Zum Player springenZum Hauptinhalt springen
  • vor 2 Tagen

Kategorie

📺
TV
Transkript
00:00Meine Partner sagten mir, Sie hätten Interesse, das Schiff zu chartern.
00:19Kommt drauf an!
00:20Nun, der Preis ist angemessen. Sie kriegen es woanders nicht billiger. Nicht mal gegen bar!
00:23Tja, ist doch mehr, als mein Auftraggeber denkt. Ich muss da noch mal nachfragen.
00:27Wie ich Sie möchte. Wie lange hat das Schiff stillgelegen? Nur ein paar Monate.
00:32Bei dem Rost soll das ein Witz sein? Nun, ja, wissen Sie, meine Firma hat noch an den Schlepper laufen.
00:36Deshalb ist die Instandhaltung auf dem hier wohl etwas kurz gekommen.
00:39Aber es ist ein guter, verlässlicher Kern. Und noch längst nicht reif wird den Schrottplatz, würde ich sagen.
00:43Aber fast.
00:57Was für eine Tonnage hat die Anlage, die Sie mit dem Schiff schleppen wollen?
01:10Wenn der Kahn so stark ist, wie Sie behaupten, schafft er es.
01:13Wo genau sollen diese geologischen Arbeiten durchgeführt werden?
01:17Irgendwo vor der Küste Afrikas. Der Rest bleibt ein Geheimnis.
01:19Was? Diese Ölleute sagen es nicht mal mir. Ich bin für Sie nur der Mann mit dem Kapitänspatent.
01:24Na ja, schön. Wenn Sie sich noch ein bisschen umsehen wollen, tun Sie es nur.
01:27Ich muss noch ein paar wichtige Geschäfte erledigen. War nicht wichtiger als Ihres. Wirklich nicht.
01:32Wahlkampf.
01:32Das ist ja.
01:33Das ist ja.
01:33Aha.
02:02Na, was halten Sie davon?
02:15Ist ideal.
02:17Falls Ihr Mann bereit ist, noch weitere 15.000 auf den Tisch zu legen.
02:21Er wird Sie auftreiben.
02:23Wird ihm nicht gefallen, aber auftreiben wird er Sie.
02:25Hangar Ford hat mir ein paar sehr direkte Fragen gestellt.
02:27Ich hoffe, Sie haben dich gehalten.
02:29Aber ja doch.
02:29Ich möchte selber gerne eine direkte Frage stellen.
02:33Und welche?
02:35Wer ist der Schiff vom Ganzen?
02:37Lebt er auch hier auf Jersey?
02:39Auf Jersey arrangiert er lediglich die Finanzierung.
02:59Habe ich dich endlich?
03:22Habe ich dich am Schlawittchen?
03:23Du wirst jetzt sofort mitkommen.
03:24Charlotte, ich habe zu tun.
03:25Das ist eine Ausrede.
03:26Du wirst ein neues Passbild machen lassen.
03:28Wieso ein neues?
03:29Ich habe mich nicht verändern.
03:29Doch, hast du.
03:30Du siehst älter aus.
03:30Na, vielen Dank auch.
03:31Komm schon mit.
03:32Das dauert nur ein paar Minuten.
03:33Du bist der Einzige in der Abteilung, der noch keins hat.
03:37Hab dich nicht so.
03:41Julian wartet schon auf dich.
03:43Ja, ja.
03:44Bin gleich soweit, Jim.
03:45Mach schon, Julian.
03:46Ich habe nicht viel Zeit.
03:48Das ginge ja bei jedem Straßenfotografen schneller als bei dir.
03:51Nur bei ihm kommst du viel besser zur Geltung.
03:54Nun zu dir, Jim.
03:56Machst du hier noch einen Nebenjob?
03:57Nein.
03:58Die vom Flugplatz probieren wieder ein neues Spielzeug aus.
04:00Aha, und was ist das?
04:02Du guckst jetzt bitte mal gerade aus, Jim.
04:05Eine feststehende automatische Kamera.
04:08Japanisch natürlich.
04:09Fotografiert ganze Flugzeugladungen von Ankömmlingen,
04:12falls einer dabei ist, den man überprüfen sollte.
04:14Das Ding fotografiert jeden, der ankommt?
04:16Ja, sobald er das Flugzeug verlässt.
04:18Jim, lächle, du bist auf Jersey.
04:19Jim, du schaust da zur Seite.
04:21Zu mir, bitte.
04:24Welcher Flug zum Beispiel war das dort?
04:26Die Linienmaschine aus Rotterdam.
04:28Jemand dabei, den du kennst?
04:29Jim, das Foto wird dir schmeicheln.
04:32Kinn hoch.
04:32Ich hoffe, ich habe Ihre Stimme.
04:53Vielen Dank.
04:54Und Sie, ma'am?
04:55Danke, dass Sie hier waren.
04:57Ah, hello, Sir.
04:58Ich hoffe, Sie gegen Ihre Stimme einem ehrlichen Kandidaten.
05:01Oh, was?
05:04Was machst du da, du unverschämter Pengel?
05:06Bisch mir doch gleich das Original.
05:08Pass lieber auf, mein Junge, sonst gebe ich dir eins hinter die Ohren.
05:10Oh, ein reizender kleiner Busche, den Sie da haben, Madam.
05:14Ich kann doch auf Ihre Stimme zählen.
05:15Wenn du in die Politik willst, musst du Diplomatie aber noch lernen, auch Kindern gegenüber.
05:21Besonders Kindern gegenüber.
05:23Verdammt, ich habe Sie viel zu spät gesehen.
05:25Schön, dich mal wiederzusehen, Don.
05:27Wusste gar nicht, dass du wieder auf der Insel bist.
05:29Ich bin gerade angekommen.
05:29Ah, Geschäft oder Ferien?
05:31Oh, komm mal.
05:31Du bist also hinter einer Story her.
05:33Weshalb solltest du sonst alte Nummern sehen wollen?
05:35Gute Frage.
05:36Ostern vor zwei Jahren, sagst du?
05:47Was mache ich denn da?
05:49Das Archiv ist noch dasselbe.
05:51Du kennst dich hier genauso gut aus wie ich.
05:52Ich überlasse es dir.
05:53Danke, Eric.
06:03Das ist es.
06:06War das nicht Donald Early?
06:08Stimmt, Ted.
06:09Hat mal hier gearbeitet.
06:10Bevor ich hier anfing.
06:12Der Mann hat es geschafft.
06:13Erst freiberuflich, dann heute.
06:15Was ist los mit ihm?
06:16Hab seinen Namen seit Jahren nirgendwo gelesen.
06:18Hm, er hatte dasselbe Problem wie so viele von uns, die Flasche.
06:21Wurde wieder freiberuflich, ging ins Ausland und schrieb den üblichen Mist für die Sensationspreise.
06:36Die Gesundheitsfarbe?
06:52Fontaine ist angekommen.
06:55Wieso wohnen wir nicht im Hotel?
06:57Warum ein Risiko eingehen?
06:58Der Besitzer hat es mir für eine Weile vermietet.
07:01Er ist einer dieser Gesundheitsvermacht.
07:02Mit besserer Tarnung gibt's nicht.
07:05Sind die anderen schon da?
07:06Wir und Jean Mulder kompletieren das Team.
07:07Er kam heute früh an.
07:08Mulder?
07:09Der Holländer, was?
07:10Ja, kennen Sie ihn?
07:11Jeder in der Branche kennt den Bastard.
07:13Er macht nur Ärger.
07:14Der Beste auf seinem Gebiet, genau wie Sie.
07:16Das Ergebnis ist am Ende wichtiger als Freundschaft.
07:20Sie kümmern sich um das Schiff.
07:21Ich kümmere mich um den Holländer.
07:23Ich kümmere mich um den Holländer.
07:53Ich kümmere mich um ein paar Tage hier, um sich kennenzulernen.
07:55Wie lange soll denn das dauern?
07:57Ein paar Tage, bis das Schiff klar ist.
07:58Ich habe nicht die Absicht, hier herumzusitzen, eingesperrt wie so ein Schönheitspatient.
08:02Also wir wollen keinen Ärger und besonders nicht durch Sie, Mr. Mulder.
08:05Genau meine Meinung.
08:06Sie haben viel zu wenig Geduld.
08:08Und ein verdammt langes Messer.
08:10Sollten Sie damit rumhantieren, baden wir es alle aus.
08:12Wer ist eigentlich mit bezahlen?
08:20Wer schon nicht.
08:20Hat es euch geschmeckt?
08:22Umso mehr als er heute bezahlte.
08:24Schon gesehen?
08:26Das ist neu.
08:27Bin ich das überhaupt, gibt es wieder her.
08:29Finde dich damit ab, du bist es.
08:30Das hier ist Ihre Insel.
08:33Lassen Sie mich Ihre Meinung wissen.
08:34Ich lade Sie für heute Abend zur Wählerversammlung ein.
08:36Ich hätte mir nie träumen lassen, dass Charlie mal in die Politik geht.
08:39Charlie als Politiker, das heißt er, den Bock zum Gärtnern hat.
08:42Kann manchmal ein Vorteil sein.
08:43Irgendwelche Schwächen hat jeder.
08:44Aber keiner so viele wie Charlie.
08:45Nach vielen Jahren auf dieser Insel nehme ich doch an, dass ich Ihre Probleme sehr viel
09:05besser kenne als irgendjemand, der sich für diese Wahl aufstellen lässt.
09:10Deshalb vertraue ich darauf, dass Sie Ihre Stimme den richtigen Kandidaten geben.
09:14Kandidaten, Sie haben Ihre Interessen vertreten.
09:38Donald!
09:39Hallo.
09:40Du hast nicht erwartet, mich zu sehen, was?
09:42Woher sollte ich?
09:44Seit wann bist du auf Jersey?
09:46Muss so etwa zehn Jahre her sein, hm?
09:49So etwa willkommen auf Jersey.
09:52Ja, willkommen, ich wollte nicht von dir zu hören.
09:55Willst du vielleicht einen Drink?
09:56Nein, ich höre das Zeug nicht mehr an.
09:58Seit wann?
09:59Vier oder fünf Jahre.
10:01Genau genommen hätte ich schon viel früher damit aufhören sollen.
10:03Hast du wieder geheiratet, nicht?
10:09Ja, das stimmt.
10:10Wieder geheiratet und wieder geschieden.
10:12Wie war es bei dir?
10:15Ich konnte einfach keine mehr finden.
10:19Hör zu, ich kann jetzt wirklich nicht reden.
10:21Sehen wir uns später.
10:22Ich bin nicht sicher, ob das eine so gute Idee ist, Donald.
10:25Heute Abend.
10:25Du, das geht mir alles zu schnell.
10:27Bitte.
10:30Na gut.
10:31Aber vor neun komme ich hier nicht weg.
10:33Ich hole dich ab.
10:34Donald?
10:36Warum bist du wirklich wiedergekommen?
10:38Nur auf Besuch.
10:40Dann allerdings lief mir diese Story über den Weg.
10:42Sie versprechten, Riesenkracher zu werden.
10:44Vielen Dank, Barrett.
11:06Die neue Einfundmünze.
11:09Wunderschön.
11:10Finden Sie nicht auch, Mr. Fontaine?
11:12Und mit der Jerseykennung.
11:14Eigentlich ziemlich wertlos jenseits dieser Insel.
11:36Fast 20 Pfund hat sie sich schon verdient.
11:38Für Sully ist das fast ein Vermögen.
11:41Merken Sie sich, es zahlt sich fast immer aus, wenn man den Preis der anderen kennt.
11:45Das ist für dich, meine Kleine.
11:48Geh jetzt, lass uns allein.
11:51Sie haben alles, was der Mensch braucht, Mr. Fields.
11:53Also, was ist mit dem Schiffsstil?
11:59Wenn man Towers glauben kann, ist der Kahn sehr brauchbar.
12:02Nur Hangerford und Partner verlangen einen Haufen mehr, als wir geboten haben.
12:06Tun Sie das wirklich?
12:07Ich bewundere Ihre Unverschämtheit.
12:10Wie viel mehr?
12:1115.000 Pfund.
12:13Liegt weit über dem wirklichen Charterwert.
12:15Kann man wohl sagen, Mr. Fontaine.
12:17Wir können es uns nicht mehr leisten, mit denen herumzustreiten.
12:19Uns läuft die Zeit weg.
12:21Andererseits ist es nicht viel gemessen an den Gesamtkosten dieses Unternehmens.
12:24Sully, holst du mir das Telefon?
12:31Sie sagen also, die Gruppe ist jetzt vollständig?
12:35Ja, Sir.
12:36Was meinen Sie?
12:37Dieser Holländer wird er eventuell Ärger machen?
12:40Mulder?
12:43Sie sagten doch, Sie lassen eine freie Hand bei der Auswahl der Männer.
12:46Ja, schon, Mr. Fontaine.
12:47Die Verantwortung dafür liegt voll in Ihrer Hand.
12:50Aber die Verantwortung für den Erfolg liegt auf meinen Schultern.
12:53Eugene Field am Apparat.
13:04Bitte stellen Sie mich durch.
13:06Ich sorge dafür, dass die zusätzliche Summe bereitsteht.
13:08Sagen Sie, Tower, so soll das Geschäft abschließen.
13:10Hallo.
13:12Zunächst wollte ich Ihnen einen wunderschönen Tag wünschen.
13:15Wünsche ich Ihnen auch, Mr. Field.
13:19Was kann ich für Sie tun?
13:22Ja?
13:23Ja, das wäre möglich.
13:27Fortschritte.
13:28Ich kann hervorragende Fortschritte melden.
13:30Besser hätte es überhaupt nicht laufen können.
13:33Ja, ja.
13:34Die benötigte Summe wird innerhalb der Frist zur Verfügung stehen.
13:38Mhm.
13:40Ja, sicher.
13:42In Ordnung, Mr. Field.
13:44Goodbye.
13:45Der Mann, der die Villa gemietet hat?
13:47Ja.
13:47Was ist das für eine?
13:49Wenn du es wirklich wissen willst, ein Ekel.
13:51Aber er ist Klient.
13:58Baugenehmigungen sollten weiterhin respektiv gehandhabt werden.
14:01Mehr noch.
14:02Wenn unsere Insel so bleiben soll, wie sie ist, muss jeder Antrag auf seine Vorträge für das Gemeinwohl geprüft werden.
14:08Danke.
14:12Danke.
14:13Ich danke Ihnen.
14:15Ladies and Gentlemen, wenn ich mich nun dem anderen Aspekt dieser Frage zuwenden dürfte.
14:21Der Grund, weshalb ich mich um einen Abgeordnetenstuhl bewerbe, ist ganz einfach.
14:28Ich möchte dem Gemeinwohl dienen.
14:31Ich möchte versuchen, Jersey ein wenig von dem wiederzugeben, was es mir gegeben hat.
14:40Darf ich Ihnen jetzt eine Frage stellen?
14:43Ja.
14:43Falls Sie gewählt werden, würden Sie Ihre Stimme in die Waagschale werfen, um damit gewisse zwielichtige Machenschaften, die auf dieser Insel vonstatten gehen, zu beenden?
14:54Ich verstehe den Sinn Ihrer Frage nicht ganz.
14:56Ich spreche von gewissen Leuten, die die Insel ausnutzen.
14:59Die hier Undercover-Geschäfte laufen haben, über deren Fragwürdigkeit wir uns wohl einig sein dürften.
15:04Nun, ich weiß nicht recht, ob wir das hier diskutieren sollten, Sir.
15:06Ich meine, sicher wollen die meisten Anwesenden über Dinge reden, die etwas konkreter sind.
15:10Na schön, wenn Sie wollen, werde ich eben konkreter.
15:14Eine Ihrer vielen Firmen, Mr. Hungerford, Channel Island Salvage.
15:18Was ist damit?
15:19Sind Sie sich absolut sicher, dass die Schiffe, die diese Firma vermietet, nicht vielleicht auch bei kriminellen Unternehmungen Verwendung finden?
15:25Diese Firma hat ihren Vorstandsmitglied. Ich bin wie noch von mehreren anderen auf Jersey, wird jeder genauen Prüfung standhalten.
15:31Und ich kann Ihnen versichern, dass wir uns nur an legitimen Geschäften beteiligen.
15:35Und obwohl ich mich in einer öffentlichen Versammlung meinen Wählern vorstelle, habe ich nicht die Absicht, mich beschimpfen zu lassen und an etwas teilzunehmen, das verdächtig nach einer hässlichen kleinen Schmutzkampagne riecht.
15:46Danke, Ed.
15:55Nee, die sind ja...
15:56Danke. Damit ist die Versammlung beendet. Vielen Dank, dass Sie gekommen sind.
16:01Und ich hoffe, Sie alle geben mir am Wahlsonntag Ihre Stimme. Danke, Ed. Gute Nacht.
16:07Was zum Teufel sollte denn das werden?
16:09Gute Nacht, Mick.
16:11Keine Ahnung, aber ein paar deiner Geschäfte waren wirklich nicht ganz sauber.
16:15Ach ja, früher, das wäre schon möglich.
16:17Aber es ist nie mit Absicht gewesen.
16:20Gott, wirklich, es wäre mir etwas stärkeres lieber.
16:22Wer war dieser Mistkäfer überhaupt?
16:24Sag bloß, du weißt nicht, wer das war.
16:25Natürlich weiß ich es nicht.
16:26Donald Early.
16:28Donald Early?
16:29Der Journalist?
16:31Ja, du hast ihm mal ziemlich zugesetzt vor ein paar Jahren.
16:33Ja, jetzt weiß ich es wieder.
16:35Ein ziemlich ausgeschlafener Reporter, aber mit so großer Klappe.
16:38Mist, dass man der Bursche schon wieder an den Kragen will.
16:40Immerhin hast du ihn kaputt gemacht. Er musste deinetwegen die Insel verlassen.
16:43Ist auf die Füße gefallen. Ich habe ihm nur einen Gefallen getan.
16:46Möglicherweise sieht er das etwas anders.
16:49Sollte er vorhaben, Schmutz aufzubürbeln, um mir Ärger zu machen, muss er sich auf was gefasst machen.
16:54Und diesmal zermalme ich den Burschen wie eine Wanze.
16:56Gute Nacht, meine Liebe. Gute Nacht. Gute Nacht.
17:01Gute Nacht.
17:02Mr. Brosserow?
17:03Ja?
17:04Donald Early.
17:06Gute Nacht.
17:08Also was kann ich für Sie tun, Mr. Early?
17:10Es geht nicht darum, was Sie für mich, sondern was ich für Sie tun kann.
17:13Sie wollen doch diese Wahl gewinnen, stimmt's?
17:15Aber natürlich.
17:16Gut, ich habe ein bisschen Schmutz ausgegraben über Ihren Opponenten.
17:19Wird ihn für immer von der Bildfläche verschwinden lassen.
17:21Ich bin nicht interessiert daran.
17:23Sind Sie bestimmt, wenn Sie es hören?
17:24Ich wünsche es nicht zu hören. Haben Sie mich verstanden?
17:26Sie werden sich dem nicht verschließen können, Mr. Brosserow.
17:28Das wird Tangerford erledigen. Und er weiß es sogar.
17:31Gute Nacht, Mr. Early. Ich rate Ihnen, verschwinden Sie.
17:33Wir veranstalten hier kein Watergate.
17:36Wie Sie möchten.
17:42Dasselbe nochmal, bitte.
17:44Mr. Brosserow? BBC, Sender Jersey.
17:47Oh ja, natürlich. Hallo.
17:49Wir sind jetzt soweit, aber vielleicht können wir vorher nochmal die Fragen durchgehen.
17:52Selbstverständlich. Mit Vergnügen.
17:53Da ist Mr. Hangerford. Lassen Sie uns einen Augenblick unter vier Augen reden, ja, bitte.
17:57Na, I'm standing.
17:58Charlie. Wie war deine Versammlung?
18:00Voll.
18:01Vergiss nicht, ob die Stimmzettel kommen zu haben.
18:03Nehmen wir einen Drink?
18:04Lieben gern. Einen großen Scotch, bitte.
18:06Einen großen Scotch für Mr. Hangerford.
18:08Charlie.
18:10Kennst du einen Mann namens Donald Early?
18:12Du, etwa auch?
18:13Den kenne ich, deswegen brauche ich einen Drink.
18:15War in meiner Versammlung weniger, um Fragen zu stellen, als vielmehr um gemeine Anspielungen zu machen.
18:19Ah, so war das. Der Bursche war gerade hier und hat versucht, auf mich einzureden.
18:23Wieso?
18:24Er wollte mir einen Eimer voll Schmutz anbieten, den ich über dir auskippen soll.
18:28Wirklich, mein Gott.
18:29Mach dir keine Sorgen, Charlie.
18:31Wir sind zwar selten derselben Meinung und als dein Wahlgegner hoffe ich, du wirst mit Pauken und Tropeten untergehen.
18:36Aber Schmutz und Verleumdung sind nicht meine Art. Ich habe den Burschen weggeschickt.
18:39Danke, Stan.
18:41Und sollte mir dieses schäbige Bastard noch einmal über den Weg laufen, dann bringe ich ihn liebend gern um.
18:46Danke.
18:49Cheers.
18:50Cheers.
18:52Hast du es dir etwa anders überlegt?
18:54Wow, das lasse ich mich was kosten. Ich weiß, wohin wir gehen.
18:58Ich hoffe, du schlägst nicht vor, hier zu bleiben. Mein Koch ist zwar gut, aber hier arbeite ich.
19:03Hol deine Sachen.
19:04Okay. Du willst keinen Drink?
19:06Ja, ganz sicher keinen.
19:09Lille?
19:16Ja?
19:19Siehst du den Kerl da drüben? Der mit dem Champagner hast du unbedingt.
19:23Nur bei der ersten Flasche.
19:25Ist er Engländer?
19:27Nein, bestimmt nicht.
19:28Holländer.
19:29Schon möglich.
19:30Ist er. Hatte ich doch recht.
19:32Womit hattest du recht?
19:34Sein Name ist Jan Mulder.
19:35Ich kenne diesen Gesichtsausdruck an dir. Du denkst nicht an mich. Du bist in der Welt.
19:39Mit dieser verdammten Story her, von der du gesprochen hast.
19:40Eine gute Story, wenn ich sie kriege. Ich frage mich, wohin der will.
19:44Es ist noch immer dasselbe. Versetzt mich einfach.
19:47Ich komme wieder, sobald ich kann.
19:51Vergiss es.
19:51Ich bin ja.
19:52Ich bin ja.
19:53Bist drs.
19:53Okay.
19:54Jungs.
19:55Du bist in dir.
20:06Das ist noch nie.
20:07Ich bin ja.
20:09Ich bin ja.
20:09Ich bin ja.
20:10Ich bin ja.
20:12Mirk 2050.
20:12Musik
20:42Musik
21:12Stehenbleiben, was suchst du hier?
21:16Echt?
21:17Dann musst du dir schon was Besseres einfallen lassen.
21:20Du bist mir bis hierher gefolgt, oder?
21:22Was du nicht sagst.
21:23Du bist im Royal Barge gewesen. Ich habe dich gesehen.
21:26Ja, und ich habe dich dort auch gesehen, ja.
21:29Und ich habe dich vor ein paar Jahren schon mal gesehen. Das war aber ziemlich weit weg von hier.
21:34Ach, wirklich?
21:36Hey.
21:36Hey.
21:42Guten Morgen.
22:06Wo ist er?
22:07Hier.
22:09Man hat ihn direkt ins Herz gestorben.
22:11Keine Chance.
22:12Einen Moment.
22:17Die Papiere weisen ihn als Donald Arley aus.
22:20Ja, das ist der Mann.
22:22Er ist Journalist. Oder war es jedenfalls. Okay.
22:24Einer von den Hiesigen?
22:26Aha, bis vor ein paar Jahren.
22:27Kanntest du ihn?
22:29Ja, als ich noch mit Debbie verheiratet war, machte er Recherchen über Charlie Hungerford.
22:33Charlie vertrieb ihn mehr oder weniger von hier.
22:35Wie lange ist er schon tot?
22:36Ein paar Stunden.
22:38Wer immer das getan hat, muss ja fremd sein.
22:40Ebensogut hätte er ihn auf einen Fußgängerüberweg legen können.
22:43Sie vollidiot.
23:01Sie blöder Hund.
23:02Ich hatte keine andere Wahl.
23:03Ach nein.
23:04Wenn Sie Ihre Visage draußen nicht rumgezeigt hätten, wäre das nicht passiert.
23:07Die hat man nicht mal angefangen und der ist schon flott dabei, Leute aufzuschlitzen.
23:10Ich denke, er wird die Insel auf der Stelle verlassen.
23:12Aber nicht ohne meinen Anteil.
23:13Nein, wenn wir einen Rummelplatzkartin wie den laufen lassen, gerät womöglich noch das Projekt in Gefahr.
23:18Sie bleiben hier, Mulder.
23:19Sie werden sich ruhig verhalten und vor allem bleiben Sie möglichst im Hause.
23:23Haben Sie das verstanden, Mr. Fontaine?
23:24Ja, Sir.
23:25Jede weitere Fehlbeurteilung der Lage ist für mich unakzeptabel.
23:28Ihr nächster Fehler, Mulder, wird bestimmt Ihr letzter sein.
23:31Ich hoffe, ich habe mich verständlich gemacht.
23:35Donald war ein alter Freund von mir.
23:37Er ist viele Jahre nicht mehr auf Jersey gewesen.
23:40Er kam erst gestern auf die Insel zurück.
23:42Ich hatte ihn so viele Jahre nicht gesehen.
23:45Warum sollte man ihn umbringen, Jim?
23:47Erzähl mir von der Story, hinter der er hier war.
23:50Er hat nicht viel erzählt.
23:51Es wäre eine große Story und das war dann auch schon alles.
23:56Erinnere dich bitte genau, was passierte gestern Abend?
24:01Donald kam, um mich abzuholen.
24:03Wir hatten vor, Essen zu gehen.
24:05Dann sah er diesen Burschen dort drüben am Tisch.
24:08Er fragte mich über ihn aus, ob er Holländer wäre.
24:10Holländer?
24:13Er muss ihn gekannt haben.
24:14Ich weiß nicht mehr, welchen Namen er sagte.
24:16Aber mit Sicherheit wusste er, woher er war.
24:20Kannst du den Weinen hier weg?
24:22Ja.
24:23Hast du noch die Fotos, Julian?
24:25Sind sie das?
24:26Was suchst du, Jim?
24:27Hast mir eine Ahnung.
24:28Das ist die Maschine aus Rotterdam gestern.
24:30Erkennst du jemanden darauf?
24:33Ist dein Passfoto okay, Jim?
24:35Ein echter Rembrandt, Julian.
24:37Vielen Dank.
24:37Das ist er.
24:41Der Mann, dem Donald gefolgt ist.
24:42Sicher?
24:42Ganz sicher.
24:44Ich habe Ihnen das gewiss, nicht aus Missgunst erzählt.
24:46Wenn Sie das bitte verstehen wollen.
24:47Natürlich, ich verstehe, Mr. Prosrow.
24:50Charlotte, hol bitte Jim.
24:54Nein, Sie verhältn sich vollkommen korrekt, Mr. Prosrow.
24:57Bereits während der Versammlung hat Donald Early Mr. Hungerford mit seinen Fragen gehörig zugesetzt.
25:01Ah, Jim, du solltest dir das anhören.
25:04Du kennst Stanley Prosrow?
25:06Ja.
25:06Ja, natürlich.
25:07Guten Morgen, Sergeant.
25:09Wir waren gerade dabei, über den Aufruhr zu sprechen, den von Charlie Hungerforts Wahlversammlung.
25:13Er wurde attackiert von dem Mann, der erstochen wurde.
25:15Charlotte meint, er stellte üble Fragen.
25:17Ja, Mr. Early sprach mich gestern Abend an.
25:20Er offerierte mir seine Mithilfe meiner Schmutzkampagne gegen Hungerford.
25:24Ich weigerte mich selbstverständlich und schickte ihn weg.
25:26Worum könnte es sich gehandelt haben?
25:28Ich habe keine Ahnung. Aber sehen Sie, die Sache ist die.
25:31Ich sah Charlie nach der Versammlung. Wir hatten zusammen einen Termin für ein Interview im Rundfunk.
25:36Und ich habe ihm natürlich von dem Vorfall berichtet.
25:40Und da hat er gesagt...
25:42Lagen Sie es ihm.
25:44Ich bin sicher, Charlie hat es nicht so gemeint.
25:47Ich meine, er war zudem fürchterlich aufgeregt, aber...
25:50Er sagte, dass Early sich besser vorsehen sollte, sonst...
25:54würde er ihn umbringen.
25:55Vielen Dank, Mr. Prosso.
25:59Es war richtig, es uns zu sagen.
26:01Charlotte, würden Sie bitte Mr. Prosso hinaus begleiten?
26:04Das... das tut mir alles verdammt leid, aber ich fühlte...
26:07es war meine Pflicht, es Sie wissen zu lassen.
26:14Charlie, ein Mörder?
26:15Einfach lächerlich.
26:16Natürlich ist das lächerlich.
26:19Aber da Charlie die Drohung geäußert hat, sollten wir der Sache zumindest nachgehen.
26:23Oh, Charlotte.
26:25Ich möchte, dass du diesen Mann für mich überprüfen lässt.
26:28Er kam gestern mit der Maschine aus Rotterdam.
26:30Wird gemacht.
26:30Danke.
26:31Was hat er damit zu tun?
26:33Er kann geschickt damit im Messer umgehen als Charlie.
26:35Denn Charlie sticht die Leute ja immer bloß in den Rücken.
26:37Deshalb möchte ich zum Schluss die hier anwesenden, ehrenwerten Abgeordneten dringend bitten,
26:57dem Transportausschuss ihre Ansichten schriftlich mitzuteilen.
27:01Damit eine Entscheidung getroffen werden kann.
27:03Vierstöckige Parkhäuser können nicht die Lösung sein,
27:08wenn wir den Charakter von Santellier erhalten wollen.
27:13Dennoch wird das Verkehrssystem mit seiner bekannten Zuwachsrate
27:15zu einem immer dringlicheren Problem.
27:17Zählst du deine Schäfchen schon?
27:19Und als Antwort...
27:20Schon möglich, Jim.
27:20Schon möglich.
27:22Aber es kommt immer auch aufs Thema an.
27:23Ich bin nur hergekommen, um einen strittigen Punkt in meiner Erklärung zu bereinigen.
27:27Psst.
27:28Ja gut.
27:29Können wir direkt wohin gehen?
27:31Ja, sicher.
27:33Das hilft uns gegenwärtig nicht weiter.
27:36Das wäre meine Meinung dazu.
27:41Es gibt einen Raum hier unten, in den wir gehen können.
27:43Richtest du dich nicht ein bisschen verfrüht hier häuslich ein, Charlie?
27:48Danke.
27:48Es mag um die politischen Parteien auf Jersey vielleicht nicht gut stehen, Jim.
27:56Aber wenigstens gibt es sowas wie...
27:57Interessengruppen?
27:59Gruppen von Freunden.
28:00Und dieser Raum gehört deiner Freundesgruppe, wenn du gewählt wirst.
28:03Wenn ich gewählt werde, Jim.
28:04Wenn ich gewählt werde.
28:06Donald Early.
28:11Das habe ich kommen sehen.
28:12Er ist tot.
28:14Ermordet, um es genau zu sagen.
28:15Ja, habe ich gehört.
28:16Von jemandem, der sich genau auskennt, wie man im Nahkampf mit einem Messer umgeht.
28:20Meine Nahkampftage liegen 40 Jahre zurück.
28:23Man hat gehört, wie du gesagt hast, du würdest den Mann lebend gern umbringen.
28:28Liebend gern bedeutet aber nicht, ich habe ihn umgebracht.
28:32Komm schon, Charlie, was war da?
28:34Ich wünschte, ich wüsste es.
28:35Er hatte einen ziemlichen Gräufe gegen mich.
28:37Ist mir bekannt.
28:37Sah aus, als wollte er mir irgendwelchen Ärger machen.
28:39Ja, aber was denkst du, war der Grund dafür?
28:42Er machte Andeutungen betreffend eines meiner Unternehmen.
28:44Channel Island Salvage vermietet einen Schlepper.
28:47Alles vollkommen legal.
28:48So viel kann ich dir versichern.
28:49Und an wen vermietet ihr ihn?
28:51An eine Forschungsgesellschaft.
28:53Für geologische Arbeiten vor der Küste Afrikas.
28:55Sie wollen ihre Ausrüstung damit hinbringen.
28:56Wollen sie vielleicht nach Öl bohren?
28:58Öl, Erdgas, das sagen sie doch nicht.
29:01Aber der springende Punkt ist, es ist zwar ihr Geschäftsgeheimnis,
29:05aber keineswegs unseres.
29:08Verrätst du mir, mit wem verhandelt wurde?
29:10Mit Vermittlerfirmen.
29:11Ein Unternehmen, von dem du gehört haben müsstest.
29:13Kimberle Bravest.
29:14Ja, Sie haben völlig recht, Sergeant Bajarak.
29:16Wir haben mit der Angelegenheit zu tun, die Sie erwähnten.
29:18Aber wie die meisten unserer Geschäfte, ist es vollkommen in Ordnung.
29:21Und soweit es uns betrifft, äußerst vertraulich.
29:23Und ich bin beschäftigt.
29:23Wir haben in 20 Minuten Vorstandssitzung.
29:25Wenn Sie also entschuldigen wollen...
29:26Wie war der Aufenthalt in den Niederlanden?
29:29Woher wissen Sie, dass ich dort war?
29:31Oh, keine Sorge, bei uns ist auch alles in Ordnung und ebenfalls streng vertraulich.
29:34Gibt es die Drinks vor oder nach der Vorstandssitzung?
29:37Da Sie nicht hierbleiben, muss Sie das nicht interessieren.
29:40Ich brauche ein paar Informationen, offizieller Art.
29:42Ich habe Ihnen unseren Standpunkt doch dargelegt.
29:45Ich würde sagen, Sie sind einer Fehlbeurteilung zum Opfer gefallen, Marian.
29:48Miss Belshade für Sie.
29:51Miss Belshade.
29:51Jersey hat immerhin Gesetze, die uns genauso gut schützen wie Schweizer Banken und Finanzgesellschaften.
29:57Ich ermittle in einem Mordfall.
29:59Verstehe.
30:02Dann finden Sie die Verbindung zwischen Ihrem Mord und unserem Klienten.
30:06Bis dahin respektieren wir seine Wunschung.
30:08Aber ich weiß doch nicht einmal, wer Ihr Klient ist.
30:10Tut mir leid, Sergeant.
30:12Ihre Ermittlungen führen möglicherweise zu ihm oder betreffen uns.
30:15Sie müssen sich schon einen anderen Weg ausdenken.
30:17Ich darf hinzufügen, als ich ihn gestern traf, behandelten wir alle Aspekte der Transaktion,
30:21aber Mord stand nicht auf der Tagesordnung.
30:23Ja, Janet.
30:23Der Anruf, auf den Sie gewartet haben.
30:26Gut.
30:26Sergeant Belshade geht ohnehin.
30:28Stellen Sie durch, sobald er weg ist.
30:32Ich wette, Sie sind unschlagbar beim Monopoly.
30:34Wir müssten unbedingt mal zusammen spielen.
30:36Miss Belshade?
30:39Danke.
30:44Hier entlang, bitte.
30:46Ähm, würden Sie mir einen Gefallen tun?
30:48Ich möchte Miss Belshade nicht noch mal beherrlichen.
30:50Ich habe meine Wagenschlüssel drin liegen lassen.
30:52Würden Sie bitte nachsehen, ob Sie da sind?
30:53Ich stelle nur schnell den Anruf durch.
30:54Ich danke Ihnen vielmals.
31:02Tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.
31:04Ich verbinde.
31:07Ach, ich hatte Sie die ganze Zeit.
31:13Hallo?
31:15Oh, Jim.
31:16Wir haben Antwort aus den Niederlanden.
31:18Sag doch mal her.
31:20Bewaffneter Überfall, ein Führung, ein Mord, für den er auf Totschlag verurteilt wurde.
31:23Er ist gefährlich.
31:25Sein Name ist Jan Mulder.
31:26Genannt Jan, das Messer.
31:27Schöner Spitzname, was?
31:29Ruft die Evening Post an, Sie sollen eine Meldung bringen.
31:31Kennen Sie diesen Mann?
31:32Na ja, das Übliche.
31:33Wird gemacht.
31:33Und hier ist noch ein Name, mit dem du dich beschäftigen kannst.
31:38Eugene Fields.
31:40Oh, das ist schon leichter.
31:42Wir haben einen Akt über den Mann.
31:43Tatsächlich?
31:43Ich brauche nur das Archivantrag.
31:46Ah, fein.
31:49Ist der Mann wieder auf der Insel?
31:50Ich glaube, ja.
31:52Oh, soweit ich mich erinnere, ist das einer von denen, die überall ihre Finger in dunklen
31:56Geschäften haben und die man nie erwischen kann.
31:58Was weißt du noch?
31:58Er erledigt jede Art von Aufträgen, auch Kriminelle.
32:02Versuch herauszufinden, wo er wohnt.
32:03Gut, das dürfte alles gewesen sein, Mr. Fields.
32:32Vielen Dank, meine Liebe.
32:35Sagen Sie mir, finden Sie diese kleine Insel nicht manchmal zu beengt für jemanden von
32:39Ihren Talenten?
32:41Gelegentlich schon, aber ich lebe hier.
32:43Oh, aber wenn Ihr Können, Ihre Fähigkeiten und darf ich sagen, auch Ihre Schönheit, die
32:48gebührende Aufmerksamkeit erfahren sollten.
32:52Unsere Provisionsrechnung wird Ihnen morgen früh zugehen.
32:55Ich bin Ihnen überaus dankbar, Miss Belshed.
32:57Ich hoffe, wir werden wieder mal ein Geschäft abschließen.
33:00Irgendwann, hoffentlich in nächster Zukunft.
33:10Sagen Sie, Sergeant Bergerac, ich bin bereit, ihn zu empfangen.
33:17Was haben Sie plötzlich?
33:18Sind Sie allergisch gegen die Polizei?
33:20Gegen dieses Exemplar, ja.
33:22In der Tat.
33:23Mr. Fields?
33:44Wie eigenartig.
33:46Sie kennen sich, aber kein Wort der Begrüßung?
33:49Oh, unüberwindliche Abneigung.
33:51Geben Sie Art, Sergeant.
33:53Starke Gefühle können plötzlich ins Gegenteil umschlagen.
33:56Aus Hass wird Liebe, aus Schmerz wird Freude.
34:00Nun, ich werde es beherzigen.
34:02Ist mir ein Vergnügen, Sie kennenzulernen, Sergeant.
34:04Danke.
34:05Aber gleichzeitig würde mich der Grund Ihres Besuchs interessieren.
34:08Über den bin ich mir selbst nicht im Klaren.
34:11Ist das nicht ziemlich unpräzise für einen Polizeibeamten?
34:13Ach, fangen wir doch einfach an mit ein paar Fragen über diese Firma, die den Schlepper chartern will.
34:19Nicht meine Firma möchte ich vorausschicken.
34:21Ich bin nicht mehr als ein Vermittler.
34:23Ein gut bezahlter Laufbusche.
34:26Für wen?
34:28Sie müssen einsehen, Sergeant, dass ich meinen bescheidenen Geschäftserfolg weniger meinem Talent verdanke,
34:33als mir wohlversiegelten Lippen, um es mal so auszudrücken.
34:36Möchten Sie vielleicht einen Drink?
34:38Ist da etwa Alkohol drin?
34:40So viel ich weiß nicht.
34:41Oder, Sully?
34:41Nein, nein, schon in Ordnung.
34:45Sehen Sie, ich möchte nicht Ihre offenbar so wertvolle Zeit verschwenden.
34:50Aber ich ermittle in einem Mordfall.
34:52Ach ja?
34:53Ein Journalist, der offensichtlich in der Chartergeschichte recherchiert hatte.
34:57Tatsächlich?
34:58Der Mann wurde erstochen.
34:59Wir haben Grund zu der Annahme, dass der Mörder ein Holländer war.
35:02Ein Mann namens Jan Mulder.
35:05Ich kann zwar verstehen, wie Sie auf die Verbindung mit dem Schiffsdeal kommen, Sergeant, aber...
35:09Mord.
35:10Oh, ich versichere Ihnen, Sir, ich würde mich niemals mit derart schmutzigen Geschäften abgeben, um Himmels Willen.
35:16Sie kennen natürlich keinen Jan Mulder.
35:19Nein.
35:20Um die Wahrheit zu sagen, Sergeant, ich bin nicht gerade ein Freund der Niederländer.
35:24Ich kann Ihren Käse nicht leiden.
35:26Und schon gar nicht Ihre reichlich kindische Sprache.
35:28Es biegt mit in die Uglis.
35:29Was für ein verdammt dummer Zufall finden Sie nicht?
35:44Was zum Teufel tun Sie hier, Sergeant?
35:46Ich nehme an, Sie haben Mr. Fields Adresse aus meinem Büro.
35:49Ja, Ihr Terminkalender.
35:51Wie konnten Sie es wagen?
35:52Ich habe gewisse Befugnisse.
35:53Das berechte Sie noch lange nicht, meine Geschäftsbeziehungen auf so unverschämte Art und Weise auszunutzen.
35:57Ich habe die Bedingungen, meines Klienten einzuhalten.
35:59Hatte sie wenigstens rausgeworfen.
36:01Was hatten Sie?
36:02Würden Sie heute Abend mit mir essen gehen?
36:04Wenn ich die Leute mögen müsste, mit denen ich Geschäfte abwickle, hätte ich überhaupt keine Klienten.
36:19Ja, ich weiß, aber Geschäfte mit einem Mann wie Eugene Field?
36:23Sind Sie sicher, dass Sie wissen, worauf Sie sich da einlassen?
36:26Wieso sagen Sie es mir nicht einfach?
36:28Erst muss ich noch mehr über ihn herausfinden.
36:31Ach, so ist das.
36:31Mein Vater sagt immer, Misstrauen macht einen Mann nicht reich.
36:35Ich hörte, er war Millionär, ging bankrott und beging Selbstmord.
36:38Stimmt doch, oder?
36:41Vermissen Sie ihn?
36:43Was glauben Sie?
36:45Tut mir leid.
36:50Ja, ich vermisse ihn sogar sehr.
36:56Wissen Sie, es tut mir leid, dass ich heute so unfreundlich war.
37:00Berufspflicht, wenn Sie verstehen.
37:05Irgendwie war es ein bisschen wie damals, als ich in der Branche neu war.
37:08Ja, ich verstehe schon.
37:10Kennen Sie eigentlich meine Tochter?
37:11Nein, noch nicht.
37:13Ihre Mutter müssen Sie aber kennen, Debbie.
37:15Ihre Ex-Frau?
37:15Richtig.
37:17Ich hoffe, das Essen hat Ihnen geschmeckt.
37:19Vielen Dank, es war hervorragend.
37:27Was wissen Sie noch über mich?
37:29Genau genommen wenig.
37:30Sie hatten mal ein Alkoholproblem.
37:36Oh, ich hätte das nicht sagen sollen.
37:40Sie leben in einem Bauernhaus in Queens Valley.
37:43Sie wohnen mit einer Freundin zusammen, eine Französin.
37:45Wie war der Name?
37:46Francine.
37:47Klingt gut.
37:48Ah, ist wirklich eine kleine Insel.
37:52Tja, das ist jetzt schon alles.
37:53Mehr gibt es über mich auch nicht herauszufinden.
37:54Das glauben Sie doch selbst nicht.
37:57Möchten Sie an Brandy oder etwas anderes vielleicht?
38:00So spät ist es schon?
38:01Nein, ich muss leider gehen.
38:02Ich habe morgen sehr früh eine geschäftliche Verabredung.
38:06Vielen Dank.
38:07Der Abend war sehr schön.
38:08War mir eine Freude.
38:11Auf bald.
38:12Das hoffe ich.
38:14Und, äh, seien Sie vorsichtig mit Mr. Field.
38:16Ich verspreche es.
38:18Gute Nacht.
38:19Gute Nacht.
38:24Was soll man davon halten?
38:31Hä?
38:31Bezahlt seinen Drink und marschiert einfach raus.
38:35Wer war das?
38:36Noch nie zuvor hier gewesen.
38:38Ja, halt das Wechselgeld.
38:39Man ist Ihnen gefolgt.
39:09Offensichtlich.
39:10Nein, ich meine es ernst.
39:11Ich wollte nur sehen, ob Sie in Sicherheit sind.
39:12Aber ich bin in Sicherheit, nur anscheinend nicht vor Ihnen.
39:14Kommen Sie mit.
39:17Was ist denn los?
39:18Kommen Sie.
39:23Sehen Sie den Mann, der gerade aus der Telefonzelle kommt?
39:26Ja.
39:27Das ist Eugene Fields Chauffeur.
39:28Er ist Ihnen gefolgt.
39:32Wieso?
39:32Woher soll ich das wissen?
39:34Ist das normal, dass Ihre Klienten Sie verfolgen lassen?
39:36Sicherlich nicht.
39:39Sehen Sie, er fährt weg.
39:42Ich denke, ich werde mich mit unserem Freund mal unterhalten.
39:44Nein, bitte nicht.
39:46Ich werde mit der Sache schon allein fertig.
39:48Ich werde morgen früh als erstes Mr. Fields besuchen.
39:52Er ist für mich nun mal ein sehr wertvoller Kunde.
39:55Bitte.
39:55Okay.
39:58Aber ich möchte gern wissen, was er sagt.
40:00Mhm.
40:21Was ist denn so lustig?
40:22Er will doch wohl nicht mit dem Ding auf Stimmen fangen gehen.
40:26Versuchst du noch immer, ihm einen Mord anzuhängen?
40:28Ja, aber natürlich.
40:29Ist er, ist er im Haus?
40:31Er ist auf der Terrasse, arbeitet an einer Rede.
40:33Ich begreife ja nicht, wo er das hernimmt.
40:35Jeden Tag ein neues Märchen.
40:36Oh.
40:40Was macht Kim?
40:42Alles bestens.
40:43Hallo, Charlie.
40:52Ich bring dir ein Formular für deine Aussage, Herr Orley.
40:55Danke.
40:56Dich wird es zwar kaum interessieren, Jim.
40:58Oh, bitte bedien dich.
40:59Aber dank eurer Ermittlungen sieht es ganz so aus, als sei unser Charter-Deal geblasst.
41:02Es wird uns schon zu interessieren, wenn ein Mann erstochen wird, Charlie.
41:05Als potenzieller Abgeordneter wirst du mir doch zustimmen.
41:08Ja, ja.
41:08Unser Geschäft hat es trotzdem vermasselt.
41:10Wann sind Sie ausgestiegen?
41:11Vor einer halben Stunde, um schlechte Publicity zu vermeiden.
41:13Oder weitere Fragen nach Ihren tatsächlichen Absichten.
41:15Vielleicht haben wir die Ihnen gefallen gehabt.
41:16Wunderbar.
41:17Dann versuch das mal, meinen Partnern zu erklären.
41:20Ja?
41:21Sergeant Bergerac.
41:22Oh ja, er ist hier.
41:24Danke, Charlie.
41:26Jim, hier ist Alec Young.
41:28Nachrichtenredaktion, wir bereiten die Suchmeldung vor.
41:31Könnten wir sie vielleicht ein bisschen größer aufmachen?
41:34Mörderjagd oder so?
41:37Nein, noch nicht.
41:38Aber wenn wir ihn haben, bekommen Sie die Story.
41:40Vielleicht kann ich Ihnen auch schon einer erzählen.
41:42Donald Early war bei uns in der Redaktion.
41:45Hätten Sie ein paar Minuten Zeit?
41:46Ich möchte Mr. Feet sprechen.
41:48Sie können Mr. Feet nicht sprechen.
41:50Tut mir leid.
41:50Wieso nichts?
41:53Mr. Feet ist nicht da.
41:55Würden Sie mir dann bitte sagen, wo ich ihn finden kann?
41:57Mr. Feet ist ein fetter Mann.
41:59Das habe ich bemerkt.
42:01Mr. Feet ist in der Klinik.
42:03Gesundheitsfarm.
42:07Das ist die Präsidentengarde.
42:09Schlecht ausgebildet.
42:11Das Übliche.
42:13Hat hauptsächlich zeremonielle Aufgaben.
42:15Wie viele sind es?
42:16Etwa 30 Mann hat die Truppe.
42:17Den Haufen putzen wir schnell weg.
42:19Wir haben nicht vor, ein Massaker zu veranstalten,
42:21obwohl sicher Blut fließen wird.
42:23Nein, unser eigentliches Ziel ist nur ein Mann.
42:26Ada ist der.
42:26Colonel Patrick Gould.
42:28Der engste Freund und Berater des Präsidenten.
42:30Zwar kein richtiger Colonel.
42:31Er war früher Sergeant bei den British Royal Engineers.
42:34Und war stationiert dort unten,
42:35bis er den Präsidenten kennenlernte.
42:37Bloß, dass er damals nichts weiter als ein gewöhnlicher Soldat war.
42:39Und das ist die Privatvilla unseres Connals.
43:06Abseits vom Palast, nicht weit vom Hafen.
43:08Und die Schiffscrew befasst sich mit friedlichen Vermessungsarbeiten.
43:11Kann sich, ohne auffällig zu werden, im Hafen aufhalten.
43:14Ein Blitzangriff bei Nacht, rein, raus, bevor irgendein Kaffer merkt, wie ihm geschah.
43:19Und wenn der Job getan ist, bekommen Sie die großzügig bemessenen Prämien, die Ihnen versprochen sind.
43:24Der Einfluss dieses sogenannten Körnels auf den Präsidenten läuft den Interessen meines Klienten zuwider.
43:28Entschuldigen Sie bitte, können Sie mir sagen, wo die Turnhalle ist?
43:35Treppe runter, zweite Direkt, Mann.
43:36Vielen Dank.
43:37Telefon für Sie, Mr. Field.
43:39Captain House.
43:39Gut.
43:42Ja?
43:45Gut.
43:46Sie haben akzeptiert?
43:47Ja.
43:47Sobald ich ein paar Männer für die Crew zusammen habe, komme ich mit dem Schlepper nach Jersey.
43:50Oh, Miss Bellshit, welchem Zufall verdanke ich das unerwartete Vergnügen.
44:05Ich habe mit Ihnen ein Hühnchen zu rupfen, Mr. Field.
44:08Falls ich dabei ein paar Pfunde verliere, nur Zug.
44:11Sie haben mein größtes Privatgeheimnis entdeckt.
44:14Mein Komplex zu dick zu sein.
44:16Gestern Abend habe ich entdeckt, dass Sie mir offensichtlich diesen Mann nachgeschickt haben.
44:19Wieso?
44:20Und jetzt sind Sie verärgert.
44:22Und ob ich das bin, mein Privatleben, geht Sie nämlich nichts an.
44:25Sie haben ja recht.
44:27Aber ich fürchte, mein Chauffeur Burlett hat meine Anweisungen missverstanden.
44:32Ich war, das muss ich zugeben, ein wenig neugierig wegen dieses Sergeant Bergerag, wissen Sie.
44:38Und in Anbetracht Ihrer Kommentare über den Mann war ich nicht schlecht überrascht, als ich erfuhr, dass Sie gestern Abend essen waren mit dem guten Sergeant.
44:44Das geht nur mich etwas an.
44:46Absolut.
44:46Ich wünschte nur, ich wäre derjenige gewesen, der Sie ausführt.
44:51Nun, wie ich sehe, sollte ich Ihnen doch besser die Wahrheit zeigen.
44:56Dieser Sergeant Bergerag hat die bizarre Vorstellung, dass ich etwas zu tun haben könnte mit dem Mord, der kürzlich hier passiert ist.
45:04Es ist lächerlich, aber verstehen Sie mich richtig?
45:06Ich muss meine Geschäftsinteressen wahren.
45:09Ich musste Burlett herausfinden lassen, wohin seine Ermittlungen ihn zum Beispiel führen würden.
45:14Weiterhin mit dem er spricht und so.
45:16Nun wissen Sie es ja.
45:17Ja, und ich weiß, auch Sie wurden niemals Geschäftsgeheimnisse irgendwelcher Art an die Polizei verraten.
45:23Aber leider hat Bergerag idiotischerweise auf eigener Faust beschlossen, Ihnen nach Hause zu folgen.
45:28Wirklich zu dumm.
45:30Ich weiß, es ist unverzeihlich, das Ganze, und ich bitte Dill mit sich um Vergebung.
45:36Wer sind all diese Männer?
45:39Vermutlich Leidensgenossen von mir.
45:41Ich habe Ihre Bekanntschaft noch nicht gemacht und gedenke das auch eigentlich nicht zu tun.
45:45Ist Rauchen nicht normalerweise in einer Turnhalle verboten?
45:51Der arme Mann hat vermutlich eine wahre Xantippe daheim.
45:57Das hier ist mit Sicherheit der Jahrgang gewesen.
46:00Ich weiß noch, ich habe ihn wieder weggeräumt.
46:02Er hat ihn offen liegen gelassen.
46:04Ich wünschte, ich wüsste noch, welcher Artikel es war.
46:10Ich erinnere mich nur, es war eine große Aufmachung auf der Titelseite.
46:15Das hier war es.
46:19Ja.
46:20Ja, ich bin sicher.
46:21Das ist genau die Bestätigung, die mir noch fehlte.
46:24Danke, Eric.
46:29Gut, was war wirklich los?
46:30Der angeforderte Firmenbericht ist eingetroffen.
46:32Und Mr. Weiner rief aus Zürich an.
46:34Die für uns wichtigen Aktienkurse habe ich angestrichen.
46:36Gut, ich brauche unbedingt einen Kaffee, Janet.
46:38Würden Sie?
46:38Gerne.
46:38Danke.
46:39Danke.
46:39Danke.
46:39Danke.
46:45Fremdenpolizei.
46:57Hallo, ist Sergeant Bajarak bitte zu sprechen?
46:59Das ist im Moment nicht möglich.
47:00Soll ich ihm etwas ausrichten?
47:01Ja, ich bin Marianne Belscheid, eine Bekannte.
47:03Würden Sie ihm sagen...
47:05Ich habe den Mann gesehen, dessen Foto auf der Titelseite der Evening Post ist.
47:09Hey, halt!
47:10Wir suchen einen Jan Mulder.
47:22Tut mir leid, bei uns hat sich niemand eingetragen unter dem Namen Jan Mulder.
47:25Von eingetragen hat niemand gesprochen.
47:27Nun, der Mann ist gesehen worden.
47:28Eine Miss Bajarak wurde früher und ist überzeugt, ihn gesehen zu haben.
47:31Diesen Mann suchen wir ebenfalls.
47:33Heißt Towers schon mal gesehen?
47:35Lassen Sie es mich mal so sagen.
47:36Nein.
47:37Nein?
47:37Sie haben doch nichts dagegen, wenn wir uns ein bisschen umsetzen.
47:39Aber bitte.
47:40Danke.
47:53Oh, entschuldigen Sie bitte.
47:54Machen Sie weiter.
48:00Fassi, Hörbchen.
48:07Oh, entschuldigen Sie.
48:12Polizei.
48:14Es wäre nicht allzu schwierig gewesen, oder?
48:18Angenommen, Donald Early wurde irgendwo hier umgebracht.
48:22Dann hat man ihn um die Landzunge herumgeschleppt und drüben am Strand verbuddelt, wo wir ihn fanden.
48:26Es wäre denkbar, aber es ist nicht bewiesen.
48:29Selbst wenn Mulder noch hier sein sollte, wird es verdammt schwer, ihn zu finden.
48:33Versuchen wir es doch.
48:34Okay.
48:35Okay.
48:37Wirklich?
49:01Keine Sorge, die Polizei ist wieder weg.
49:03Wir hatten Mulder und einen Müllhaufen versteckt.
49:07He, he, he, he, he, da passt er hin.
49:10Gut, die Hürde hätten wir damit also genommen.
49:13Die noch verbleibende wäre dann ihr verschwinden.
49:17Nein, wirklich, Sie werden abreisen.
49:19Ich kann mir keine weiteren Fehler mehr leisten, wie zum Beispiel den mit der aufmerksamen Miss Bellshade.
49:25Das hier ist es.
49:26Hier sind Sie in Sicherheit.
49:34Es macht mich nervös.
49:35Ist das wirklich alles notwendig?
49:36Solange Ihnen draußen was passieren kann, ja.
49:40Polizeibeschluss?
49:40Nun ja.
49:41Für wie lange?
49:46Zumindest bis morgen.
49:48Oben im Atelier, da können Sie sich aufhalten.
49:52Wohnt Ihre französische Freundin sonst da oben?
49:53Nein.
49:55Die schläft bei mir.
50:00Charlie.
50:03Was gibt's denn?
50:06Kennst du den Burschen?
50:07Nicht jetzt, Jim.
50:08Du siehst doch, ich bin beschäftigt.
50:09Ja, Jim.
50:11Sieh es dir doch mal an.
50:12Nun, das ist...
50:13Towers.
50:14Kapitän Towers.
50:15Der Bursche, mit dem ich über den Schlepper verhandelt habe.
50:17Das wollte ich nur wissen.
50:17Danke.
50:18Und viel Glück noch.
50:19Soviel ich weiß, will er auf Gernsee ein anderes Schiff taten.
50:24Wer hat gewonnen?
50:27Ich gratuliere dir, Charlie.
50:29Oh, vielen Dank, Stanley.
50:31Vielen Dank.
50:46Kiegel 1, Anzentrale.
50:47Wir haben den Gürtsehschlapper gesichtet.
50:49Sie haben das Schiff gefunden.
51:01Okay, dann mal los.
51:01Kiegel 1, Anzentrale.
51:03Kiegel 1.
51:14Uno.
51:15St Im.
51:19Musik
51:49Es ist, gebe ich zu bedenken, vollkommen gegen alle Prinzipien dieses illustren Hauses,
52:10dem ich seit kurzem die große Ehre habe anzugehören, dass es irgendjemandem erlaubt werden darf,
52:16unser wunderschönes Jersey als Basis für selbstsüchtiges Profitstreben zu benutzen.
52:21Daher vertraue ich darauf, dass die Aktion, die ich persönlich initiiert habe,
52:26selbstverständlich mit der Unterstützung meiner geschätzten Kollegen,
52:29um sicherzustellen, dass der in Frage kommende Gentleman,
52:32und ich benutze das Wort Gentleman für diese Person nur ungern,
52:36gezwungen wird, diese Insel unverzüglich zu verlassen.
52:40Ich hoffe, dass diese Aktion ihren Beistand findet.
52:45Vielen Dank.
52:46Goodbye, Mr. Field.
52:56Vielen Dank für die Begleitung.
52:59Ich habe es gerne, wenn man sich von mir verabschiedet.
53:02Ja, verabschiedet werden Sie in der Tat, Mr. Field.
53:04Ich hoffe, Sie haben einen guten Flug, der Sie schön weit wegführt.
53:08Ihre Hoffnungen haben sich erfüllt.
53:10Ein Gentleman aus dem fernen Osten hat mich zu sich eingeladen.
53:12Ich fliege also weiter nach Singapur.
53:16Und mich erwartet dort ein weitaus profitablerer Aufenthalt,
53:18als Sie ihn mir bieten konnten.
53:21Dann also auf Wiedersehen, Sergeant Badger.
53:22Ich würde mich wirklich aufrichtig freuen, Sergeant,
53:28sollten wir uns eines Tages wiedersehen.
53:30Nicht auf Jersey, Mr. Field.
53:32Vermutlich nicht.
53:34Vermutlich nicht, Sergeant.
53:35Ich glaube noch nicht, dass er abfliegt.
53:57Wir werden hier, bis er weg ist.
54:04Sicher ist sicher.

Empfohlen