Skip to playerSkip to main content
  • 1 day ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00I don't know what to do.
00:05Oh, I don't know.
00:08What are you going to help me?
00:11What are you going to do?
00:13What are you going to do?
00:14Oh, I'm going to get out of here.
00:19Oh, you said you like me, right?
00:23I'm not going to play the same thing.
00:30I'm going to enjoy the thrill of the game.
00:33But that's what I'm going to do.
00:37I'm not going to get out of here.
00:40I'm just going to get out of here.
00:43I'm going to kill you.
00:48I'm going to get out of here.
00:50What are you going to do?
00:55You don't want to get out of here.
00:57You're always going to be sorry.
01:00You're going to get out of here.
01:02What do you think?
01:04I'm going to be a big deal.
01:09You're going to help me.
01:11I'm going to help you.
01:13I'm going to be running out of here.
01:17I'm going to kill you.
01:18me
01:24用事があったんじゃなかったかよ
01:26いや今日の一件が俺を生徒会に入れるために仕組まれたことなら雪が計画に噛んで いるのは当然か
01:39おっ
01:48That character and attitude are always me
02:00I always feel like I'm always curious
02:04In words, it's a lie, but
02:10I don't say anything really
02:16This is just a little bit
02:21Here's the back of the mood
02:26Wait, go for a little bit
02:30This is not the point that you can see
02:36One day if it happens
02:39It will shine
02:41Don't say anything like that
02:46Don't say anything like that
02:49I thought I was running away from you
02:54I felt like I was on the right side
03:11I was so surprised!
03:12I was so disappointed.
03:13I was surprised.
03:14They were so disappointed.
03:15I didn't know.
03:16I didn't know.
03:17I was so disappointed.
03:18I was surprised by my time.
03:19I was surprised.
03:20You know, it was a good time.
03:21This is a good time.
03:22I'm surprised.
03:23It's just a funny thing.
03:24I heard the sound of the door in the window.
03:26I heard that.
03:27Hey, wait.
03:29No, wait.
03:30I don't know how I did this, I don't know?
03:33I don't know.
03:34I'm good.
03:35I'll wear more clothes.
03:36Well, I'll do something.
03:37Say hi.
03:38I'm so disappointed.
03:39I was worried about the pain in the past.
03:43What?
03:44I was living in the house for a long time.
03:50You didn't have to be in the event!
03:54I don't think I'm going to be in the case!
03:55All of my兄弟s are going to be in the event of my sister's clothing!
03:59I'm not going to be in the event!
04:01I don't want to say that!
04:03So, I'm going to be a service shot!
04:06I'm not going to be in the event!
04:09Oh, it's not a camera.
04:11It's not a camera.
04:13Well, I'll leave it alone.
04:16This is a joke like a brother-in-law.
04:21You're going to show a joke.
04:23You're going to tell me that you're going to tell me.
04:28I know you're going to tell you what you're going to know.
04:32Yuki.
04:33Oh.
04:35I'll tell you this.
04:38The whole company will not be returned.
04:41It's just the truth.
04:44That's right.
04:46That's right.
04:48This was a good thing.
04:50Is it?
04:51Yes.
04:52Hey, wait.
04:54You're not going to be fooled.
04:56You've seen it, right?
04:58You've seen it on the top from the bottom.
05:02You've only seen it on your chest.
05:04You've recognized it!
05:06You've seen it!
05:08You've seen it!
05:09You've seen it!
05:10You've seen it!
05:12That's my brother.
05:14What do you mean?
05:16What do you mean?
05:18What do you mean?
05:20You've talked to the manager and the manager,
05:22you've got to go to school.
05:25Oh...
05:27That's right.
05:30But...
05:31I...
05:34I...
05:35I...
05:36I...
05:37...
05:38...
05:39...
05:40...
05:42...
05:44...
05:46...
05:47...
05:48...
05:49...
05:50...
05:51...
05:52...
05:54...
05:57...
05:58...
06:00...
06:01...
06:02...
06:03I'll be the best, brother!
06:05No, brother!
06:06I'll be the best, brother!
06:08I'll be the best, brother!
06:10I'll be the best!
06:12I'll be the best, brother!
06:14I'll be the best, brother!
06:16Why are you so annoying?
06:18What's that?
06:20Is your sister's first pie-touch?
06:24Why do you say pie-touch?
06:26That's right.
06:27When I was a kid, I was already kidnapped.
06:30I can't remember that.
06:32Eh?
06:33Eh?
06:34マジで?
06:35お兄ちゃん…
06:38忘れちゃったの?
06:39あれはあたしが小学2年生の時…
06:42え?
06:43え?
06:44鬼ごっこの最中に正面衝突して、
06:47あたしの股間に顔面ダイブした上、
06:50右乳を…
06:51かっつり揉んだことを!
06:53そんなミラクルを起こした覚えはねえ!
06:56こってこってのラッキースケベイベントを捏造すな!
06:59ちっ…
07:00今下打ちした!
07:02たく…
07:03あの頃はお前前足がひどくて、ほとんど外に出られなかっただろうが…
07:08それが今やこんなに健康有料時!
07:11中学以来風邪もひいてない!
07:13もう少しおとなしくしてくれてもいいんだが…
07:16してるだろうが!
07:17家と学校では!
07:19なんかごめん…
07:20謝るな!
07:22甘やかぜ!
07:28へっ…
07:29お願いしまーす…
07:31そっかー…
07:42お兄はアーリャさんと立候補することを決めたんだ…
07:46ああ…
07:47悪いな…
07:48ん?
07:49別に謝るようなことじゃないけど…
07:52兄弟対決とか王道でも得るじゃん…
07:55はっ…
07:56はっ…
07:57はっ…
07:58念のため言っとくが…
07:59別にお前が嫌いになったとかじゃないからな…
08:02知ってるよー…
08:04お兄ちゃんは私のこと…
08:06大好きだもんねー…
08:08ん…
08:09ん…
08:10まあな…
08:11へへっ…
08:12お兄ちゃんが出れた…
08:13うっせぇ…
08:16ん…
08:17もう大丈夫…
08:18そっか…
08:19うん…
08:20ありがとう…
08:23ん…じゃあまあ…
08:24これからはライバル同士ってことで…
08:27ああ、そうそう…
08:29ん?
08:30私多少の浮気は気にしない都合のいい女だから…
08:34アーレさんに飽きたら…
08:36いつでも乗り換えてくれていいよ…
08:38いいや…
08:39浮気って言うなし…
08:41死ねーよそんなこと…
08:43ふっ…
08:44最終的には私のところに戻ってくるくせに…
08:47ふっ…
08:48いい女かお前は…
08:50にっひっひっひっ…
08:52んじゃね…
08:53ばいにゃーん…
08:55そっか…
08:57やる気を起こせる人が見つかったんだ…
09:03ああ…私じゃダメだったかぁ…
09:09まあでも…負けないけどね…
09:13うっ…
09:14いつもなら騒がしく起こしに来るのに…
09:16やっぱり…内心では傷ついてたのかな…
09:19ふっ…
09:20そんな玉じゃないか…
09:21でもまぁ…フォローしとかないといけないかな…
09:26おいっ…
09:27おいっ…
09:28うっ…
09:29うっ…
09:30うっ…
09:31うっ…
09:32そんな玉じゃないか…
09:33でもまぁ…
09:34フォローしとかないといけないかな…
09:37うっ…
09:38うっ…
09:39うっ…
09:40うっ…
09:41うっ…
09:42うっ…
09:43うっ…
09:44うっ…
09:45うっ…
09:46うっ…
09:47シリアスパートで終わると思ったか?
09:49残念だったな…
09:50あたしはやると言ったらやる女なのだよ!
09:54うっ…
09:55うっ…
09:56くっ…
09:57うっ…
09:58うっ…
09:59うっ…
10:00うっ…
10:01うっ…
10:02うっ…
10:03うっ…
10:04うっ…
10:05うっ…
10:06うっ…
10:07引っ張って…
10:08あ?
10:09出られなくなっちゃったんだよ…
10:11言わせんないは恥ずかしい…
10:13うん…
10:16ん?
10:17うっ…
10:20うっ…
10:21うっ…
10:22うっ…
10:23うっ…
10:24うっ…
10:25嘘こけた!
10:26ミッ…
10:27スルカァ!
10:28オモコの箱入り娘カァ!
10:30マギーもなく箱入り娘に事が団てた…
10:38おはようー!
10:39昨日のドラマがさ…
10:41あれ良かったな…
10:42What are you thinking about?
10:54You can only come to sleep with your eyes.
10:58If you want to do something like that, then you can do it.
11:00Oh, Masachika.
11:02Hello, Masachika.
11:03Oh, hello.
11:05Hello, Arria.
11:07Oh, hello. Kuzekun?
11:09That's a joke.
11:12Yes.
11:14Have you seen anything?
11:17No, no.
11:19So?
11:24Masachika, I was talking about Tukes.
11:27Are you going to go to Karaoke?
11:29Oh, good.
11:30When?
11:31Kuzekun.
11:32How are you feeling?
11:34How are you feeling?
11:36How are you feeling?
11:37I'm not even thinking about it.
11:39How are you feeling?
11:40What?
11:41I'm not thinking about it.
11:42I'm not sleep in a moment.
11:45I'm not sleeping.
11:46I'm not sleeping.
11:47Why is that?
11:49I'm not sleeping.
11:50Maybe I'm not sleeping.
11:52《もしかして本気で私のために普段から態度を改めようと》《これからは俺が隣でお前を支える》《グジョン》
12:05Ah
12:07And
12:09Yes
12:11Yes
12:13Yes
12:19Yes
12:21Oh
12:23Okay
12:25You're not a bad guy
12:29I'm a friend
12:31I don't think it's going to be a joke.
12:37I'm tired.
12:38Kuzekun, are you okay?
12:42What?
12:43How did you do?
12:45I thought you were scared.
12:48I was looking at it.
12:50Are you okay?
12:51Are you okay?
12:52Are you okay?
12:53No, I'm okay.
12:55It's hot because I'm out of here.
12:57I'm going to go back.
13:01I'm okay.
13:03It's okay.
13:04I don't know.
13:08I'm not sure.
13:11I'm not sure.
13:13That's right.
13:14Kuzekun, do you think?
13:17Wait.
13:18I mean…
13:19I mean, it's not even possible.
13:22Are you sure?
13:23There's no more than that!
13:25What are you doing?
13:40Are you looking for you?
13:42Yuki, it's like this.
13:46It's just the right thing.
13:48What?
13:52I don't know.
13:55I'd like to drink water.
13:58What?
14:00I don't know.
14:07I don't know.
14:14I don't know.
14:17Do you want to drink water?
14:20What?
14:22What are you doing?
14:24I don't want to drink water.
14:27I don't know.
14:29I don't know.
14:30I don't know.
14:31Oh, I'm just a little nervous.
14:33What's that?
14:35Is it a good guy?
14:37Hello, Marcia.
14:39I just got a little nervous.
14:41I don't care.
14:43What's that?
14:45Is there anything in the sky?
14:47There's a snow.
14:49That's right.
14:51What are you saying?
14:53It was a good thing.
14:55It was a good thing.
14:57I don't care.
14:59Is there anything in the sky?
15:01No, I don't.
15:03Well, I don't care.
15:05Well, I don't care.
15:07Take your head.
15:09What's that?
15:11I've never seen this.
15:13I've never seen this.
15:15Okay.
15:17How's it?
15:19Did you taste it?
15:21Well, I've had a feeling of a dog.
15:23What do you want?
15:25Do you want to eat?
15:26No, I don't know.
15:28I don't know.
15:29I don't care.
15:30I'm sorry.
15:31I'm not scared.
15:32I'm not scared.
15:33You're so cute.
15:35That's so cute.
15:37You're back.
15:38You're back, Kuzekun.
15:40Marcia, you're back to school.
15:42You're back to school.
15:44You're back now.
15:45You're back now.
15:46You're back now.
15:47You're back now.
15:49You're back now.
15:50Okay.
15:51You're back now.
15:52You're back.
15:53Finally.
15:54You're back.
15:55Thanks, man.
15:56You're back.
15:57You're back.
15:58Oh, that's what I'm talking about.
16:09It's not that bad or bad.
16:13So, are you okay now?
16:17What?
16:18Are you okay with the ball?
16:21Are you okay with the ball?
16:25You're wrong with the ball.
16:31I'm okay with the ball.
16:33I'm okay with the ball.
16:35Really?
16:37I'm okay with the ball.
16:40What?
16:41Why are you so優しい?
16:43It's a big deal.
16:45It's a big deal.
16:48Oh, I'm sorry.
16:51I'm okay with the ball.
16:53I'm okay with the ball.
16:57I've got nothing to do with the ball.
16:59So, are you okay with the ball?
17:03Well...
17:04Ah, ah...
17:07You know, I've got a little thrown out today.
17:10Yeah, I don't have anything to do with the ball.
17:15Eh?
17:16Ah...
17:18Ah...
17:19I'll just have to go for all the morning.
17:23What?
17:24I thought you were doing a lot of hard work, but I didn't have to sleep at all.
17:35Yeah, that's because I'm usually sleeping well.
17:38Well, I see.
17:41I see.
17:42I was sleeping well.
17:43I didn't sleep well.
17:46I don't know.
17:53I see.
17:56Well, I don't know.
17:59I'm not sleeping well.
18:01What?
18:02I'm not sleeping well.
18:05I'm sleeping well.
18:08I'm sleeping well.
18:13I don't know.
18:16This is ridiculous.
18:19I'm not sleeping well.
18:21I'm worried about you.
18:23That's gross.
18:24I don't like you much.
18:26I don't like you here.
18:28I'm sorry.
18:30I'm always sleeping well.
18:33I didn't care about you.
18:36I don't know.
18:38アーレアさん一緒に生徒会室に行きませんか?
18:55少しやりすぎたかな。
18:57えっ?
18:59失礼しましたー!
19:07この前の野球部とサッカー部?
19:11失礼しまーす。
19:17ああ。
19:18えっ?
19:19すみません、間違えました。
19:22えっ?
19:24ごめんね、野球部とサッカー部の連中が戻ってきたのかなって。
19:33はぁ、えっと、彼らが何かしたんですか?
19:38私の可愛い後輩が仲裁に行ったっていうのに、あいつらそれに耳を貸さずに見苦しい言い争いを続けてたらしいじゃん。だからまあ、軽く指名…
19:49うん、注意をね!
19:51えっ?
19:52なるほど。
19:53うん、いやでも、シナイを持ち出すのはやりすぎでは?
19:56うん、だ、大丈夫!
19:58私の拳で人は死ぬけど、シナイで人が死ぬことはないから!
20:03そっすか。
20:04シナイの方が先に壊れるからね!
20:07えっへっへっへっへっへっへっへっ。
20:10サラシナ先輩…なんか男子に姉さんとか呼ばれてるのを聞いたことはあるけど…
20:17なるほどね…
20:19うん、どうやー!
20:21あはは、まあそう固くなるなくぜ。千崎は暴力を振るってはいない。ただ、暴力を背景に脅しただけだ。
20:31ちょ、とうやー!
20:32あはは。
20:33あははは。
20:34あははは。
20:35あははは。
20:36うん、悪い悪い。
20:38ああ、ほほ笑ましぃー。
20:40なったく。
20:41ああ、さき、肩外れる。肩外れるから。
20:47ほほのしぃー。
20:50ごめんなさい、ちょっと遅れちゃったかしら?
20:55あらあら、あ、あ…
20:56Oh, I'm sorry. I'm fine. I'm fine. I'm fine. I'm fine. I'm fine.
21:09I'm fine. I'm fine. I'm fine. I can't make any力.
21:15You're fine. I'm fine. I'm trained for you.
21:21How many times do you come?
21:23療養
21:25甘い空気になる要素当った
21:29いい過ぎよ
21:33なあさらしな先輩ってアネさんて呼ばれてるくらいだしやっぱりサラシもいてるのかな
21:39なんでそうなるのよいやもし巻いてたらさらしなサラシな先輩になるなって
21:46あれなら仲がいいわね
21:51Where are you?
21:53I don't have to hide.
21:56What?
21:57I don't have to hide.
21:59What?
22:00What?
22:01I'm sorry.
22:04I don't have to say anything. I've been late.
22:07I don't have to worry about it.
22:09I don't have to worry about it.
22:11Then I'll start the meeting.
22:15I'm sorry.
22:17I'm sorry.
22:19I'm sorry.
22:21Please.
22:23I've been asked by Mr. Kuzay-Masahika.
22:25I'm a physician.
22:27I'll be right back to the Kuzay-Masahika.
22:29I'll be right back to the Kuzay-Masahika.
22:31I will be in the mayor of Kuzay-Masahika.
22:33Please, I'll be in the mayor.
22:35I'll be right back.
22:37Please, I'll be right back.
22:40It's been the first time.
22:42I have no idea how many people are.
22:45In a wide wide world of blue earth in a wide wide wide world
22:49In the small love of love, it will come to you
22:54In the small island of you, in the bottom of your head
22:59In the end of you, the time is flowing
23:05The memories are filled, the letters are filled
23:09When we are two together, we are connecting each other
23:14時に激しく 時に切なく 響くは遠く 遥か彼方へ 優しい歌は世界を変える
23:32ほら あなたにとって 大事な人ほど すぐそばにいるの
23:41ただ あなたにだけ 届いて欲しい 響け恋の歌
23:50ほら ほら ほら 響け恋の歌
Be the first to comment
Add your comment

Recommended