Skip to playerSkip to main content
  • 44 minutes ago
Pass the Monster Meat, Milady! Episode 10
Pass the Monster Meat, Milady! Episode 10 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00I don't know what to do.
00:07Yes.
00:08I can't find something in the room.
00:13That's right.
00:15How are you?
00:18Well...
00:20I mean...
00:21I mean...
00:22I mean...
00:23I mean...
00:25I mean...
00:28I mean...
00:30I mean...
00:32I mean...
00:34I mean...
00:36You've seen the head of those people who were fighting?
00:40I mean...
00:42I mean...
00:44It's the first time I was in trouble.
00:47That's the biggest one, right?
00:50When I hit the head of the群,
00:52I couldn't escape myself.
00:55I mean...
00:56I mean...
00:57I mean...
00:58I mean...
00:59I mean...
01:00You're not afraid of that?
01:02I mean...
01:03It's...
01:04It's you, it's you, it's you
01:34It's you, it's you
02:04It's you, it's you
02:33It's you, it's you, it's you
03:03It's you, it's you, it's you
03:05It's you, it's you, it's you
03:07It's you, it's you
03:09It's you
03:11It's you
03:13It's you
03:15It's you
03:17It's you
03:19It's you
03:21It's you
03:23It's you
03:25It's you
03:29It's you
03:31It's you
03:33It's you
03:35It's you
03:37It's you
03:39It's you
03:41It's you
03:43It's you
03:45It's you
03:47It's you
03:49It's you
03:51It's you
03:53It's you
03:55It's you
03:57It's you
03:59It's you
04:01It's you
04:07It's you
04:09It's you
04:11It's you
04:13It's you
04:15It's you
04:17You
04:19It's you
04:21It's you
04:23It's you
04:25It's you
04:27It's you
04:29It's you
04:31It's you
04:33You
04:35You
04:37You
04:39You
04:41You
04:43You
04:45The head of the car is a緊急事態!
04:49Why are you already telling me the Melfiera's house in the room?
04:54Why are you using the car to use the car to return?
04:56I was waiting for you to go to the door before the door.
04:59I...
05:00I...
05:02I...
05:02I...
05:03I...
05:04I...
05:05I...
05:06I...
05:07That's why I was looking for the car to get the car to get the car in the car.
05:12I...
05:13I...
05:14What is your…
05:18What is your sister?!
05:23You don't have to leave the room alone for you in a single time.
05:29If you are in the first place, you have a head around the corner.
05:35But hold on and hold on to this point.
05:40めるフィエラを一人で放置するものかちゃんとブランシュ隊をつけてある
05:50ブランシュ隊ですか
05:52あいつらはどの道メルフィエラも護衛騎士だ早めに顔合わせをしておいて悪いことはなかろう
05:59まあ閣下にしては旧大典ですね
06:03お呼びしておきながら申し訳ありません ラフォルグ夫人ジョルダン夫人セロ夫人
06:10メルフィエラ様はブランシュ隊との顔合わせ中だそうです
06:15しばしお待ちになってからドレスなど運んでいただけますか
06:19あらあらケオス母に謝る必要なんてありませんよ
06:24そうですよ閣下はほんの少し浮かれておられるだけです
06:28でも閣下がこれほど大切になさるお嬢様ですから私たちも早くお会いしたいわ
06:34ねっ ミュラン
06:36うん
06:38それならお茶でもしていましょういい茶葉があるのよ
06:42じゃあうちのパンも召し上がってください
06:44あらいいわね私はコーチャーで
06:47お前な普通実の母を次女につけるか
06:55最も信頼のおける人ですからね
06:58子供の頃のあなたを世話していた実績もありますし
07:03メルフィエラ様をお守りするには最適です
07:06そそれはそうかもしれないよ
07:10ああああのケイオス保佐なぜうちの姉までいるんですかね
07:16姉はただのパン屋ですよ
07:18セロ夫人は弟が騎士になり実家を継ぐ者がいなかったので向こうを取って店を継いだ立派な女性です
07:27ふん 肝ったま姉貴だな
07:30いやはい恐れ入ります
07:34ジョルダン夫人もガルブレイスの騎士の奥方です
07:38まあ間に合わせですから後日次女は改めて選抜します
07:43ケイオスの人選に文句があるわけではないが
07:48相変わらず用意周到すぎて恐ろしくもあるな
07:53さて
08:00先ほどの続きを
08:03あの魔法について洗いざらい話していただきましょう
08:07常々あなたは底なしの魔力をお持ちだと思っていましたが
08:13なんですかあれは
08:15エルゼニエ大森林が好きすぎて森の一ぶりでもなりはてましたか
08:20狂血口石改め
08:21アルク火山とか魔力製造器とでも呼びますか
08:29お前の他に気づいている者がいると思うか
08:33さあ
08:35ミランあなたはどうです
08:36あのお二人の会話の意味がよくわかりませんですがあの時
08:44The magic of the world was designed by the Melphiera.
08:57What?
08:58Melphiera!
09:00That...
09:01That...
09:02That...
09:03That...
09:04That...
09:05That...
09:06That...
09:07That...
09:08That...
09:09That...
09:10That...
09:11That...
09:12That...
09:13That...
09:14It's, like...
09:15That...
09:16That...
09:17That...
09:18It's...
09:19It looks like a laser probe.
09:21That...
09:22That...
09:23That...
09:24"...
09:41He was afraid to be afraid of the magic.
09:44At first, the magic of magic is the magic of magic.
09:49The magic of magic is more likely to be known.
09:52At the same time, the magic of magic is the spirit of human beings.
09:58The magic of magic.
10:00The magic of magic.
10:04The magic of magic.
10:09As you said, I'm not sure what you're going to say.
10:13Chaos, you've got to be done with the research research.
10:18Yes, I'm sure.
10:20The magic of the Lohaiya-Moodler's magic was used to be used in the dark.
10:26Now, that's fine.
10:28The peace of the peace is a mountain.
10:31The environment is going to be done with the environment.
10:33I'm going to tell you what you're going to say, Mila.
10:36Yes, but...
10:39...
11:09I'm not going to stop the research of Melfi and her.
11:13If she's a research, she'll be able to protect her.
11:17If she's a research, she'll be able to protect her.
11:21I'll ask you, Milla.
11:23Please!
11:29This is what we need to do with Melfi.
11:34She's a human being.
11:37She's a human being.
11:39She's a human being.
11:41She's a human being.
11:45It's okay.
11:47I'll protect her.
11:53There's a story.
11:55K...
11:57...
12:03...
12:05...
12:06...
12:08...
12:10...
12:12...
12:14...
12:16...
12:18...
12:28...
12:30...
12:32...
12:42...
12:44...
12:46...
12:48...
12:58...
13:00...
13:02...
13:04...
13:14...
13:16...
13:18...
13:32...
13:34...
13:36...
13:38...
13:52...
13:54...
13:56...
13:58...
14:00...
14:20...
14:22...
14:24...
14:34...
14:36...
14:38...
14:40...
14:42...
14:44...
14:54...
14:56...
14:58...
15:00...
15:02...
15:20...
15:22...
15:24...
15:42...
15:44...
15:46...
15:48...
15:52...
15:56...
15:58...
16:00...
16:02...
16:06...
16:10...
16:12...
16:14...
16:16...
16:18...
16:20...
16:22...
16:24...
16:26...
16:28...
16:30...
16:32...
16:34...
16:36...
16:38...
16:40...
16:42...
16:44...
16:46...
16:48...
16:50...
16:52...
16:54...
16:56...
16:57...
16:58...
17:00...
17:01...
17:02...
17:03...
17:04...
17:05...
17:06...
17:07...
17:08...
17:09...
17:14...
17:15...
17:16...
17:17...
17:18...
17:19...
17:20I'm going to carry out my house in the old house.
17:24Blanche, I'll show you later.
17:27Yes!
17:35Oh, my lord.
17:37Oh, my lord.
17:39Please, please.
17:45Good morning, Melfiera.
17:49I'm not sleeping.
17:51I'm not sleeping.
17:52Oh, I was just so sad to see you.
17:56Oh, I'm not sleeping.
17:59I'm not sleeping.
18:01I'm not sleeping.
18:04A little...
18:06It's a thing that we're supposed to do with the monster.
18:10Oh, that monster is a lot.
18:13I'm not sleeping.
18:16I might have to be trapped by the monster.
18:18Ah! It's not that much!
18:22It's okay. You'll be back soon.
18:28First of all, let's take a break.
18:31If you want to meet your sister with a happy smile,
18:35if you want to meet your sister.
18:37Yes!
18:40This is the one that was sent to your sister.
18:45This is the one that uses your sister.
18:49This is the one that uses your sister.
18:54Wow!
18:57It's not my account.
19:01There are also interesting magic books and books.
19:05But why is it?
19:08I don't have a little interest in it.
19:12It's not the one that's the one that's ready to come.
19:14It's not a gift.
19:16It's not that long as you can see it.
19:18It's not that long.
19:20It's not that long.
19:22It's not that long.
19:24It's not that long.
19:26Let's go.
19:56I'm not sure.
19:58I'm not sure.
20:02I'm late.
20:04I'm not sure.
20:06What are you doing?
20:08I got a house.
20:10I found a little interesting thing in the森.
20:14There's a lot of fun.
20:16There's a lot of fun.
20:18Really?
20:20I'll drive to the room.
20:22But...
20:24Before I go...
20:26I'll sleep a little...
20:28皇爵様...
20:32皇爵様?
20:41So...
20:43This is the story of the tale of the Scream.
20:48The皇爵様 has become here.
20:52I'm not sure.
20:54I'm sure.
20:56The Scream Wood's果実 is red.
20:58It's very臭.
21:00It's a taste of the taste.
21:02Let's go outside.
21:04Let's go outside.
21:06Yes.
21:08His name is now.
21:10The Aracuan's burning.
21:12The Aracuan's burning.
21:14The Aracuan's burning is out on the red.
21:16The Aracuan's burning is purple.
21:18So...
21:20алиuura's burning.
21:21Now, the Aracuan's burning!
21:23Your spirit is burning their dark.
21:25今回の絵物は魔力の抽出が難しい返事をする余裕もないわ
21:32魔女は完全に枯れるもしくは燃やして灰にしなければ明確な死は訪れない
21:39けれど枯れてしまえば果実は食べられない
21:44生きた状態で魔力を吸い出すのは至難の技
21:47それにしても魔力が抜けるとこんなにいい香りになるとはねぇ
22:04隊長たちが食べたときは違ったんですか
22:07すごく臭かったよ臭いなんて言葉では足りないほど激臭だった
22:13それにこんなに真っ黒のやつじゃなかったな
22:17外に出したものと同じ感じでしたね
22:20見た目に騙されたというか
22:25見た目は真っ黒
22:27とても美味しそうには見えない
22:30でも
22:34かぶりつきたくなるほど匂いが
22:37甘い
22:39何が好きでも別にいいでしょう
22:44外野はとやかく痛がるもの
22:48誰かを困らすこともないから
22:52気の向くままに思うがままに
22:57右抜け右で
23:08習ったことも決して正しいとは限らない
23:14やりたいことに向き合うことで
23:18いつか景色は変わる
23:21ねえ恥じないで求めているもの
23:27怖くない素敵なことでしょう
23:31苦くたび溢れるその光こそ
23:36かけがえのない希望
23:39他人の目気にすることより
23:43自分と向き合う日が大切
23:49意味のある積み重ねが明日への
23:54光輝く希望
23:58次回その果実甘いか渋いか
24:14温度を拡大したい
24:16明日に至らず
24:18いつまには
24:20各様の光輝くように
24:22はいい使い方
24:24をつけて
24:26明日を示す
24:28相手に読み
24:30明日を話しましょう
24:32明日を教えております
24:34明日を取って
24:37明日を教えております
24:39明日を教えております
Be the first to comment
Add your comment

Recommended