18:39Why...
18:40Why?
18:41Why...
18:42You gotesy to the animal!
18:44What?
18:45I'm Aura!
18:46I can't get you!
18:48It's that!
18:49I feel bad...
18:51I feel bad...
18:52Aura!
18:53I don't...
18:54I feel bad...
18:55I feel bad...
18:56I feel bad...
18:57I feel bad...
18:58It's just a water.
19:01What?
19:02You can't use this kind of damage to this kind of damage.
19:06But...
19:08Well, let's take a long time for the police to come.
19:12What are you doing?
19:14What are you doing?
19:16Let's go,奏.
19:23Why did you come to help me to help you?
19:26Oh, I've been saying so bad.
19:29That's what I'm saying.
19:31I'm just saying that I'm a bit too bad.
19:38If you don't know how to live, it's your choice, but...
19:41If you don't have to worry about it,
19:44just live in front of me.
19:47What do you think, I'm an池田研究室.
19:50It's just that you're dead,
19:53and it's almost like you're bleeding.
19:55少し待て今解いてやる結び目理論はトポロジーで軽く学んだ
20:01いいんですか私普通じゃなくても少なくとも俺は気にせん
20:08雪村先輩を投げちゃうかもしれないけどいいんですか
20:12もう何度かやられているだろうな
20:15不用意に他人を投げないよう訓練しろ実験台くらいにはなっている
20:20私本当は心の中で雪村先輩にすっごい口悪い突っ込み入れてたけどいいんですか
20:28次からは俺に直接言えその場で論破してやる
20:36えっ
20:38僕かじゃねーのかまくでー!
20:42おとなしく木村先輩とバカアップでやってりゃいいのによー!
20:46ポンポンって来てんじゃねーよー!
20:48緊急性が違いすぎる!当選だ!
20:50助けに来てスライドハッピーを始めてる!
20:52緊急物巻き散らしてる!初めて来た!
20:54緊急物巻き散らしてる!初めて来た!
20:56一応問題は解決しただろうか!
20:58私のためにデータ集めて!
21:00ホヤジみたいな体でボコボコにされて!
21:02なんで私にそんな優しくするんだよ!
21:04キブロ先輩にやれや!
21:06キブロがいるとお前に何もしてはいけないのか!
21:08あと、おすすめ理論を変えといて
21:10寝てつけてねーじゃん!
21:12不器用だよ!
21:14やかましい!
21:16俺と実践は違うんだ!
21:18言いたいぞカナタ
21:22ご、ごめんなさーい!
21:24ごめんなさーい!
21:40何をする?
21:42ところで、一つ伝えたいことがあるの、ゆきむらくん
21:49むつみ祭での実験結果か?
21:52それなら…
21:53あなたのこと、好きみたい
21:55ん?
21:56今さら何を?
21:57カナデちゃんが…
21:58カナデちゃんが…
21:59何?
22:01ごめんなさい…
22:03本当は、止まってるつもりだったんですけど…
22:07謝らなくていいのよ、カナデちゃん
22:09話したでしょ?
22:11好きになっちゃったなら仕方ないって…
22:14日室先輩…
22:16それに、ゆきむらくんにも言われたんでしょ?
22:19私たちの前では、好き勝手に生きていいって…
22:22あっ…
22:24しかしだな…
22:26またなんか面白そうなことが始まったみたいね…
22:29どうしてまったんだよオレ!
22:31オレはアイカを愛してる!
22:33なのに!
22:34どうしてトゥルーエンドを選択できねえ!
22:37オレの無意識が、アイカと結ばれるのを拒んでるって言うのかよ!
22:41何?
22:43ソラスケ…
22:44アイカよりも好きな推しでもできたの?
22:47オレ!
22:48オレ!
22:49オレ!
22:50セイバルだ!
22:51オレ!
22:52オレ!
22:53オレ!
22:54オレ!
22:55オレ!
22:56オレ!
22:57オレ!
22:58オレ!
22:59オレ!
23:00オレ!
23:01オレ!
23:02オレ!
23:03オレ!
23:04オレ!
23:05オレ!
23:06オレ!
23:07オレ!
23:08オレ!
23:09オレ!
23:10オレ!
23:11オレ!
23:12オレ!
23:13オレ!
23:14オレ!
23:15オレ!
23:16オレ!
23:17オレ!
23:18オレ!
23:19オレ!
23:20オレ!
23:21オレ!
23:22オレ!
23:23オレ!
23:24オレ!
23:25オレ!
23:26オレ!
23:27オレ!
23:28オレ!
23:29オレ!
23:30I'm okay with you
Be the first to comment
Add your comment

Recommended