Skip to player
Skip to main content
Search
Connect
Watch fullscreen
Like
Bookmark
Share
More
Add to Playlist
Report
Lodoss tou Senki Record of Lodoss War 05
Anime TV
Follow
3 hours ago
Category
📺
TV
Transcript
Display full video transcript
00:00
光と闇
00:09
大局の神々が起こした戦いは、大地母神マーパと邪神カーディスによって決戦の時を迎えた。
00:18
大いなる激突の果て、共に倒れた二人の女神は大陸を分断し、新たなる大地を誕生させた。
00:28
後の夜、人はこの大地を呪われた島、ロードスと呼んだ。
00:35
私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は。
00:42
私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は。
00:49
私を背中から抱きしめて、ささやくあなたの国の言葉は。
00:56
少しだけせつないロマンティック。
01:03
少しだけせつないロマンティック。
01:12
あなたの虜。
01:15
虜。
01:16
虜。
01:17
虜。
01:18
虜。
01:19
虜。
01:20
虜。
01:21
虜。
01:22
虜。
01:23
虜。
01:24
虜。
01:25
虜。
01:26
虜。
01:27
虜。
01:28
虜。
01:29
虜。
01:30
虜。
01:31
虜。
01:32
虜。
01:33
虜。
01:34
虜。
01:35
虜。
01:36
虜。
01:37
虜。
01:38
虜。
01:39
虜。
01:40
Lighting the dark
01:44
The eyes of my eyes
01:47
That's the same as I
01:49
That's the same as I
02:10
The magic of the fiendas and the fiendas of the fiendas are
02:17
the king of the king of the Varris.
02:21
But it was the first time they were in the end of the fiendas.
02:31
I was the king of the fiendas.
02:36
You can't see your face.
02:39
No, I don't have any power.
02:42
Fionna came back because of the war.
02:46
That's right.
03:04
That name is...
03:07
Yes.
03:08
I am PAN.
03:10
PAN?
03:16
...
03:26
...
03:29
...
03:34
...
03:36
...
03:40
...
03:42
Let's go!
03:51
What are you doing?
03:53
Let's go!
03:55
Let's go!
04:01
This is a Jester皇爵!
04:04
If you're going to go to Paris, you'll have to go to Paris.
04:07
You'll have to go to Paris.
04:10
We're going to the border of the North.
04:13
We're going to go.
04:15
I see.
04:17
We're going to have a beer together.
04:22
Moskou国 has moved.
04:40
We can't get a drink.
04:49
What do you think?
04:50
I don't know.
04:52
You're going to have a beer together.
05:03
My name is Carl.
05:05
Carl? What are you doing?
05:08
What is this?
05:09
Let's take a look at the road.
05:12
What?
05:14
What?
05:16
What?
05:19
What?
05:24
What?
05:26
What?
05:28
What?
05:31
What?
05:33
What?
05:36
How?
05:40
How was it done,陛下?
05:43
No...
05:45
Well, let's go!
06:00
We don't know how to start the war.
06:03
For the war?
06:06
Is it really like that?
06:17
Pa!
06:18
Died!
06:21
This is the first time!
06:23
How?
06:24
Well, it's good to see you, both of you.
06:28
Let's have a drink.
06:31
Do, don't, don't, I'm not!
06:33
I'm a king.
06:35
I'm a king.
06:36
I'm a king.
06:37
I'm a king.
06:38
I'm a king.
06:39
I'm king.
06:42
Kim!
06:48
Kim...
06:50
How did you do it?
06:56
No?
07:00
What? I'm just going to drink too much.
07:07
六つの光録 英雄と人は湯 一人は騎士 白き鎧に聖なる剣 バリスが王はファンなり 一人は戦士 魔人を討ち 心奪わる マーモが皇帝 ベルトと知る
07:33
一人はドワーフ 今は滅びし石の国 壊することなき終わりのフレーヴ 一人は魔術士 知識の泉 モズが大賢者王と
07:51
一人は神官 母なる大地を守りしは 清きマーフは神官ニース そして最後は魔法の戦士 名もなく去った光が一つ
08:10
赤衆兵か
08:22
赤衆兵か
08:24
赤衆兵か
08:34
ねえ 誰? あれ?
08:36
フレームの国王 カシュル・アルナーグ 一世さ
08:40
あれ?
08:41
ああ 剣だけを頼りに 砂漠の国フレームをまとめた 傭兵王なんだ
08:47
勇猛なること音に聞こえし バリスの国境警備隊は
09:07
か
09:12
勇猛なること音に聞こえし バリスの国境警備隊か
09:25
続け!
09:32
マーモだ!
09:37
フレームの国境警備隊
09:52
互いの再会の誓いとなることを祈って ファリスの加護のもとに
09:58
本当に
10:00
その額の飾りはなんでできてらっしゃるのかの?
10:03
本当に
10:04
素敵ですよね
10:06
あの
10:17
ああ もう大変
10:19
意味もなく笑うのって 疲れるのよね
10:22
もう 動きにくいったら
10:37
これ 人間って なんで こんなもの喜ぶのかしら?
10:40
人間って なんで こんなもの喜ぶのかしら?
10:42
うん
10:44
私にはいつもの服のほうが 似合うでしょ?
10:49
ね パン
10:55
パン!
10:56
えっ 何だよ ディード
11:03
知らない
11:05
おい ディード
11:07
はっはっはっはぁ!
11:10
悪いねえ
11:11
今日はいい日だぜ
11:12
へへへへへへへへへへへへへへへ
11:14
So, let's get started!
11:17
We will be able to come to the end of the fight.
11:22
Yeah.
11:23
Now, we're here, right?
11:27
Let's go.
11:30
I'm worried about it.
11:34
You're a big job of a young man.
11:37
You're a bit nervous.
11:42
I'll tell you what you're doing.
11:45
What did you do, sir?
11:50
You killed him.
11:53
You're a bad guy.
11:56
You're a bad guy.
11:58
You're a bad guy.
12:01
You killed him.
12:04
That's it.
12:08
Exit!
12:11
Oh!
12:12
Yarrlo!
12:14
Yabie!
13:08
新刊修行の中にダンスはなかったよね。
13:38
さすが、カシュウヘ。
13:48
本当、剣術だけでなく、ダンスまであんなにお見事に。
13:53
パン。
13:58
え?
14:00
踊るわよ。
14:01
お、お、おい。
14:03
いや、お、俺は。
14:05
ちょ、ちょっと、できないよ。
14:08
うん、大丈夫。任せて。落ち着いて。ゆっくりでいいの。
14:18
ああ。
14:20
ああ。
14:30
カシュウ。
14:31
カシュウ。
14:32
いちちちて。あいつら酔ってたかって、ちきしょうめ。
14:39
カシュウ。
14:41
カシュウ。
14:44
あいつ。
14:48
落ち着いて。落ち着いて。ゆっくり、ゆっくり。そう、いい感じ。できるじゃない。
14:57
うっ。うっ。あ、失礼。あ、あ、カ、カシュウ兵か。
15:13
おお、お手柄の勇士が、これほどの若者とは。
15:17
あ。
15:18
戦うために、ここに来たそうだな。
15:22
はい。
15:39
ん?
15:43
うん。
15:56
ゴーッ。
15:57
は。
15:58
ん? ほう。
16:05
は。
16:06
は。
16:07
は。
16:09
は。
16:10
Clancy!
16:20
Ah!
16:21
I'm going to help you!
16:30
Clancy!
16:40
Clancy!
16:42
Clancy!
16:44
Clancy!
16:46
Clancy!
16:48
Clancy!
16:49
Clancy!
16:51
Clancy!
16:56
Clancy!
16:58
Let's see...
17:01
A lot of phenomena!
17:04
Clancy!
17:06
Clancy!
17:07
Clancy!
17:09
O!
17:10
That's a good work, isn't it?
17:14
I'm going to drink the air in the air.
17:17
Yes.
17:31
Don't you take your hand with your hand?
17:33
Don't you take your hand on your shoulders?
17:40
Yes!
17:57
The Shoe, the old man.
17:59
You!
18:00
Do you know what it is?
18:02
The Shoe!
18:03
It's a monster!
18:05
What?
18:06
陛下。
18:08
余興はお気に召しがして。
18:11
あの大男のことか。
18:14
お力になりましょう。ロードスのため。
18:19
ロードスの?
18:22
ぬせろ!
18:25
いいでしょう。
18:31
ならば、寝首をかかれぬように注意するのですが。
18:36
偉大なる妖艇を、カシュートに。
18:55
き、消えた。
19:01
こ、これは。
19:04
送ろう!
19:05
送ろう!
19:06
送ろう!
19:07
送ろう!
19:08
送ろう!
19:09
送ろう!
19:10
来たか。
19:13
ジェスター公爵である、ファー陛下にお会いしたい。
19:25
帽子。
19:26
桃子。
19:27
鉛大きな花。
19:28
繋げてる。
19:29
現象は、両方へいも、
19:29
団子がいっぱい。
19:31
掻けた。
19:32
生きてる。
19:33
見た。
19:34
身。
19:35
穂は。
19:36
身。
19:38
緑が。
19:40
絡が。
19:42
山手の。
19:43
掻いてる。
19:44
出し。
19:46
火が。
19:47
食い替え。
19:50
風は。
19:52
鮭。
19:53
So, Pan, you're not just human, right?
19:58
Yes.
20:00
I'm sure I've been checking that out.
20:05
The border of the North is already...
20:08
You're crazy!
20:10
I'm going to accept the facts.
20:13
I'm going to send a message to the front line.
20:18
That's it.
20:19
If I'm not, I won't be able to do that.
20:24
I can't believe it.
20:26
陛下, in fact, there's another thing.
20:35
Karla?
20:37
Yes.
20:38
Karla is a witch.
20:40
I can't believe it.
20:45
Karla?
20:47
A-ra-ra.
20:48
確か同じ名が
20:50
魔法王国の伝説の中にありましたな?
20:55
伝説の魔女ですか?
20:57
Do noような素性のものか 確かめたほうがよさそうですな。
21:02
ふん…
21:03
大賢者ウォートなら何か知っておるかもしれません。
21:09
ウォートが?
21:12
しかし、あの辺境の地まで一体誰が行く?
21:17
決して安易な道ではないぞ。
21:27
I'm going to ask you what to do.
21:29
What?
21:30
I'm going to ask you what to do.
21:52
It's time to go.
21:57
What?
22:01
Ha ha ha!
22:03
Ma-kin-you, ka!
22:05
Robot's G-1-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0-0.
22:27
I can't believe it.
22:42
I can't believe it.
22:44
Second World of War
23:14
I don't know.
23:44
I'm going to turn around the sky
23:48
I'm going to run the time
23:52
I'm going to run the speed of light
23:59
I love destiny
24:03
I'm not going to end the night
24:07
永遠が決めた あなただから
24:18
さあ 眠りなさい この胸で
Be the first to comment
Add your comment
Recommended
23:55
|
Up next
Towa no Yuugure 09
Anime TV
18 minutes ago
24:40
Detective Conan 1183
Anime TV
19 minutes ago
24:40
Detective Conan S01E1183 The Interrogation Room 3 CR H 264
Anime TV
16 minutes ago
24:31
Lodoss tou Senki Record of Lodoss War 01
Anime TV
4 hours ago
24:31
Lodoss tou Senki Record of Lodoss War 06
Anime TV
4 hours ago
23:57
Synduality Noir 19
Eastern.Horizon
2 days ago
24:24
Lodoss tou Senki Record of Lodoss War 03
Eastern.Horizon
2 hours ago
12:00
Sawaranaide Kotesashi-kun - 06
Anime TV
3 weeks ago
23:36
Watashi wo Tabetai, Hitodenashi 07
Anime TV
2 weeks ago
23:55
永遠的黃昏 09
Anime TV
2 days ago
29:10
Yuusha Yoshihiko To Akuryou No Kagi 09 HD
Anime TV
3 weeks ago
24:17
勇者王ガオガイガー #04
I love anime 2
15 hours ago
24:31
Lodoss tou Senki Record of Lodoss War 04
Anime TV
4 hours ago
23:20
Tomodachi no Imouto ga Ore ni dake Uzai - 06
Anime TV
3 weeks ago
24:30
Lodoss tou Senki Record of Lodoss War 07
Anime TV
3 hours ago
23:50
Ladies versus Butlers! 07
Anime TV
4 days ago
23:54
Ladies versus Butlers! 08
Anime TV
4 days ago
1:36
Chiikawa S01E297
Anime TV
2 days ago
24:31
Lodoss tou Senki Record of Lodoss War 08
Anime TV
3 hours ago
24:37
Lodoss tou Senki Record of Lodoss War 02
Anime TV
4 hours ago
23:42
Bukiyou na Senpai S01E09
Anime TV
2 days ago
23:27
My Friends Little Sister Has It In for Me 08 v2
Anime TV
17 minutes ago
23:40
Kao ni Denai Kashiwada san to Kao ni Deru Oota kun 09
Anime TV
22 minutes ago
23:40
Kekkon Yubiwa Monogatari II 09
Anime TV
23 minutes ago
23:50
Boku no Hero Academia S8 09
Anime TV
23 minutes ago
Be the first to comment