Skip to playerSkip to main content
  • 3 hours ago
This Monster Wants to Eat Me Episode 10
This Monster Wants to Eat Me Episode 10 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00私の体の中にしおりさんの血が混じってるっていうのは本当?
00:10本当ですよ。
00:14あんなに君しかいらなかったのに、心の底から食べたかったのに、今の私には君の血の匂いすら不快でたまらない。
00:29全部嘘だったの。
00:35私は食べてくれるって。
00:44人手なし。
00:48どうか終わらせてよ。
00:50何もかも奪って。
00:52痛みを。
00:54孤独をくらって。
00:56あの日のまま淀んでいた暗い空虚な日々に。
01:02刺した光。
01:06歌がたのめ。
01:08深い海の色。
01:10今も胸をえぐる。
01:12吹きまとう夏の匂い。
01:14忘れたくない。
01:16それでもね。
01:18君を叶えたまえ。
01:20手との身を裂いて。
01:22その手で。
01:24輝く方で。
01:26満たして。
01:28満たして。
01:30油をuminとして。
01:40満たして。
01:46散り雲。
05:36I don't know if it's time to die, right?
05:39Since then, that girl has always been killed...
05:44...and I've been chasing after.
05:48Was it when the war was over?
05:57At that time, there was still a lot of evil things left.
06:02As long as I am, I can't wait to see my body as much as I can.
06:10It's not a joke, but...
06:13I've been looking for a few years...
06:17I've been looking for a long time...
06:21I've been looking for a world...
06:27Well, I didn't have to do that.
06:44That's right. I saw the world from the depths of the sky.
06:57I was in the outside of the sky.
07:02I was afraid of the people who were afraid of the world.
07:07I was afraid of the people who were not able to worship the world.
07:12Those who were not understood,
07:16were there any other things that I was around me
07:20were not able to bring me back to the sky.
07:25Do you remember yourself as your father-in-law?
07:31I don't know if it was a half of your hair.
07:36I didn't have parents and brothers.
07:40I was living in a time when I realized.
07:45It's not like you are human.
07:48It's not like a family.
07:51It's not like a soul.
07:54I can't connect with anything.
07:58I was living in a dream that I thought.
08:04I was living in that valley.
08:08I was first to meet the view from the ground.
08:15I met a man named a man named a woman.
08:20It's like burning the light of the sky, and the light of the sky, and the light of the sky.
08:27That day, I saw you on that sea.
08:32It was shining as much as the world.
08:38Are you okay?
08:40Are you okay?
08:41Are you okay?
08:42Are you okay?
08:43Are you okay?
08:44Are you okay?
08:45I haven't seen it.
08:47If you're ready to go, I'd have to kill her.
08:54I was not able to catch my hands.
08:59Just that.
09:01If she was afraid of me, she would have to run away.
09:06If she was afraid of me, and if she was afraid of me, and if she was afraid of me,
09:12Even if I was to call other people, it was good to have anything else.
09:19If I'm hungry, I don't have a lot to eat.
09:23If I bring a lot of young people, I don't have a lot to do that.
09:28I don't have a lot to do that.
09:31I don't have a lot to do that.
09:35Are you hungry?
09:39My mother made the cake.
09:42My mother's egg is so delicious.
09:46Are you hungry?
09:50Are you hungry?
09:53Are you hungry?
09:54I'll have a lot to eat.
09:56I'll have a lot to do it.
09:59Even if I'm hungry, I'll have a little bit to eat it.
10:07I'm hungry.
10:09I'm hungry.
10:14I'm hungry.
10:16But I couldn't eat that girl.
10:22The child is called Hina.
10:26Hina, you're hungry.
10:29You're hungry.
10:31You're hungry.
10:33Are you hungry?
10:35You're hungry.
10:37Are you hungry?
10:39You're hungry.
10:40I'll have you hungry.
10:45I'll have to eat it.
10:46I don't know.
10:47I have to eat it.
10:49I'm hungry.
10:51I'm going to go home again, so I'm going to bring you some food again.
10:57That's what I'm saying.
11:00Hi菜子 was taking a look at my mother's eyes and carrying out the food that I don't know.
11:08The food in this era was high quality.
11:11When I was walking around the river, I could only eat a small fish in my mouth.
11:19The body of my broken hole was restored to my eyes.
11:26Do you think you're afraid of me?
11:32Oh! The魚-san was talking!
11:36Do you think you're not afraid of me?
11:43Do you think you're not afraid of me?
11:49I love the sea in the front of my house, but I love this sea too much.
12:05The fish are so beautiful like this sea.
12:10That's why I don't have to worry about the fish.
12:16When I met her, I felt like it was in another world.
12:27That girl, the only one of them.
12:31She took me to the side of my house.
12:35That's why I'm so sad.
12:39I don't have to go home tomorrow.
12:44I want to go home tomorrow.
12:47I want to go home tomorrow.
12:50I want to go home tomorrow.
12:53I want to go home tomorrow.
12:57I want to go home tomorrow.
13:00I want to go home tomorrow.
13:04I want to go home tomorrow.
13:11I want to go home tomorrow.
13:14I want to go home tomorrow.
13:16I want to go home tomorrow.
13:18I want to go home tomorrow.
13:20I want to go home tomorrow.
13:21I want to go home tomorrow.
13:24But I don't want to lose this shine.
13:28It's the first time to think about this.
13:33Then, I want to go home tomorrow, the first time to stay up tomorrow.
13:41I want to go home tomorrow.
13:42That's how I got home tomorrow.
13:45It's a good time.
13:47Hiiako! Hiiako! Where are you?
13:52I'm back to the hotel!
13:54I'm my mother! I can't go back!
14:02How was it? The fish?
14:06Even if you can't experience it forever,
14:10so...
14:12Hiiako...
14:16I'm open...
14:19I don't want to lose her...
14:24I don't want to lose her...
14:27I don't want to lose her...
14:30I don't want to lose her...
14:33I don't want to lose her...
14:37I'm a blessing...
14:39How do you feel...
14:41I don't want to lose her...
14:43I don't want to lose her...
14:45I don't want to lose her...
14:47生きて...
14:49私のために...
14:52忘れてください...
14:55私の日菜子...
14:58私とのこの出会いが...
15:01万が一にでも輝く君の人生の羽ばかりにならないよう...
15:06何もかも忘れ...
15:08生きてください...
15:10この世でたった一人...
15:13私を内側へ招き入れてくれた君へ...
15:17祈りを込めて...
15:21幸せに...
15:24生きてください...
15:27本日はご来園ありがとうございました...
15:31楽しかったね...
15:33また来たいな...
15:35永遠となります...
15:39稲子と別れ...
15:41もうそれっきり...
15:56彼女には...
15:58会わないつもりでした...
16:01あれは...
16:03そう...
16:05この夏を迎える...
16:07少し前だったでしょうか...
16:17うるさい...
16:18一体何を...
16:26この血の匂いは...
16:29ちょうだい...
16:30人魚...
16:31それちょうだい...
16:33それ私たちの...
16:35人魚...
16:36強いから必要ない...
16:38弱い私たちにちょうだい...
16:41これをどこで手に入れた...
16:43死にかけのやつ...
16:45流れ着いた...
16:47そいつ持ってた...
16:49四国の海辺にうまい人間いる...
16:52でも襲ったけど邪魔されたって...
16:55それ...
16:56その人間の血ついてる...
16:58だからそれちょうだい...
17:03どうして...
17:04間違いなく...
17:06稲子の血だ...
17:08なぜこんな...
17:10なぜ...
17:11なぜ...
17:12なぜ...
17:13なぜ...
17:14なぜ...
17:15こんなに変わってしまった...
17:17行かなければ...
17:24確かめなければ...
17:27私の血が入った日菜子の居場所は...
17:31おおまかにですが感じ取れます...
17:33だから...
17:35すぐにあの子を見つけることができました...
17:38けれど...
17:40うまくいかないものですね...
17:44やっと会えた彼女は...
17:45あらゆる意味で...
17:46何もかも変わってしまっていました...
17:48何もかも変わってしまっていました...
17:51あらゆる意味で...
17:53何もかも変わってしまっていました...
18:02私...
18:03少し期待していたんです...
18:05あの子を陰らせたという...
18:07苦談の事故...
18:09ひな子からその話を聞いたとき...
18:14君は...
18:16自分が生き残ったことを...
18:17幸運だとは思わなかったんですか?
18:22幸せですよね...
18:25生き残れてうれしいですよね...
18:28幸運だったと思いますよね...
18:30私の血が...
18:33君を救ったのだから...
18:38大切な人たちが突然...
18:40みんないなくなって...
18:42私だけ助かってラッキーだった...
18:45なんて思える...
18:49私はただ...
18:51あの子が健やかに...
18:53平穏に生きてくれればよかった...
18:56私を内側に招き入れてくれた彼女が...
19:00一秒でも長く...
19:02ただ存在し続けてくれるだけでよかった...
19:05それだけでした...
19:07はぁ...
19:10今私が考えてること...
19:12分かる?
19:14さっきクマにあげた餌...
19:17美味しそうだったなぁとか...
19:18違うわ!
19:19うぅぅぅぅぅぅぅぅ...
19:20Why are you talking about me like this?
19:27It's because you're thinking about me.
19:37I really liked my family.
19:42So, I think that she's a little bit of a hard time.
19:49But I think that she's alive and alive.
19:57So, I think that she's a good one.
19:59I don't know.
20:01I don't want to thank you.
20:05Don't let me thank you.
20:08I don't want to thank you.
20:11Well, I'm going to kill you, it's all right.
20:13I'm not just kidding.
20:21How are you going to do this?
20:23What?
20:24Are you worried about me?
20:27I don't care.
20:29I'm not worried about you.
20:32Well...
20:34I think...
20:36I don't care about you.
20:41You're really bad.
20:46You should talk to me.
20:49You're always talking to me.
20:52You're just trying to do it.
20:55You're just trying to kill me.
20:59You're not going to kill me.
21:03You're not going to kill me.
21:05Nothing...
21:06You're not going to kill me.
21:08You're not.
21:10That's right.
21:13I'm going to kill myself, man.
21:16And even better people…
21:18...
21:22I don't know what I'm up you.
21:25Yeah!
21:26You seem so…
21:28I don't think I'm thinking about it.
21:35I'll tell you easily.
21:39You...
21:42I believed...
21:45...
21:46...
21:47...
21:48...
21:58...
22:00...
22:01...
22:05My days are, to say,
22:11I've been experiencing no change.
22:14From that day, I've changed.
22:17My days are, to say,
22:20My heart is such a hard feeling.
22:23My body is light and light.
22:26It's burning to me,
22:30They're all in the world.
22:36It's been a day long.
22:38The red flowers are,
22:40like a soul like me.
22:42I've been looking for a light.
22:45That's what I've seen.
22:47I've been experiencing no change.
22:50I've been experiencing no change.
22:53It's not that I'm experiencing,
22:55it's not the same.
22:57Oh, that's beautiful.
22:59What you saw to see you in the景色
23:02It's so beautiful, it's so beautiful.
23:06The dark sea is so beautiful.
23:09The sea has been so beautiful.
23:11You will be able to see you in the sky.
23:15I thought I was like, oh, no, no, no, no, no, no.
23:19But you are still looking for me again.
23:23It's not today's me, I'll bring you to that day's me
23:28Lily
Be the first to comment
Add your comment

Recommended