Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
👉​ ¡SUSCRIBETE AL CANAL!

PELÍCULAS DEL OESTE /CINE WESTERN

Las películas del oeste, también conocidas como western, son un género cinematográfico clásico que transporta al espectador al período de expansión hacia el oeste de los Estados Unidos, generalmente durante el siglo XIX. Estas películas se desarrollan en paisajes áridos y salvajes, poblados por vaqueros, forajidos, colonos, y nativos americanos, y muestran temas de valentía, justicia, y supervivencia. En ellas, es común ver duelos, persecuciones a caballo, y la icónica lucha entre el bien y el mal en un entorno donde la ley aún está por establecerse.

El género del western es conocido por personajes fuertes, como pistoleros solitarios, sheriffs con un férreo sentido de la justicia, y figuras rebeldes que desafían la autoridad. Además, su estilo visual, marcado por los grandes espacios abiertos y una banda sonora épica, ha convertido a estas películas en un símbolo de la cultura estadounidense. Desde sus inicios en el cine mudo hasta los westerns modernos, este género ha dejado un impacto duradero en la historia del cine, con películas que exploran no solo la acción y la aventura, sino también los aspectos más complejos de la naturaleza humana.


#PelículasdelOeste,#Westernscompletos,#ClintEastwood,#John Wayne, #Cinedevaqueros,#Westernclásico, #CineDelOeste,#PelículasDeVaqueros, #WesternClásico, #ClásicosDelWestern,#CineWestern,#OesteAmericano, #MúsicaDelOeste,#HistoriaDelOeste,#CowboysYForajidos,#peliculas del oeste, #películas de vaqueros, #peliculas western,


Transcripción
00:00¡Daniel Bond, Daniel Bond!
00:09Quiso que todos los sueños fueran realistas.
00:11¡Daniel Bond!
00:14Estalón.
00:19¡Luca!
00:24¿Me abrías?
00:26Eh, Luca.
00:30¡Aquí vengo por el campo libre!
00:38Disfrutando del aire y de la libertad.
00:42Soy libre como las aves y los animales.
00:45Errante y dueño de la naturaleza.
00:48Amo del viento y de la pradera.
00:51Vago por montes, valles y ríos.
00:54Hola, hermanos.
00:56Vi su fuego, olí su carne y creí que sería conveniente poner a prueba su hospitalidad.
01:03No es necesario que tomen sus hachas, hermanos.
01:08Sería estúpido venir con los Cherokee a su campamento sin llevar nada más que un estómago vacío.
01:12Sobre todo si se lleva consigo.
01:14Como una oferta especial traje esto...
01:17...en todo el camino desde Niágara.
01:19Es un relámpago genuinamente destilado, amigos.
01:22Garantizo que les hará mover los dedos y sentirse como una antorcha a la medianoche.
01:27¡Tengan!
01:28Gracias por licor.
01:41Nuestro campamento es tuyo.
01:43Gracias.
01:44Así me gusta, hermanos.
01:47Saben que no hay nada que mate más el apetito en un hombre...
01:52...que una bien afilada hacha de guerra o...
01:55...o una mente sospechosa.
01:58Bueno, he seguido la línea de trampas...
02:07...desde el amanecer.
02:10Pero jamás pensé que acabaría en una mina de oro.
02:14Magnífica colección de pieles.
02:15De las mejores.
02:17Debe.
02:18Lo primero es lo primero, hermanos.
02:22Tan pronto como llene este vacío que llevo bajo el cinturón...
02:25...les prometo que todos tomaremos de verdad.
02:30Les doy mi palabra.
02:30Daniel Boone was a man, yet a big man...
02:39...with an eye like an eagle and as tall as a mountain...
02:43...en a big man...
02:44...an eagle and as tall as a mountain...
02:46...and a big man...
02:48...and he fought for America...
02:52...and he fought for America...
02:54...to make all Americans free...
02:56...from the coonskin cap...
03:00...from the top of old sand...
03:02...Albert Salmi...
03:03...the rickiness, roarin' and fightin' this man...
03:08...the frontier ever knew...
03:10...Ed Ames...
03:11...what a fool, what a doer, what a dream...
03:14...from a truer, what a boom, what a dream...
03:16...y Patricia Blake...
03:17...from a truer, what a dream...
03:18...from a truer, what a dream...
03:23¿Le pusiste suficiente?
03:48Claro que le puse suficiente...
03:50...un puñado de raíces de encino...
03:52...y medio cuerno de pólvora francesa...
03:54...tal como dijimos...
03:55...sin embargo, me parece que está un poco débil...
03:59...sólo hay una forma de averiguarlo...
04:01...eh, con cuidado, con cuidado...
04:07...cuidado, Natus...
04:11...no hay que desperdiciar nada...
04:19...la última vez que se derramó...
04:21...se agujeró el mostrador...
04:22...no, no, a mí me toca primero...
04:24...está bien, está bien...
04:26...no dejes que se enfríe...
04:28...así perdería el sabor...
04:29...ya te lo había dicho...
04:46...no está muy fuerte...
04:49...no está fuerte...
04:50...ya lo veremos...
04:51...está muy bueno...
05:05...lo que ustedes necesitan...
05:07...es un juez con mucha sed...
05:09...y ese soy yo...
05:11...el juez más seco...
05:12...que existe en este lado...
05:14...de los dominios de Lucifer...
05:15...así que sírvanme hermanos...
05:18...y háganse a un lado...
05:20...vengo de Talapuza...
05:21...viajando siempre con polvo en mi garganta...
05:23...y un volcán donde la hebilla de mi cinturón solía estar...
05:26...pues no lo sé amigo...
05:31...este es un licor privado...
05:33...y no le sienta muy bien a los forasteros...
05:35...pero hermano...
05:37...el día en que no me acomode licor público o privado...
05:40...será el día en que me encuentre en una caja...
05:42...a tres metros bajo tierra...
05:44...y bien sepultado...
05:45...así que sirva hermano, sirva...
05:47...bien...
05:48...cada quien trata su hígado como quiere...
06:05...no está mal...
06:13...no está mal del todo...
06:16...no es tan suave, penetra bastante y...
06:19...tiene cuerpo...
06:20...no podría haberlo preparado mejor ni yo...
06:22...eso es lo que nos hacía buena falta aquí...
06:24...alguien que sepa apreciar las cosas buenas...
06:26...déjeme servirle otro vaso de mi parte señor...
06:29...Carrie...
06:30...Will Carrie...
06:32...y no me llame usted señor...
06:34...porque es algo que no me satisface...
06:37...cuando acabe de servir hermano...
06:40...le voy a agradecer que me dé crédito por estas...
06:42...dinero en vez de mercancía es lo que necesito...
06:44...viajaré más a prisa en esa forma...
06:47...tomaré otra Matus...
06:49...no veo que traigas dinero...
06:52...buenas fieles Carey...
06:55...¿caso por este rumbo?
06:56...acostumbro tener éxito donde quiera que voy hermano...
06:59...Sandowski...
07:00...Fuerte Pitt...
07:01...Las Georgias...
07:02...viajo por todos lados...
07:03...nómbrelos y ahí he estado yo...
07:05¿A qué ha venido a Kentucky?
07:07A ver al hombre que abrió esta región...
07:08...Daniel Boone...
07:09...¿Tiene algún negocio con Daniel?
07:12No, tanto como eso no...
07:15...sólo quisiera estrechar su mano...
07:17...y tal vez invitarle un poco de esta bebida...
07:20...pues es muy amable de su parte que un hombre camine desde tan lejos...
07:26...sólo para estrechar mi mano e invitarme una copa...
07:30...¿qué?
07:30Por usted voy a romper una norma de toda mi vida...
07:35...a dos copas en un mismo día...
07:36...¿sirven atos?
07:38¡Vaya señor amigo Boone!
07:44Veo que es usted tan amigable como me había dicho todo el mundo...
07:47...y tenía que averiguar si las demás cosas que decían sobre usted eran verdad...
07:51...sobre todo lo que me dijeron respecto a que podía vencer a cualquier hombre...
07:55...bueno a veces hay personas que dicen cosas...
07:59...no importan los desperfectos...
08:00...anda, golpéalo...
08:02...Daniel...
08:03...tenga...
08:04...esto es para pagar...
08:06...la copa del señor Boone...
08:08...lamento lo que pasó con la mesa hermano...
08:23...prate de derribarlo hacia el otro lado...
08:25...¿y ahora cree que podamos ir a buscar a Daniel?
08:32Está bien papá...
08:46...estoy listo...
08:48...Israel es solo un corte de pelo...
08:50...no una operación...
08:51...¿por qué no usas tu cuchillo de desollar papá?
08:54Gemina, ¿qué es eso?
08:56No entiendo por qué un corte de pelo tenga que convertirse en un drama...
08:59...no es el corte mamá...
09:02...son las tijeras...
09:04...¿qué tienen de malo?
09:05Que solo tengo una cabeza...
09:07...te lo dije...
09:08...con el cuchillo sería más sencillo...
09:10Gemina...
09:11...se me ocurre una idea mejor Gemina...
09:13...lo haremos como los mohawks y así no necesitaremos nada...
09:16...¿mohawks?
09:18Sí señor...
09:19...lo que hacen es sacar el cabello uno por uno...
09:23...y se llevan la raíz...
09:25...dando...
09:26...un golpe rápido...
09:27Ahora dime...
09:29...¿por dónde comienzo?
09:31Con las tijeras...
09:33...será un corte de pelo...
09:35...no un corte de cuello...
09:37...y así se le quitará el miedo...
09:44¡Yahú!
09:46Papá...
09:47...indio...
09:47¿De qué cubre la ventana de atrás?
09:48Ustedes protéjanse...
09:49Escondan la cola y huyan por sus vidas...
10:03...porque soy como un tifón con los montes alequines en mis dientes...
10:06...un trinche de relámpago en mi bolsillo...
10:08...un lagarto en cada mano...
10:09...y puedo vencer a diez hombres volteado de espaldas...
10:12...y con los ojos cerrados...
10:13...lo siento Daniel...
10:14...dice que es amigo tuyo...
10:16...Wheel...
10:16...Wheel Carey...
10:19...el más viejo quizá...
10:20...y el más feo de toda la creación...
10:22...excepto tal vez para un saco de piel...
10:24...que responde al nombre de Daniel Boone...
10:27...Wheel Carey...
10:28...el del mal corazón...
10:30...el ladrón de gallinas desde que te conozco...
10:32...no has cambiado en absoluto...
10:34...¿dónde estuviste tantos años?
10:35...estuve al este de ayer y al oeste de ninguna parte...
10:39...déjame verte...
10:40...y ofréceme un buen tarro de licor...
10:42...si es que no lo has llenado todavía...
10:44...la última vez que te vi...
10:45...estabas haciendo amistad...
10:46...con una navaja de afeitar...
10:48...Daniel...
10:48...¿quieres hacer el favor de explicarnos quién es?
10:51...es como pedirme que les explique quién es un fantasma...
10:54...y eso es lo que es este viejo oso...
10:56...después de tantos años...
10:58...Beki te presento a Wilker...
10:59...el primer amigo que tuve...
11:00...y el único que podía vencerme de un puñetazo...
11:02...yo si te creo eso...
11:04...ah, qué cosas dice usted...
11:07...debo haberle asustado bastante...
11:09...al llegar aquí como un hombre...
11:11...que está embriagado con chicas o...
11:14...usted debe ser la esposa de Daniel...
11:17...es probable que sea una extraña para usted señor Carey...
11:21...pero Daniel lo ha mencionado con tanta frecuencia...
11:23...que me parece ya conocerlo...
11:24...bienvenido a casa...
11:25...Daniel...
11:27...siempre supe que tenías un toque del más allá bajo tu piel...
11:30...pero jamás soñé que tomaras un arco iris...
11:32...y que le pusieras tu nombre...
11:34...y eso es usted precisamente Becky Boone...
11:37...un arco iris en primavera...
11:39...Dan, debías invitar a tus viejos amigos con frecuencia...
11:44...Wil, mi hija Gemina y mi hijo Israel...
11:47...vaya...
11:49...ahora sí que estoy viendo visiones...
11:51...por un segundo podría jurar que vi...
11:53...cómo le crecían unas pequeñas alas blancas en su espalda...
11:57...dime una cosa que siempre quise saber...
12:00...como cuántos ángeles pueden bailar juntos en la punta de una aguja sin tropezarse unos con otros...
12:05...la próxima vez que pruebe mi sala se lo diré...
12:09...muchacho...
12:11...hey...
12:12...pero qué es lo que intentan hacer contigo...
12:15...tratan de cortarte este precioso cabello, ¿no es cierto?
12:18...no señor, no los dejaremos hacer eso...
12:21...dime, ¿cómo te vas a calentar cuando venga el invierno?
12:23...no, ¿qué trate de decirle?
12:26...Daniel...
12:26...esto no puede ser posible...
12:28...según parece no hace dos semanas que nuestros caminos se separaron...
12:32...y aquí estás...
12:33...con todo lo que un hombre puede desear en el mundo...
12:36...y más...
12:37...tenemos mucho de qué hablar, Will...
12:39...y alquien avisa a todas las personas que encuentres que acabo de resucitar a un fantasma...
12:43...y que necesito que vengan todas a celebrarlo...
12:45...también invitaré a Cincinnati...
12:48...esto servirá para comenzar...
13:02...por los viejos tiempos...
13:04...mejor aún, Daniel...
13:05...por los nuevos...
13:07...no mueras, pobre muerte...
13:28...aún no puedes matarme...
13:30...muerte, morirás...
13:34...huellas de hombre...
13:37...que lleva mocasines...
13:39...llegó a su campamento mostrando la cara de un amigo...
13:49...y sus pieles...
13:51...les quitó la vida y sus cabelleras...
13:55...una cosa es asesinar...
13:58...y otra es abusar...
14:00...¿por dónde se fue, Joternam?
14:05Ese carnicero, ¿por dónde se fue?
14:09Su huella indica al oeste...
14:14...al oeste...
14:17...a Bunsboro...
14:20...a Bunsboro...
14:25...lived an opal frog...
14:27...and not another soul...
14:30...and all night long...
14:32...the mountain air...
14:34...rang out with froggies...
14:36...tailored in spare...
14:38...singing...
14:39...a Bunsboro...
14:41...boop-a Bunsboro...
14:42...boop-a-bop-a-bop...
14:45...and always this frog in blue...
14:49...when old bull frog was ninety five...
14:53...and about the loneliest frog alive...
14:58...a tumblebee come in a whirl...
15:00¡Gracias!
15:30Se los agradezco mucho.
15:42Y ahora que les he cantado, convertiremos esto en una verdadera fiesta.
15:45Señor violinista, ¿quiere empezar a tocar, por favor?
15:47Y no tiene que ser muy bello, pero sí a todo volumen.
15:50¡Gracias!
15:57¡Begi!
15:58Siempre quise probar mi suerte con un arco iris.
16:01Espero que no le moleste.
16:07¿Me permite usted el honor de este baile, señorita?
16:10Lo tenía reservado al príncipe de Gales, pero no me gustan los hombres con pelucas.
16:20¡A eso le llaman bailar!
16:23¿No es horrible?
16:38Pasa y participa de la fiesta, amigo. No te quedes ahí parado.
16:41Daniel, ¿desde cuándo se invita a un indio a que participe en una fiesta de hombres blancos?
16:47Desde que aprendí el significado de la palabra, amigo.
16:50No te quedes ahí parado. Alguien te va a confundir con la puerta.
16:54Hay bastante café, buena comida y será mejor que entres.
16:59No me puedo quedar, Daniel.
17:04¿Qué sucede?
17:05Tres cazadores Cherokee han sido muertos.
17:08O quizás acribillados.
17:09El que lo hizo escondió sus huellas bien, pero su rastro apunta hacia acá.
17:15Sabes que no puede ser así, Mingo.
17:16Nadie en Busburuelo es lo suficiente loco para dispararle a un Cherokee.
17:21No les dispararon, Daniel.
17:23Fueron apuñalados y los dejaron sin cabellera.
17:27¿Qué nos importa eso, Daniel?
17:29Los indios han quitado las cabelleras unos a otros desde antes de que naciéramos.
17:32Un indio no hizo esto.
17:33Su rastro llegó hasta este fuerte, luego siguió adelante.
17:40Ya lo dije, Mingo.
17:40Nadie sería tan estúpido de provocar una guerra con tu pueblo.
17:44Entonces, tal vez, un extraño.
17:47Hermano.
17:47Según parece, tienes mucho que aprender respecto a los buenos modales.
17:56Will.
17:58Es amigo mío, Mingo.
17:59Hablo por él y por todos los que están aquí.
18:01Ninguno asesinó a tus cazadores.
18:04No me lo digas a mí, sino a Menewa.
18:06Te está esperando.
18:13No dejen que esto acabe con la fiesta.
18:15Daniel.
18:17No tardaré mucho.
18:21Atiende a Will.
18:27Vamos, ráscala al Estradivarius.
18:40Esto no tiene el menor sentido, Becky.
18:43Tanta conmoción por unos indios que no valen nada.
18:47Tanta conmoción por unos indios que no valen nada.
19:17Tanta conmoción por unos indios que no valen nada.
19:23Lo lamento, Menewa.
19:25Con eso no se abre una tumba.
19:27Ni se impide que las mujeres derramen lágrimas.
19:30Ninguno de los míos hizo esto.
19:33Fue un hombre blanco.
19:35Nuestros exploradores han estado fuera todo el día.
19:38No hay señales en el norte, en el este, ni en el sur.
19:41Solo hacia el oeste, en Bunsboro.
19:44Si un hombre blanco fue el que lo hizo, debe haber pasado por Bunsboro hacia Salem.
19:50No, el camino hacia Salem ha sido obstruido.
19:53Ya lo he dicho.
19:54Su rastro solo llega hasta Bunsboro.
19:57Busca la mano de sangre entre los tuyos, Bun.
20:00Búscala y córtala.
20:01Y si no hubiera mano de sangre, ¿qué debo hacer?
20:04Entonces yo la buscaré por ti y yo la cortaré.
20:06Recuerda, Bun.
20:09Recuerda que por la paz entre los Cherokee y tu pueblo,
20:12aquel que asesinó mis cazadores debe ser castigado.
20:15Ya sea por ustedes o por los Cherokee.
20:22Eran solo unos jóvenes.
20:25Y para el Cherokee un joven es la esperanza del mañana.
20:29Una vez que han muerto, no puede haber mañana.
20:33El hombre que los mató robó sus pieles.
20:36Busca las pieles y encontrarás la mano asesina.
21:06Casi puede uno oír la oscuridad, ¿no es cierto?
21:24Señor Cary, creí que estaba dormido.
21:27El hombre que ha vivido tanto tiempo como yo jamás cierra los ojos completamente.
21:31Ya vendrá.
21:35No debe preocuparse por Daniel.
21:38Eso es lo que él dice siempre.
21:40Lo escucho.
21:42Pero creo que no lo oigo jamás.
21:47Nunca vi nada igual a esto.
21:51Su cabello es como madejas de oro, tal vez.
21:54O como las maravillosas puestas de sol arriba del Susquehanna.
22:02Señor Cary, todos estos años desde que conoció a Dan,
22:06¿qué ha hecho usted de su vida?
22:08¿No hay alguna parte que pueda usted llamar su hogar?
22:11Se necesita vivir mucho entre cuatro paredes para tener un hogar, Bekibun.
22:15Y las ansias que llevo en mis pies jamás me han retenido en ninguna parte lo suficiente para llamarla a mi propia casa.
22:20No, una manta de viaje bajo el cielo abierto.
22:27Es todo lo que quise.
22:29A decir verdad, eso es a todo lo que he aspirado.
22:33Siempre pensé que por una mujer, familia y todo eso, el hombre da más de lo que obtiene.
22:41Me agrada que Dan no piense así.
22:43Así es, Daniel.
22:45No puedo comprenderlo.
22:47Éramos como dos mitades de una bellota, ¿es eso?
22:53Pero ahora que lo veo con usted y con los demás que dependen de él,
22:59eso me hace pensar.
23:01Y pensar qué ha hecho con su vida, helándose en el invierno,
23:06asándose en el verano
23:07y durmiendo solo en el suelo.
23:12Por favor.
23:16Ya lo dije.
23:19Como una madeja de oro puro.
23:33¿Qué pasó entonces?
23:35Bueno,
23:35cuando tu papá vio a aquel oso,
23:39tomó su rifle y se lo puso al hombro.
23:43Y con toda la calma del mundo tiró del gatillo.
23:46Exactamente entre los ojos, apuesto.
23:48No, no fue así.
23:50Según parece, el rifle de Daniel no hizo fuego.
23:53¿Qué pasó?
23:54¿Qué pasó?
23:54Pues el viejo Will Car hizo
23:56antes de disparar directo a los ojos de aquel animal
23:59como diez segundos antes de que atacara a tu papá.
24:03No fue así, Will.
24:06No fueron más que tres segundos.
24:08¿Will te salvó la vida, papá?
24:10Sí, Israel.
24:11¿Alguna vez le salvaste la vida a Will?
24:13No, no recuerdo haberlo hecho.
24:16Bueno, pues en ese caso todavía se la debes, papá.
24:20Sí, así es, hijo.
24:21Estás criando bien a tu hijo, Daniel,
24:24porque ser leal es lo que cuenta en la vida, Israel.
24:27Si tienes amigos, lo tienes todo.
24:29Bueno, no todo.
24:30Si es que haces lo que tienes que hacer.
24:35Oh, papá.
24:36Tu madre espera.
24:37Trabajar, trabajar, trabajar.
24:39Creo que el día jamás se acaba.
24:40Vamos, Israel.
24:42Oh, Will nos iba a enseñar cómo cazar elefantes también.
24:46¿Qué te pasa, Daniel?
24:51¿Tus amigos, los Cherokees, siguen haciendo ruido?
24:55Aún suponen que el hombre que asesinó a los tres cazadores
24:58está por aquí.
25:02Y quieren pelear.
25:04Encantado.
25:05Hace mucho tiempo que tú y yo no tenemos oportunidad de pelear.
25:10¿Nos podemos oxidar?
25:11Dijeron varias cosas.
25:13Los tres Cherokees tenían sus trampas en línea.
25:17Deben haber recogido una buena cantidad de pieles.
25:21Probablemente igual a la que cambiaste con Cincinnati.
25:26El dinero que te debe.
25:29Me dijo que te lo entregara.
25:31Siempre he dicho que cuando un hombre tiene algo en mente
25:37no tiene objeto ocultarlo.
25:41Habla claro, Daniel.
25:43Pues los Cherokees y yo tenemos un acuerdo, Will.
25:47Si sus hombres se pasan de la línea,
25:50ellos los castigan.
25:51¿Y si un hombre blanco rebasa la línea?
25:53Es mi responsabilidad.
25:56Si fue un hombre blanco el que asesinó a los cazadores,
25:59es mi deber colgarlo.
26:04Tengo que reconocerlo, Daniel.
26:06Llegó el día en que un piel roja
26:08te obligaría a cumplir una promesa.
26:11En efecto.
26:14Responde, Will.
26:16Una palabra.
26:18Daniel,
26:19¿crees que si yo hubiera robado las pieles de esos indios,
26:22estaría aquí sentado tan tranquilo?
26:25Lo harías, no lo dudo.
26:26Es la forma en que has vivido siempre.
26:30Jamás he visto que huyas de nada, Will.
26:33Incluyendo a Lucifer en persona.
26:35Hay algo más de la forma en que he vivido.
26:39Algo que tú jamás entendiste, amigo mío.
26:43Dentro de mí.
26:46Dentro de mí.
26:47Muy dentro de mí hay un pequeño lugar donde ningún hombre puede llegar.
26:54Donde existen unos sapos espinosos luchando por soltarse.
27:00Y algunas veces lo logran.
27:02Y algunas veces se escapan de ese lugar.
27:06Y una vez que salen,
27:08no puedo hacer nada con ellos.
27:10Ni tú, Daniel Bon.
27:13Ni el propio San Gabriel en persona.
27:16Y entonces...
27:18Cometo algunas locuras,
27:20pero no soy yo el que las hace.
27:22Son esos sapos de los que te he hablado.
27:26No lo puedo impedir.
27:28He probado, pero...
27:31no lo puedo remediar.
27:34La respuesta, Will.
27:35Eres igual de terco que una mula, ¿no es cierto?
27:42No, escucha, Daniel.
27:44No es que me asuste porque alguien pierda una cabellera o dos.
27:48Esta vez,
27:49tanto yo como mis pequeños sapos
27:51somos tan inocentes como el fresco rocío
27:54en las ramas más altas de los árboles de Kentucky.
27:59Lástima, sí.
28:03Porque...
28:04sería muy interesante averiguarlo.
28:07¿Averiguar qué?
28:08Averiguar si de verdad tienes el valor de colocar...
28:12una cuerda alrededor de mi cuello.
28:19Yo vengo desde el norte hasta la región Cherokee.
28:23Y además traje algunas pieles.
28:25Tal vez de la misma clase que las de los jóvenes que cazaban.
28:29Y eso es todo.
28:30Yo no he levantado la mano contra ningún hombre.
28:32De Cherokee o de otra raza.
28:34Y por eso es que no lo admito.
28:36Además,
28:37no quisiera que se supiera que...
28:40Will Carice está haciendo viejo.
28:44¿Te satisface?
28:46¿Te satisface a ti?
28:47Los hechos permanecen igual.
28:51Tres de mi pueblo han muerto.
28:53El hombre que los asesinó vino aquí y aún está aquí.
28:56No lo puedes asegurar, Mingo.
28:58Todos los caminos han sido obstruidos.
29:00Cada rama, cada hoja, cada huella ha sido investigada sin olvidar nada.
29:04La respuesta es evidente para aquellos que la acepten.
29:09¿Has oído a Will, Mingo?
29:11Él no lo hizo.
29:12Dice que no lo hizo.
29:15Creo que tú hablas demasiado, hermano.
29:19Un mal hábito...
29:21...que podría ser funesto.
29:25No insistas, Mingo.
29:26Ya sea que creas a Will o no.
29:30No se ha probado que él sea el autor.
29:32¿Y tú puedes probar que no lo es?
29:36Se resume en esto.
29:38A menos que este crimen sea castigado,
29:41los Cherokee vendrán.
29:44Y cuando se vayan,
29:46habrá sido castigado el crimen.
29:48¿Por qué no va a quedar aquí nadie con vida?
29:52Esa es la alternativa.
29:56Eso no es lo que se dice
30:01un puñado de posibilidades, ¿eh?
30:05Es así de simple.
30:08O nos arriesgamos a una guerra que no podemos ganar,
30:11o colgamos a un inocente.
30:13Tengo una idea mejor, Daniel.
30:15Al oscurecer, me escurriré por la puerta
30:17y me largaré de aquí.
30:18Ya es tarde para eso, Will.
30:19Oíste lo que dijo Mingo.
30:20Tienen todos los caminos obstruidos.
30:22Bueno, puedo inventar mi propia ruta.
30:24Pero eso no resolvería nada.
30:26Suponiendo que logre pasar,
30:28aún le debemos a los Cherokee una víctima
30:30y eso no lo van a olvidar.
30:31Solo hay una forma.
30:32La única.
30:34Entreguémoslo.
30:34¿A los Cherokee?
30:35Sería peor que colgarlo.
30:37Lo asarían vivo.
30:38Colgado o asado es un hombre para nosotros.
30:41Debemos pensar en las mujeres y los niños.
30:43No tenemos el derecho de no incluirlos.
30:45Está bien.
30:47Considérenlo.
30:48Votaremos.
30:51Daniel.
30:53Me parece que tú eres el que debes resolver.
30:57Yo soy el único que no puede resolver, Will.
31:02Cincinnati pasa las habichuelas.
31:05Una negra y una blanca.
31:06Todos exceptuando a...
31:09Will y a mí.
31:09¿Y alguien pasará con un recipiente?
31:29A bichuelas negras lo entregamos.
31:32Blancas peleamos.
31:37¿Y alguien pasará con un recipiente?
31:39Sí, yo fui el que lo metió en todo eso, pero...
32:08¿Creen que fue mi intención hacerlo?
32:09¿Y alguien pasará con un recipiente?
32:10No.
32:11No.
32:12No.
32:13No.
32:14No.
32:15Dan, no importa lo que sea.
32:38Aunque camines toda la noche, no te vas a tranquilizar.
32:41No es eso lo que busco, Becky.
32:42Solo tenía que pensar.
32:46Lo malo es que los pensamientos se revuelven demasiado con los recuerdos.
32:53Respecto a Will.
32:56¿Qué, Becky?
33:00No lo sé con seguridad.
33:03Es todo lo que dijiste que era lleno de vida, simpático.
33:07Will siempre ha sido capaz de encantar a los pájaros en los árboles.
33:11Pero, Dan, hay algo más.
33:14Tengo el presentimiento de que es un hombre que cuando desea algo, lo único que hace es tomarlo.
33:21Y si alguien se interpone en su camino, sea quien sea, lo aparta.
33:26Hasta ahora no hay mucho en qué basarse.
33:31Presentimientos, adivinanzas.
33:34Es como querer tomar un puñado de humo.
33:39Una vida no debe depender de algo tan inconsistente.
33:42Hay más de una vida en juego, ¿no es cierto?
33:55Busca la verdad.
33:57Solo tú puedes hacerlo.
33:58Tiempo.
34:22La plaga te lleve.
34:26Te has puesto demasiado fuerte desde que te enseñé este juego.
34:29Desde que yo te lo enseñé.
34:31Allí tienes, allí tienes.
34:33Te has equivocado, Daniel.
34:34Te has equivocado.
34:36Es cierto, se lo dije allá.
34:37Will Carrey le enseñó a Daniel todo lo que sabe.
34:41¿No es cierto, Yad?
34:45Míralo.
34:45¿Qué te parece?
34:47Solo un par de copas y ya no puede hablar.
34:50¿Qué pasa con este mundo, Daniel?
34:52¿Ya no hay más hombres en él?
34:55¿Qué?
34:55¿Ya no hay más que cobarde?
34:57¿Qué va a hacer de este mundo?
35:00Se va a acabar, Will.
35:02Con la satisfacción de los Cherokee.
35:07No hay nada que esos diablos de pieles rojas pueden hacer por mí, Daniel.
35:12Vamos.
35:13Que esta vez sí voy a vencerte.
35:15¿Qué es lo que mejor recuerdas de lo que solíamos hacer, Will?
35:23¿Respecto a ti y a mí antes de separarnos?
35:26No, después me acuerdo de lo otro.
35:29¿Cómo lograste conservar la vida durante tanto tiempo?
35:34Oh, eso de conservar la vida es fácil, Daniel.
35:37Fácil para hombres como tú y yo, que solo tenemos que reír y cantar.
35:41Así te vencí, Will.
35:46Te reíste.
35:47El primero que se ríe siempre pierde.
35:50¿Recuerdas?
35:50Sí, me acuerdo.
35:51Hacíamos esto durante una hora.
35:53Siempre haciendo gestos y contando historias, tratando de obligar a que riera el otro.
35:57Hey, Daniel.
35:58¿Quieres oír algo divertido?
35:59No lo lograrás, Will.
36:02Siempre fuiste el primero en reír.
36:04Ahora no.
36:06Escucha esto.
36:07Es respecto a tu esposa sobre Becky.
36:09Hey, anoche te fuiste y ella y yo nos quedamos solos en la cabaña.
36:17Empezamos a charlar y yo la asusté.
36:22No te ríes, está bien.
36:24¿Qué te parece esto?
36:25Bueno, respecto a este vino que estamos tomando, ¿sabes quién paga por él?
36:31Los tres Cherokee asesinados, Daniel.
36:36Sus pieles compraron ese licor, ¿no es algo horrible?
36:43Sabía que lo lograría.
36:45Debías verte la cara, Daniel.
36:47Debías verla.
36:55Fue él, nadie más que él.
37:01No sé para qué hiciste esto.
37:04No valía la pena disgustarse por tan poco.
37:08Will, jamás supiste beber.
37:10Pero la única forma de saber la verdad.
37:14Daniel, Daniel.
37:16No sabes que esa es mi forma de bromear.
37:19A decir verdad, es la broma más divertida del mundo.
37:24¿Broma?
37:26Arriesgar la vida de todos los hombres, mujeres y niños del campamento.
37:29A eso le llamas broma.
37:34Se debe a los pequeños sapos espinosos, ¿no recuerdas?
37:38El polvo al polvo.
37:40Un poco de dolor y un poco de placer.
37:44Tal vez la búsqueda de un tesoro.
37:47Y...
37:48El agua al agua.
37:55Todos tenemos que morir alguna vez.
37:59Vigílenlo.
38:01Si trata de salir...
38:04Bátenlo.
38:11No sé por qué se exaltan de ese modo.
38:14Es verdad que maté a un par de indios y que...
38:17Dí a tus guerreros que laven su pintura a Menegua.
38:38No habrá guerra.
38:39La mano de sangre.
38:42¿La has cortado?
38:44No puedo hacerlo.
38:47Es amigo mío.
38:48Quitarle la vida a un amigo...
38:52Es quitárselo a uno mismo.
38:54Pero no hay otra manera.
38:56Eso lo van a hacer en Salem.
38:58La ley del hombre blanco se encargará de ello.
39:01Te prometo que así será.
39:02Acompañalo, Mingo.
39:05Sé testigo de que ese hombre muera.
39:07Y cuando muera...
39:09Se acabará la guerra.
39:12Sé lo que es esto, Daniel.
39:14Un hermano con sombras negras en su alma.
39:18Lo lamento.
39:32¿Qué pasó?
39:42Creo que...
39:45Debo haberle quitado los ojos encima por un momento...
39:48Y cuando menos lo pensé, vi las estrellas.
39:53Sí, sí, nadie.
40:00¿Se apuñalearon?
40:02Tráeme algo...
40:07Para detener la hemorragia, pronto.
40:10Will...
40:11Carey.
40:13Lo sé, ahora descansa.
40:16Ten cuidado.
40:18Él se estaba sonriendo cuando lo hizo.
40:21Dijo que te avisara.
40:24Que prefería arriesgarse con los...
40:28Cherokee.
40:29Es mi culpa.
40:34Lo olvidé.
40:35Había una caja de cuchillos.
40:39Daniel.
40:41Un hombre como ese es capaz de...
40:45Un hombre como ese que sonría al llevar un cuchillo en la mano.
40:48No.
40:53Atiéndelo.
40:56Daniel.
40:57Deja que el ochero aquí haga justicia.
40:59Ya tienes razón, Daniel.
41:02No pongas a ese...
41:04No pongas a ese hombre en tu conciencia.
41:08Ya lo está.
41:10No vayas ya.
41:11No pongas a ese hombre en tu...
41:24No pongas a ese hombre en tu conciencia.
41:31¡Suscríbete al canal!
42:01Suscríbete al canal
42:31Suscríbete al canal
43:01Supuse que tendríamos que llegar a esto tú y yo por última vez
43:05¿Por qué?
43:07¿Por qué heriste a Cincinnati?
43:09¿Pudiste haber huido sin hacer eso?
43:11Era la única forma de asegurarme de que solo habría un hombre siguiéndome
43:15Sabía que no permitirías venir a nadie más después de eso
43:18Lo habías pensado en esa forma
43:21Lo que casi hiciste a todas esas familias
43:24Que estaban dispuestas a pelear contra los Cherokee por ti
43:28¿Quién se los pidió?
43:30¿Quién les pidió que vinieran aquí a invadir la posesión de un hombre utilizando las normas de la Biblia?
43:35Contesta eso
43:36Ataca a los otros antes de que ellos te ataquen a ti
43:39Esa es la ley de aquí, Daniel
43:40Y si la has olvidado
43:42No creo que te reste una larga vida
43:44¿Cuándo te sucedió, Will?
43:46¿Cuándo te convertiste en lobo?
43:49¿O lo fuiste todos estos años, solo que yo estaba demasiado ciego para verlo?
43:53Un hombre tiene que vivir
43:54En la forma en que sea
43:56Y un hombre hambriento no encuentra duro el pan
43:59Y si se vive en un mundo de lobos
44:02No da resultado convertirse en una liebre
44:05Ya te lo dije
44:07No puedo cambiar lo que fui, lo que soy
44:10Como tú no puedes cambiar el hecho de que estás frente a mí
44:12Creo que a eso se resume todo, Will
44:15No tomamos caminos separados hace varios años
44:19Tomamos mundos diferentes
44:21Debemos separarlos, Will
44:22Por última vez
44:24Bien dicho
44:26Por última vez
44:45¿Buenos días?
45:01Un hombre
45:03¡Gracias!
45:33¡Gracias!
46:03¡Gracias!
46:33Es un gusto que tú te veas tan sonriente.
46:35El primer hombre que ríe...
46:39pierde siempre.
47:03Papá, ¿estás triste por el señor Carey?
47:11No importa por lo que sea. No cambia una cosa.
47:18La hora de dormir.
47:25Papá, ¿recuerda la historia que me contaste respecto al doctor del ejército durante la guerra de Francia?
47:31¿Qué, doctor?
47:33El que le preguntó a su ordenanza.
47:35¿Cuántos murieron anoche?
47:37Le dijo, nueve, doctor.
47:40Y el doctor replicó, ¿cómo puede ser eso si yo receté para diez?
47:45Y la ordenanza contestó, sí, pero uno rehusó la medicina.
47:53¿No es eso lo que haces, papá?
47:55¿Rehusar la medicina?
47:57¿Mina?
48:01Sé que hay muchas cosas que no entiendo.
48:05Porque todavía no soy mayor.
48:09Pero me parece que...
48:12El señor Carey lo entiende, papá.
48:15Probablemente se ríe de ti ahora.
48:17Es como siempre hicimos el juego.
48:23El que primero reía...
48:26Perdía.
48:29Entonces tomó su medicina, ¿verdad?
48:35Eso no cambia una cosa.
48:37Lo sé.
48:38Dormir.
48:39Con una condición.
48:41Después de usted, caballero.
48:56Madame.
48:58Gracias.
49:00A ti.
49:05Daniel Boone was a man.
49:08He was a big man.
49:11With an eye like an eagle and as tall as a mountain one sea.
49:16From the gaboomkin cap on the top of old Dan.
49:21To the heel of his raw-eyed shoes.
49:24The rippinest, florinest, fightinest man.
49:27The frontier ever knew.
49:30Daniel Boone was a man.
49:33Just a big man.
49:36And he fought for America to make all Americans free.
49:44What a fool, what a doer, what a dream come true.
49:47What a fool, what a doer, what a dream come true was he.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada