Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00One of the ones who were one of the
00:23There's no doubt about it.
00:25I don't have to say anything about it.
00:27I don't have to say anything about it.
00:29Then how do you play the dragon?
00:32How do you do this fight?
00:34When will it end?
00:35It's okay. It's soon to end.
00:38I'm sorry.
00:39What?
00:40There's a lot of crap!
00:45I'm sorry.
00:46I'm sorry.
00:48It's impossible.
00:50A human being?
00:55You're平気.
00:57I have this.
00:59I have this.
01:00The power of the Lucius is filled with the power of the Realize Outer!
01:05What?
01:07I forgot.
01:09I don't know.
01:13It's okay.
01:15I don't feel like it's a good feeling.
01:17I don't know.
01:19You're welcome!
01:22This is annoying.
01:26There's no reason for it.
01:28There's a reason for the let's laughter.
01:31There's no reason for it to be on the way you've encountered it.
01:35It's an anthology.
01:36Strange grief.
01:38The leader of the evil and evil, the leader of the love and peace.
01:45The love and peace filled with the英雄.
02:08I'll be ready!
02:10I'm gonna turn in the queue
02:13I'm gonna turn off you
02:15I'm gonna turn off you
02:20You will be a challenge
02:23I will turn off you
02:25I'm gonna turn off my mystery
02:32The algorithm
02:34Hey, Olinjen!
02:35You! Why are you so beautiful?
02:38Oi!
02:40I want you to kill the狐.
03:05I'm a hero, I'm a hero.
03:35This is the power of Ansem!
03:43Well...
03:52That's...
03:53This is a great weapon!
03:55This is a great weapon!
04:01This is a great weapon!
04:03It's a great weapon!
04:05This weapon is not...
04:23トゥバーン
04:27トゥバーン
04:29深淵加滅にも劣らぬ実力だな
04:33よかった…
04:35全く遅すぎるよ
04:37トゥッ!
04:38貴様 これを見越した止水を
04:41え?
04:42あっ
04:43いや 僕はテルモを…
04:46みんなを信じてただけさ
04:48何カッコつけてるんだ デス!
04:50知っていたなら先に言え デス!
04:53Hmm?
05:00Kitsune!
05:01It's all about them!
05:04Kitsune?
05:05But at that time...
05:08A偽物?
05:09Hmm?
05:23Kitsune!
05:25Kitsune!
05:26Kitsune!
05:29Kitsune!
05:31Kitsune!
05:42Kitsune!
05:45Kitsune!
05:47You don't have any answers...
05:50Hehehehe
05:56That's so, Jororingen
05:58Hmm?
05:59What do you mean to say?
06:03What do you mean to say?
06:04What do you mean to say?
06:05What do you mean to say?
06:10What do you mean to say?
06:12Eh...
06:13Well, did you tell me that...
06:16What?
06:17部屋に a
06:20今後程度上が最優先だ今回は幸い死人は出なかったようだがこのような襲撃が今後続くとなると
06:29出か治水の言う通りですこのまま進むのはあまりにも危険すぎます
06:38仕方ないちょっと待った
06:41貴様陛下の発言中によいよっ
06:45聞こう
06:46今回の事件少なくともチルドラはシトリーの仕業だもしこのまま引き返すことになっていろいろバレたら最悪
06:55フライサー!
06:56周波値でいいので見解に来てくださいね!
07:01シトリー!
07:02カンバーク!
07:04バーク!
07:05バーク!
07:06バーク!
07:08逮捕だけは絶対阻止しないと!
07:11ここは進むべきです
07:13本気か!
07:14チルドラの群れなんて軽いジャブみたいなもの
07:17この程度であれば今の戦力で十分対応できます
07:22テルムもいますし
07:24それにここで撤退したら敵に負けを認めたようなものです
07:28だがキツネはドラゴンを操るのだと!
07:31いいやドラゴンはもう出ないね
07:34フッ!
07:35もうお前何を根拠に!
07:38とにかく出ないものは出ない!
07:41確実に絶対に誰が何と言おうと!
07:46間違いなくドラゴンは出ない!
07:49出ない!出ないったら出ない!出ない!ない!
07:52どこで聞いてるか知らないけど
07:54これならシトリーも分かってくれるはず
07:57うん…
08:02先辺版か…
08:04まさか奴があれほどの結界を張れるとは…
08:08だが問題はその後だ…
08:10あれはまさか私に…
08:15あれはまさか私に…
08:19しかもこのまま旅を続けるだと?
08:22はぁ…はぁ…
08:24まあいい…
08:25私は命令を忠実に実行するのみ…
08:28計画は続行だ…
08:30こうだ…
08:31ドラゴンは出ないか!
08:33はぁ…
08:34このレベリオンスフィアが大量のマナを使うことを見越した上での発言なんだろうが…
08:39みてーろー!
08:51お前、敵対なこと言い過ぎだぞ、デス!
08:54チルドラの弱点も火じゃなかったし…
08:57ホントふざけるな、デス!
08:59わぁ…わぁ…落ち着いて…
09:01おまき…に!
09:02いつまで私の馬に乗ってるんだ、デス!
09:05いい加減自分の絨毯に乗れ、デス!
09:08そうは言っても…
09:10ほら、カー君が乗せてくれないからさ…
09:13えっ?
09:14はぁ…
09:15あの障壁を張った時みたいに、普段から真面目にやれ!
09:19そうすれば私だって少しは… 妖人間のこと…
09:23ク、クイス!
09:24オーケっ!
09:25あの…
09:31お前、何するんだ、デス!
09:32うっ…
09:33カー君か…
09:34カー君がいない!
09:35カー君?
09:37Oh
10:07It looks like it's like a dragon from the round dragon.
10:11I'll kill you!
10:13Luke, please just take a dragon.
10:16No, it's impossible.
10:17Why?
10:18Why did you say that?
10:19You said that dragon is already out, right?
10:23That's why you don't need dragon.
10:26That's right.
10:28If you leave dragon and take a dragon, it's a good lesson.
10:32It's a good lesson!
10:33It's a good lesson!
10:37Why did you call that dragon?
10:41Why did you call that dragon?
10:42I have to have a voice on the face of it!
10:45You're not!
10:47I'm a dragon!
10:48I'm a dragon!
10:49I'm a dragon!
10:51I'm a dragon!
10:56I'm a dragon!
10:58You're a fool!
11:00You're a fool!
11:01If something happens to happen, what's going on?
11:03It's okay.
11:05Oh!
11:06Oh!
11:07Oh!
11:08Oh!
11:09Oh…
11:10Oh?
11:11Oh!
11:12Oh!
11:14Yeah!
11:15Oh!
11:16Oh!
11:17Oh!
11:18Oh!
11:19Oh!
11:20Well,負傷者はいなかったんだし…
11:22You're so…
11:24Oh!
11:25キサマー、一体どこので何を?!
11:28ダンチョウ!
11:28何だ、後にしろ?
11:30ですか、ゴーニョゴーニョ…
11:32おい!
11:35おい!
11:37続いてこい!
11:39高レベルの氷魔法によるものだな
11:43タイキに大規模な魔術を使って痕跡がある、デス…
11:48この感じ、ルシアだな、頼りになるなぁ
11:52I thought I was already out of the dragon.
11:55But you are so good.
11:57It's the end of the attack.
11:59I'm also a dragon.
12:01You are the Dome, the first one.
12:03I don't have to worry about it.
12:05What?
12:06I'm a dragon's death,
12:08I don't have to be in trouble.
12:10What?
12:13I'm a dragon!
12:15I'm a dragon!
12:16I'm a dragon!
12:22There he is!
12:30King-san!
12:32I... I... I thought about that?
12:35Yeah...
12:36...But...
12:37It was a week, I experienced an attack of them today.
12:41The enemy is knowing my movements.
12:43The fact that there are potentially high.
12:46But that's the only reason there is no one.
12:49That's what I want to do with the most trust in the world.
12:54What do you want to do?
12:56What do you want to do?
12:59That's what I want to do.
13:02What do you want to do?
13:05If you want to say something, you don't have to do anything.
13:11I believe you!
13:13Why do you want to do this?
13:16DRAGONが倒されたことは計算外だったが、皇帝の様なら暗殺するのは容易い!
13:23しかし…
13:25ほら、チャージ終わったぞ、です。
13:28あ、ありがとう。
13:31それじゃあ、これも…
13:34これはさっきチャージしたばかりの…何に使ったんだです!
13:39まあ、いろいろと…
13:41そもそもやたらものを使うこの宝具、一体何なんだです!
13:45あははははは…
13:47絶対ロシアさんに言いつけてやろうです!
13:50そうだ!
13:51クリス、明日大事な用事があってさ、ついてきて欲しいんだけど…
13:56あっ…
14:00奴がどうやってトゥルーティアーズを欺いたのかは不明だが…
14:05やはり…
14:07千変万華の正体は…
14:11皇帝暗殺のまたとないチャンスを得たのはいいが…
14:16問題はテロムだ。奴の目を盗むのは容易ではない!
14:22I'm
14:27I'm
14:29Mr. Jack, how do you think you're going to do this?
14:34I think that you're going to be the狐.
14:39I'm going to prove this yet, but I'm going to make it quickly.
14:43I'd like to give you power.
14:46What? It's simple.
14:49I'm going to use words.
14:51What?
14:53What the hell?
14:55You're a thousand and a thousand.
14:57I'm going to take care of your head.
14:59I'm going to take care of you.
15:01I'll take care of you.
15:03I'll take care of you.
15:05I'll take care of you.
15:10Yes.
15:11I'll take care of you.
15:14Yes, that's how you're going to be.
15:17What do you think is just a trade?
15:20I'll take care of you.
15:22I'll take care of you.
15:24I'll take care of you.
15:26I'll take care of you.
15:28I'll take care of you.
15:30I'll take care of you.
15:32I'll take care of you.
15:34I'll take care of you.
15:36I'll take care of you.
15:38I'll take care of you.
15:40I'll take care of you.
15:42I'll take care of you.
15:44I'll take care of you.
15:46I'll take care of you.
15:48I'll take care of you.
15:50It's so sweet that it's sweet and sweet and sweet and sweet.
15:56Well, I'm really苦手.
15:59I'm so proud of you.
16:01I'm so proud of you.
16:03I'm so proud of you.
16:06Well, that's not true.
16:08I've never seen you as a member of the 5A members.
16:12I've never seen you before.
16:15If you're a狐, you'll have a lot of success.
16:19But there's no risk, but there's no risk.
16:25I've met you. I've had a little bit, so I'm going to get a little bit.
16:33What?
16:34I'm going to give it to you.
16:36It's...
16:37It's...
16:38It's...
16:39It's...
16:41...
16:42...
16:44What do you think is this ?
16:47This is the power of the weapon I use
16:49Amosnuts
16:52No, they don't do it
16:53The...
16:54But if Chris has left hand
16:56A lot to...
16:57How did you have to come from
16:59I can come from room
17:02Well, but...
17:04It's not that good, Chris
17:05Just
17:08Here is someone
17:13Are you talking about her?
17:14Oh
17:17You can't
17:18You can't
17:20You can't
17:22Why do you know?
17:25I was in the past
17:27When I came back to the迷い宿
17:28When I came back to the end of the day, I had to get back to the end of the day
17:33It was a very powerful life-to-day material
17:36It was the last 13 of the尾 of the尾 of the尾
17:40The end of the尾 of the尾
17:43I don't know where to know, but I'm going to be a secret to all of you.
17:48Of course.
17:49Then I'll recognize myself as a狐.
17:52Oh?
17:53Look at me, I'm human, but...
17:56So...
17:57Then I'll show you the king?
17:59I'm sorry.
18:01I'm not showing you now.
18:03That's perfect.
18:05That means that you are a狐.
18:08I'll show you the same thing.
18:10I'll show you the same thing.
18:12Thelm Apocrys, 7本目だ.
18:17And he is 5本目.
18:21So...
18:22So you are what number?
18:2513本目, but...
18:28What?
18:309本しか...
18:31You don't know?
18:33When you grow up, it'll be new.
18:37But...
18:38...
18:39...
18:40...
18:41...
18:42...
18:43...
18:44...
18:45...
18:46...
18:47...
18:48...
18:49...
18:50...
18:51...
18:52...
18:53...
18:54...
18:55...
18:56...
18:57...
18:58...
18:59...
19:00...
19:01...
19:02...
19:03...
19:04...
19:05...
19:06...
19:07...
19:09...
19:10...
19:11...
19:12...
19:13...
19:14...
19:15...
19:46...
19:48...
20:19...
20:20...
20:21...
20:22...
20:23...
20:24...
20:25...
20:26...
20:27...
20:29...
20:30...
20:31...
20:32...
20:34...
20:35...
20:37...
20:38...
20:40...
20:41...
20:43...
20:44...
20:46...
20:47...
20:49...
20:50...
20:52...
23:23...
23:24...
23:25...
23:26...
23:27...
23:28...
23:29...
23:30...
23:31...
23:32...
23:33...
23:34...
23:35...
23:36...
Be the first to comment
Add your comment