Skip to playerSkip to main content
  • 2 hours ago
Let's Play Episode 10
Let's Play Episode 10 English Sub

Category

📺
TV
Transcript
00:00Then, go to your favorite place.
00:09What?
00:11That's why, Sam, don't forget about it.
00:17It's okay.
00:20Huh?
00:22A human?
00:24...
00:32...
00:33...
00:54The third day in the rain and rain
00:57Two人で探して
01:00What you end up?
01:02抱かれて
01:04Want to play?
01:05Play the game of love
01:08Come in, item,選んだ
01:11運命かたどる Venus
01:14胸がぐっと揺れた
01:16What I'm not supposed to do
01:19羽根は宙舞う空
01:21恋がもう踊れば
01:24どこへでも飛んで行け someday
01:28Love the game
01:29Want to play?
01:31Am I playing?
01:33Love the game
01:34歌って
01:36In the rain and rain
01:38二人で探して
01:41What you end up?
01:43抱かれて
01:45Want to play?
01:46Play the game of love
01:51Want to play?
01:54Bara no, Mr. Doreva
01:57Moto ni,なんて戻れない
02:00Hitomi, I,を告げた
02:02What I'm not supposed to do
02:04nuke
02:07I-
02:15ボカ
02:16ī-
02:18ゞセケンナヨウオバケモノガ
02:18output
02:19うううううううううう リム
02:21ウ゜
02:21落ち着け、密了者
02:23mik
02:24ki
02:26気を付けろ
02:27クイーンズレンジャーを攻撃する者は死刑になる
02:31This weapon has broken my armor.
02:36It's not a weapon. It's just a letter opener.
02:40It's just a letter opener.
02:43It's not just a letter opener.
02:46I'll check it out.
02:48It's when it's going to change the sword of the sword.
02:52I can't do it.
02:57Let's go.
02:59Wait.
03:01I'm not a fool.
03:03I'm just a slave owner.
03:05I wanted to help her, but...
03:07She and her grandmother were killed.
03:11She was attacked.
03:13She was attacked.
03:15I can't do it.
03:18I can't do it.
03:20It's almost 200 years ago.
03:23I can't believe it.
03:26I'll use this again.
03:28Miss Coast?
03:34What a monster comes out.
03:35You can't beat it.
03:36You can't beat it.
03:37You can't beat it.
03:39I can't do it.
03:40I don't have to solve anything.
03:41I don't have to solve it.
03:42I mean, we're the world of games.
03:44I've created a game.
03:45But I have.
03:47I've solved the problem in many games that I've been trying to solve the problem in many games.
03:57He was saying that he was going to destroy the armor.
04:03If he's here, he's going to be a plot armor.
04:08He's going to be able to kill him.
04:11He's a necessary NPC.
04:14I'm going to explain to you for the first time.
04:18The necessary NPC is not being taken away.
04:22Not being taken away.
04:23Not being taken away from the game.
04:25The necessary character is to be used to make the game.
04:28That is, I'm going to be a person who is a必要 person to solve the game.
04:34That's why I am going to use him.
04:40His job is a stranger.
04:44よし、とにかく試してみよう。
04:51レンジャーさん、俺は本当に人間がウェアウルフに変身するのを見たんです。
04:57よし、選択肢が出てきたぞ。
05:00さてと、どれを選べば彼に協力してもらえるか。
05:06レンジャーとしてこの森の安全を確保するのがあなたの役割ですよね。
05:11だったら、ウェアウルフが本当にいるかどうかは別として、調査をしてみても損はないと思うんです。
05:18そして万が一実在したら、この森に被害がもたらされる前に対処すればいい。
05:24もちろん、俺も手伝います。
05:27いいだろ、村人よ。君の提案を聞き入れよう。
05:41サムはどう? あの時、キスしたかった。
05:50時間をかけて決めていこう。
05:52俺たちが友達以上に進めるのかどうか。
05:56どうして答えられなかったんだろう。 リンクとキスしたかったって。
06:03自分の気持ちもわからないのに、私は一方的に、キスしなかったリンクの気持ちばかりを確かめようとしてたんだ。
06:13では、自分の好きなところを一つ言ってください。
06:18無理。
06:21今の私は私が嫌い。
06:25何だろうなのを変えたかったって。
06:47This person is really cute.
07:17I don't care, Angela. I'm with Sam and me.
07:29That's right. Link to me.
07:31Link to me. I don't want to know him.
07:47I don't want to know him.
08:07I don't want to know him.
08:17I want to buy this.
08:19I don't want to know him.
08:21I don't want him.
08:23I don't want him.
08:25I don't want him to know him.
08:27I'll give him this card.
08:31I don't want him.
08:34I don't want him to know him.
08:38I don't want him.
08:40I don't want him.
08:42Save the slot.
08:45Save the slot.
08:47Save the slot.
08:48The save the slot.
08:50There are various save the slot.
08:52The one is to make your life and dream.
08:55You can make it.
08:57I don't want him.
08:59I don't want him.
09:04I don't want him.
09:10You could help them.
09:12I'm sure they've been getting out of the gate.
09:16But now that they can help them.
09:18You might have to worry about them.
09:19You have to be worried about them.
09:20I'm sure they're going to be a strongman.
09:23That's right.
09:24I'm good.
09:26I don't want you.
09:28I'll never forget your support.
09:30I don't know.
10:00面白い他のセーブ方法が気になってくれ
10:03マーシャル
10:05むもりか
10:07ちゃんと睡眠は取ってって言ったでしょ
10:10まさか関鉄じゃ
10:12違うよもちろん
10:16睡眠がメンタルの安定にどんなに大切か
10:19いつも主人に言われているでしょ
10:30会議で馬鹿なことを言ったらどうしよう。
10:37先から震えが止まらない。
10:40トイレはどこ。
10:42会議で馬鹿なことを言ったら逃げ出したい。
10:47今すぐここから逃げたい。
10:52エレベーターまで走ってもいい。
10:57そんなに不安になる必要はありませんよ、ミス・ヤング。
11:03お待たせしました。お越しいただき感謝します。
11:08こちらこそです、ハリスさん。
11:11こちらの若いレディは?
11:13ヤング・サム。じゃなくて、サム・ヤングです。はじめまして。
11:18サミエルさんのお嬢さんだね。
11:21は、はい。
11:23社内から異論が。
11:25契約価格が崩壊すぎるのではと。
11:29これって。
11:31ミス・ヤング、何か気づかれたことは?
11:35この契約書には、マイコールクラスターと呼ばれるデータベースが含まれています。
11:441秒につき2億件の取引を扱えるように設計されたもので、ライセンスだけで1万5000ドルになります。
11:52優秀なデータベースですが、御社の1日1万件ほどの取引に使うには過剰かもしれません。
12:01他にも手頃な候補はたくさんありますし、その方がニーズにも適しているのではないかと。
12:07なるほど。素晴らしい提案だね。
12:12待って。
12:17私、今、クライアントが大金を払う気をなくす話をしてしまったんじゃ。
12:23チャールズ、君の意見は?
12:27彼女の言うことは間違っていません。
12:30ですが、遠くない未来、あなたは御社を既存の利益率を超える成長に導くでしょう。
12:37マイコールクラスターは膨大な処理が可能なだけではなく、稼働率は99%、データ損失はゼロと保証されています。
12:48われわれは、今後御社が大きな成功を収めると信じているのです、CEO。
12:55確信していると言ってもいい。
12:58先ほど法外と言われましたが、提案した3万ドルという額はもともと御社の予算内。
13:05マイコールによって得られる安心感を思えば、十分に価値ある額だと言えるのではないでしょうか。
13:12サム、いい提案をありがとう。
13:18だが、今回はチャールズの提案に賛同せざるを得ないと思う。
13:2399%の稼働率と取引を一切逃さないというのは、やはり大きい。
13:29最善の選択をされたと思います。
13:36絶対怒ってる。
13:45ごめんなさい、チャールズ。
13:47あんな風にクライアントの前で契約を覆すような提案をしたのは間違いだったかも。
13:53でも、あの時は私なりに精一杯。
13:58サマラ、あなたは本当にからかいやすい人だ。
14:03怒ってたんじゃないの。
14:05まさか。
14:07あなたは素晴らしい仕事をしてくれました。
14:10見事にクライアントの心を掴んだのですからね。
14:14前回の打ち合わせで、ハリスさんが価格を懸念していたことは分かっていました。
14:21そこであなたに、安いけれど性能の低い方法を提示してもらうことで、
14:26私はそちらを選んだ場合、どんな損失があるかを強調することができたのです。
14:33敵と味方の形をとった、いい連携プレイでした。
14:37はっ、すべて計画通りだったと。
14:41はい。
14:42ひどすぎる。私は本当に真剣に考えてあの提案を。
14:46先方には、データベースを実装する予算のゆとりがありました。
14:51CEO はマイコールを選び、満足しているし、
14:55ヤングテクノロジーズ社も最大の利益ある契約を締結できた。
15:00これがビジネスです。
15:02ビジネスって。
15:04そんなに前を潜めないで、シワになりますよ。
15:08ああ。
15:12私は、アカズキンちゃんのクエストをクリアした配信。
15:17アカズキンちゃんのクエストをクリアした配信。
15:22アカズキンちゃんのクエストをクリアした配信。
15:28アカズキンちゃんのクエストをクリアした配信。
15:38皆、見てくれたかな。
15:40その後、二人がどうなったのかというと。
15:44彼らは次に、俺が出会った魔女のクエストで大活躍。
15:50薬草ガーデンを占領している大量のキャットキンを追い払いそのまま魔女と一緒に暮らすことになったんだ。
15:57まあ2人を呼んできたのはこの俺だけどね。
16:02これからは私が薬草とお茶で毎日癒やしてあげますからね。
16:09スッカリコエヌみたいになっちまったな。
16:12ミスコースト。
16:16あの、もう一つお願いがあるのですが。
16:28通行料?
16:31払え、通行料!
16:34払わないとこの足、倒産!
16:37いた!
16:42この世界のあちこちで彼女に出会うのは何か意味があるからに違いない。
16:48君の瞳はどうしていつも悲しげなんだ。
16:53お願いします!
16:55この橋を渡る人から通行料を取るのをやめてくれませんか!
16:59通行料取るなぜ!
17:01うざけんな!
17:03頼む!
17:05みんな困ってるんだ!
17:07困ってるんだと!
17:09ああ、魔女がそう言ってた。
17:12魔女が?
17:13魔女はこうも言ってた。
17:15昔はこんな乱暴なことをしなかったのに。
17:18どうしてって!
17:20トロルは今…
17:23乱暴…か?
17:25自覚なかったのか?
17:28トロル、みんなと話したかっただけ。
17:37でも、みんなトロル怖がる。
17:40だから通行料を取った。
17:43通行料を取るとき、トロル、みんなと話せる。
17:48そっか。
17:50君は寂しかったんだな。
17:52そうだ。
17:58本当にみんな喜ぶ?
18:00ああ。まあ、俺に任せろ。
18:02トロル、取ってくる。また旅!
18:06ああ。
18:20キャットキン!
18:21キャットキン!
18:23キャットキン、この前は悪かったな。
18:26キャットキン!
18:27キャットキン!
18:28なあ。魔女の庭の代わりに、ここで暮らせないか。
18:31トロルと一緒に。
18:33一緒?楽しい!
18:35ミスコースト。
18:40キャットキャットキン!
18:49Thank you so much for your wish.
18:52No, I didn't have to be able to solve this problem.
18:57You also had to meet your sister.
19:00A sister?
19:02She was a daughter of the king.
19:06Miss Ghost was a daughter of the king?
19:10She was a daughter of the king and the king.
19:15The human beings, animals, animals, and all of them.
19:22The mother of the king was a dream of the king of the king.
19:29I couldn't imagine that she was a witch.
19:34I couldn't imagine that she was a witch.
19:40Why did you...
19:43That's what I don't know.
19:47Why did I die?
19:49Why did I die?
19:51Why did I die?
19:53When I was when I was born,
19:56there was such a message in the world.
20:00When I was born,
20:03there was a real peace in this country.
20:13This is the most valuable tool for me.
20:16No doubt.
20:23This is the most valuable tool for this店.
20:29I don't know.
20:31I haven't played until the end,
20:33but I want to express my pride.
20:36This game is truly a special.
20:39The characters are also unique.
20:42Even if I'm a girl,
20:44I'm starting to become a little girl.
20:46I don't even know how many stories are.
20:49I can't imagine how many stories are in the Luminate.
20:53I can't imagine how many stories are in the Luminate.
21:01I don't know how many stories are in the Luminate.
21:04I can't even know how many a group plays
21:05but I didn't know if.
21:06By the way,
21:07I said that most it could happen.
21:09I'll tell you how many stories are in the Luminate.
21:11I can't imagine how many stories are in the Luminate.
21:12I can't imagine how many stories are in the Luminate.
21:14That's it.
21:44On your face, you'll get in the middle of a dream
21:50If you look around the world, you'll be able to see what you do
21:57The sun is turning into spring, in the middle of a squeeze
22:00It's a merry-go-round, but we're not sure about the world
22:03The sun is just a shadow, and the sun is not able to get away
22:10I meto me, I have a freeze
22:11Atch向いて, please
22:13So stuff, no love and hate
22:16Oh, oh, oh, oh
22:21左手で I want you
22:24右手で I hate you
22:27I'm wondering about you
22:31Battle, I won't say you know, no
22:34あなたのうち 迷い込むうち
22:41分からないまま Left and Right with you
22:45どちらが One, One 覗いても with you
Be the first to comment
Add your comment

Recommended