Skip to playerSkip to main content
  • 55 minutes ago
Transcript
00:01I am a agent from Yorosbach, and I am a agent from Korda.
00:08I am a normal young young man who is looking for a dream.
00:11He was in the dream of an art collector of Atsumi-Tarou's dream,
00:14and he was in the mission of the Naga in hiding the secret of the Naga.
00:17He was in the dream of the Naga, and he was in the secret of the Naga.
00:22He was in the secret of the Naga in the secret of Naga.
00:27My name is Nox.
00:29Get back, the national secret.
00:59The truth that I like to be...
01:01... is...
01:02...闇.
01:15Today's dream is here.
01:29I don't know.
01:33Do you really see this house in your house?
01:36It looks like it's a dream.
01:39If it's a dream, it's a reality.
01:42It's not a story.
01:46What's this?
01:48It's a police officer.
01:51Let's talk a little bit.
01:54Your account is called the K-E.
02:00What I'm talking about?
02:04What are you hiding?
02:06You're hiding a secret to the secret to the secret.
02:09You're hiding something in your house.
02:11You're hiding something else.
02:14You're hiding something.
02:17The K-E.
02:21元公安の職員だ。
02:26次はそっちだ。
02:30最近消えた三枚は現存しないと思われていた幻の銘画。
02:36なぜそんなものが存在するのか。
02:39そこに重大な秘密、ミステリーコードがある。
02:44ミステリーコード?
02:49俺は枚数なんて言ってないのに、あんた三枚と言ったな。
02:53最後の一枚がいつ消えたのか話してもらおうか。
02:57知りたければもっと情報をよこせ。
03:02公安の俺たちと駆け引きするとは大した魂だな。
03:07悪なき探求心と言ってもらいたい。
03:12尋問?
03:17はい。
03:19朝早くからもう6時間も。
03:22なるほど。
03:24夢が突然終わったのは、藤見さんが原因か。
03:30はい?
03:31俺、あつみさんの夢の中に潜入捜査してたんで。
03:38あの、それ本当なんですか。
03:41え?
03:42他人の夢に潜入って。
03:44はい。
03:45その中では、夢主の真理によって作り上げられた世界観が広がっているんです。
03:51今回のミッションで言えば、あつみさんの世界が。
03:55だとしたら、夢の中に行けばわかるということですか。
03:59あつみ太郎の心と素顔が。
04:02はい。
04:03本人すら気づいていない、真相真理まで。
04:15ゼロ。
04:17調査に進展があったようだな。
04:19名画を寄付した元所有者は、尾高健生。
04:22失踪した開示家の捜査官です。
04:25さらに、その尾高って人が、俺を妨害していた謎の男、ノクスでした。
04:31うん、なるほど。
04:34この男にカプセムを強奪されたと。
04:36はい。
04:37しかも、夢の中の名画はナイトメアに腐食させられちゃって。
04:43あつみさんの夢は守りたいけど、今回のミッションはもう、手遅れかも。
04:51本物のエージェントになったんじゃなかったのか。
04:55えっ。
04:56そのナイトメアはまだ現実に進出していない。
04:59今晩中に国家機密を奪還すれば間に合う。
05:02ゼロ、焦ってるの?
05:05いかなる時も、ミッションは絶対だ。
05:08そうだけど、そもそも国家機密って何なんですか?
05:12ゼロは知ってるんでしょ?
05:14しれば、君も重大なリスクを負うことになる。
05:18えっ。
05:19それは避けたい。
05:23とにかく、ミッションを遂行するな。
05:25とにかく、ミッションを遂行するな。
05:27はい。
05:29次は、ミッションを遂行するな。
05:38だから、んだよ。
05:39それは、日本人を遂行する。
05:41It's time for the mission
05:43I'm going to go up in the air
05:46Wild down visions
05:48I'm going to go easy-peasy
05:51All I wanted was a chance to show my soul
05:53Take a photo of the magic to get out of the sky
05:55Give up and download
05:56It comes out of a gigabit chapter
05:57I've done my dreams
05:58I've got to the fortune
05:59Don't be rocking soon
06:00I'm ready to go
06:00The future is changing
06:03目覚めば
06:05Take your time
06:08Give me this
06:10Shout to the heart
06:11I'm suddenly someone start up again
06:14I'm getting I'm on a beat
06:15You're fast
06:16You're time to summarize so fast
06:19I'm not right now
06:20Shout to the heart
06:21Could you get so then we'll start up again
06:24We have to know each other beat
06:25You're fast
06:26But I got to summarize so fast
06:29And we're back down
06:30Everybody's heart-dropping the dark side
06:33I know that's what's happening now
06:35Nobody's but I spend your heart
06:37When needs more
06:38It seemed like we are
06:39And we're gathering
06:40There's an end for the magic to get out of the sky
06:41Why would you want me like you want me like you want me to get in me
06:42It's the sound of the magic to get out of the sky
06:43I don't think I can understand
06:45You thought you wanted me like you wanted me to do the magic to get out of the嗯
06:46This is the end of the day.
07:05It's here.
07:08いい加減白状したらどうだ?
07:15誰が…
07:20非常識が二人いた
07:29藤見さん、やめてください
07:32バク?
07:36お前が教えたのか?
07:38俺が聞いたんです
07:40この人を休ませないつもりなら、夢に潜入できなくなります
07:44こいつは小高に繋がる唯一の手掛かりなんだ
07:46お前に渡せるか?
07:48待て、夢に潜入ってどういうことだ?
07:54藤見さん、覚えてますか?
07:58家政府番号7番、セブンと申します
08:03君が…
08:05芸術が私の人生のすべてだからな
08:11ごめんなさい
08:13あなたが人生のすべてとまで言っていた名画が
08:17夢の中で腐食させられてしまいました
08:23何?
08:25おそらく…
08:27現実でも同じことが…
08:29私の絵が…
08:35あの絵は私が描いた最高傑作…
08:39芸術家人生の集大成だった
08:51確かな技術はあったはずなのに…
08:53なぜか私の絵は売れなかった
08:55答えのない世界に苦しんで…
09:04私は…
09:05名画を模倣する…
09:07眼作師となった
09:08眼作?
09:10失われた幻の名画を再現した
09:13あの3枚の絵は最高傑作だった
09:16なのに…
09:17あいつは勝手に寄付して…
09:19あいつ…
09:22小高のことか?
09:24そうだな?
09:27やっぱりあいつに会ったんだな!
09:29いつどこで?
09:30注文を受けたんだよ
09:333枚の眼作を作ってほしいって
09:40あなたの技術の集大成を見せてくれませんか?
09:44松見先生
09:47私の絵を買ってくれる人間が現れたんだ
09:50私の絵を買ってくれる人間が現れたんだ
10:03あの国家鬼道だけは…
10:06絶対に守らなければならないんだ
10:08あの国家鬼道だけは…
10:10絶対に守らなければならないんだ
10:12man
10:17D
10:31I'm going to sleep with you.
10:34Don't go out.
10:35Don't go out.
10:37Don't go out.
10:40I'm going to sleep.
10:44I'm going to sleep.
10:53Wait.
10:54Don't go out.
11:01I'm going to sleep.
11:03Don't go out.
11:09Don't go out.
11:14Don't go out.
11:17Don't go out.
11:20I need to take care of my life on the Internet.
11:23Make sure go!
11:25Let's kill him!
11:27Don't be afraid to kill him.
11:28You can't kill him.
11:36I'm not everything.
11:41Life is badass.
11:42What?!
11:45What's that?
11:46I have been on it.
11:47I'm sorry, I'm a bastard.
11:50Yeah, I'm fine.
11:52Minami, I think that's what I'm trying to do.
12:00You can help someone.
12:05You've always been doing it, right?
12:07You can't do it.
12:09You can't do it.
12:12You can't do it.
12:15You can't do it.
12:18You can't do it.
12:22Good morning.
12:24Good morning.
12:26I'm going to sleep early.
12:35The secret secret secret.
12:48Good morning.
12:58Good morning.
13:00Good morning.
13:02Good morning.
13:06Good morning.
13:08Good morning.
13:10Good morning.
13:24Good morning.
13:25Good morning.
13:26I finally got into my dream.
13:32Seven!
13:33What? Meigo?
13:35I was always hiding.
13:37What?
13:38Marks must have done it. Let's find it.
13:41It's bad, but it's not only that.
13:44Nightmare is not only the art of Atsumi's drawing,
13:47but it's trying to create a dream for itself.
13:50I'm going to kill Atsumi quickly.
13:53Get back, the national secret.
13:58It's an important mission to help you.
14:23I'll do this.
14:25I'm going to kill Atsumi by 2025.
14:29Oh, wow.
14:31I'm going to kill Atsumi.
14:35I'm going to kill Atsumi.
14:37I'm going to kill Atsumi.
14:41The whole thing, I'm going to kill Atsumi.
14:44I love you.
15:14You're a real scientist, you're a real scientist!
15:29Stop it!
15:35Get Bugs National Secret and the Dreamer
15:38It's a pillow!
15:40It's a pillow!
15:42It's a pillow!
15:44It's a pillow!
15:46I got it!
15:48Good morning, Riders!
15:50Check!
15:52Check! Check!
15:54Warrior!
15:56Black Swoop!
15:58Yahaaah!
16:00Yaaaah!
16:02Uh!
16:04There is no one beating any ghost.
16:07If you do not die, the fate is not finished.
16:09If you lose you, the dream will end this.
16:10This is not the end.
16:13It's no longer a chance to die.
16:14I can't stop it.
16:16I can't stop it.
16:18I could die.
16:19Oh, I can't stop it.
16:20The fate of you is back with me.
16:21I can't stop it.
16:23Here is the fate of you.
16:24What's the fate of the rift?
16:27I can't do it.
16:31That's it!
16:46The time is done!
16:50Ha ha ha ha!
16:52Ha ha ha ha!
16:54What do you think of this?
17:01Come here, come here!
17:05A dream is a strange country.
17:11I will...
17:13I will win a strange power.
17:16Wonder
17:19GAMONIC RIDER
17:23SIX SIX SIX
17:25WONDER
17:38Let's go, let's go to the strange country.
17:42Size Mode
17:44Wonder
17:47WONDER
18:10Get in the hole
18:12Oh
18:42I
18:44I
18:46I
18:48I
18:50I
18:52I
18:54I
18:56I
18:58I
19:00I
19:02I
19:04I
19:06I
19:08I
19:10I
19:12I
19:14I
19:16I
19:18I
19:20I
19:22I
19:24I
19:26I
19:28I
19:30I
19:32I
19:34I
19:36I
19:38I
19:40I
19:42I
19:44I
19:46I
19:48I
19:50I
19:52I
19:54I
19:56I
19:58I
20:00I
20:02I
20:04I
20:06I
20:08I
20:10I
20:12I
20:14I
20:16I
20:18I
20:20I
20:22I
20:24I
20:28I
20:30I
20:32I
20:34I
20:36I
20:38I
20:40I
20:42I
20:44I
20:46I
20:48I
20:50I
20:52I
20:54I
20:56I
20:58I
21:02I
21:04I
21:06I
21:08I
21:12I
21:14I
21:16I
21:18I
21:20I
21:22I
21:24I
21:26I
21:28I
21:30I
21:32I
21:34I
21:36I
21:38I
21:40I
21:42I
21:44I
21:46I
21:48I
21:50I
21:52I
21:54I
21:56I
21:58I
22:00I
22:02I
22:04I
22:06I
22:08I
22:10I
22:24I
22:26I
22:28I
22:30I
22:32I
22:33I
22:35I
22:37I
22:39I
22:41I
22:43I
22:45I
22:47I
22:49I
22:51I
22:53I
22:55I
22:57I
22:59I
23:01I
23:05I
23:07I
23:09I
23:11I
23:13I
23:15I
23:17I
23:19I
23:29I
23:31I
23:33I
23:35I
23:37I
23:39I
23:41I
23:43I
23:45I
23:47I
23:49I
23:51I
23:53I
Be the first to comment
Add your comment

Recommended