Skip to playerSkip to main content
  • 4 hours ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00楽しそうに笑ったっていつも
00:23日常は変わんないし 知ったように悩んでいるだけ
00:30だんだん近づいたっていつも 君には届かないし
00:36平気そうに過ごしているだけ
00:40手通り過ぎた風 君の髪揺らした
00:50遥か遠く君をまた探して
00:55噛み締めたその味は淡く
01:00曖昧な未来をただ見つめて
01:05なんとなく夢を見るよ
01:10変わらない想いをまた探して
01:15進みたい君のもとへ
01:20ご視聴ありがとうございました
01:40まっこ
01:47まっこ
01:52まっこ
01:58まっこ
02:01まっこ
02:03Soomei, what did you do?
02:24Are you going to walk?
02:29Please
02:33...
02:39...
02:41...
02:49...
02:51...
02:53...
02:55...
03:01...
03:03...
03:05...
03:07...
03:09...
03:11...
03:13...
03:15...
03:17...
03:19...
03:21...
03:23...
03:25...
03:27Oh, that's a good smell!
03:31What?
03:32That smell is a lot of sweet.
03:35I'm so sorry about that.
03:38I'm so sorry about that.
03:40My dad, I'm not playing with the body of Yata.
03:44I'm not going to enter this animal.
03:46I'm not going to be a mess.
03:48Why are you so cold?
03:50It's a bad guy, isn't it?
03:55That's a bad guy.
03:56Yata-roo is a bad guy.
03:58I'm not going to be able to do that.
04:01Stop it.
04:02I'm not a beast.
04:04I'm not a beast.
04:07It's a mistake, right?
04:09Well, I don't know young people.
04:14Where are you?
04:16稲葉探偵事務所
04:22How fast are you going to do it?
04:25It's still 7 o'clock.
04:26I'm young, so I'm good at the morning.
04:36I'm going to sleep while I'm sleeping.
04:38I'm also going to do it.
04:40I'm so tired.
04:41It's like that?
04:43Yes.
04:44Yes.
04:46No!
04:47Why are you sleeping here?
04:49That's it.
04:50It's illegal.
04:54But it's weird.
04:56It's like a person.
04:58I don't know what to say.
05:01I'm not going to press it.
05:03I'm not going to press it.
05:05Something came out!
05:07I don't understand my situation.
05:08I don't understand my situation.
05:10I'm not going to do it.
05:12I'm going to do it.
05:13I'm not going to do it.
05:14I'm going to do it.
05:15I'll do it.
05:16Don't do it.
05:17I'll take a look at the beef jerky.
05:18Don't do it.
05:19Don't do it.
05:20I'm not scared.
05:22How are you doing?
05:23Are you getting into it?
05:24I'm going to drink milk.
05:25I've been doing it.
05:26I've looked like I was protecting you.
05:28Are you talking about it?
05:31It's a machine.
05:31I'm not talking about it.
05:33You're not talking about it.
05:34Haruka?
05:35I'm going to return home.
05:37I'll get you back.
05:39I'm going to get you back.
05:40I'm going to get you back.
05:42It's a job.
05:43I'm not talking about it.
05:45What?
05:45What?
05:46What?
05:46What?
05:47What?
05:47What?
05:48Where are you going?
05:49What?
05:49What?
05:50What?
05:50What?
05:51What?
05:58I'm surprised.
06:00I was very interested in it.
06:02I don't think it was.
06:03I don't speak.
06:05I was talking.
06:06You're talking.
06:07And you're talking.
06:08You're talking about it.
06:09You're telling people like that.
06:11You're like.
06:12You're not talking about it.
06:13Haruka, what is it?
06:14What's the matter?
06:18You're talking about it.
06:20I'm talking about 30 years ago.
06:23The police department had a lot of secret mugs.
06:27The only person who was able to use the ability to control the force and the power of the force,
06:32the boss of the boss, the Sol明.
06:38Boss?
06:39He was able to use the magic of the night of the night of the day.
06:44Isn't it normal?
06:45Is it all not?
06:46What?
06:47Did you know?
06:48It's not.
06:49It's different.
06:50It's not me.
06:52It's not me.
06:54That special そうめいさんは
06:55満月の夜になると幽体離脱をし
06:58自由な黒い温になることができるのです
07:01しかし
07:02戻るのもまた満月の夜でないと幽体は定着せず
07:06どんどん霊力を消耗してしまうのです
07:10なあ!
07:11ですから現在
07:12そうめいさんは他人の体を借りることで生きながらえているのです
07:17えっと
07:17幽体のまま生きてるんですか?
07:20そんなの自分の体に戻りゃいいんじゃないのか?
07:22That's right, isn't it?
07:24What was your body?
07:26That's it! You're going to return to the soulmate!
07:29You're going to be killed by a sin!
07:33A sin?
07:34Yes.
07:35The bad guy who was in the night of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the day of the soulmate,
07:40he was疑ated by the soulmate who took it to the soulmate who took it to the soulmate.
07:43That's right, you're right. You're right.
07:48Now, what happened was the soulmate who was a secret doorbell.
07:51I decided to go out and get out of the way together.
07:56I was so glad that the police have been killed so far.
07:59The police have been cut off so far.
08:02In the evening of the night, the Secret Doberman and the Secret Doberman
08:06were leaving the dead body of the soulmate and the police.
08:13That's how we were able to do it.
08:17Let's go, here's the main topic.
08:20Hiroshi, I'm looking for you to see my body in the police.
08:28Are you okay?
08:31I don't think I'm going to keep my body alive.
08:35Well, I don't know if I'm going to die.
08:38I don't know what I'm going to do with my body.
08:42I don't think I'm going to die.
08:45Hiroshi, you're a human being.
08:49だったら何なんだよフッどう考えても使われたのは俺の遺伝子ひろしお前は俺の息子だよ
09:03そんな…
09:05その証拠に満月の夜には特殊能力を発揮できるだろう?俺とお前と遥か。
09:13うれしくないの?ニーニー。ずっと気になってたんでしょ?
09:18どうしたヒロシー?お父さんだぞお父さん。
09:23だ、誰がお父さんだ?
09:25だから俺だよ俺。
09:28良かったじゃない。ニーニーの夢だった。
09:32ほうだ、どうだ、ヒロシー。
09:34パパのおひげくすぐったい。
09:36が、実現できるよ。
09:38く、子供の頃の話だろ!
09:40えっ!?父親に求めることそれだけなんです!?
09:44なわけだから、俺の体頼んだぜ。
09:46アホか!誰がお前らの依頼なんか受けるか!
09:50逮捕に決まってんだろ!
09:52ええええ、こっちも反抗期かよ。
09:54まあ、いい。
09:56かかってこいよ。
09:58黒い牙と呼ばれたお父様の実力を見せてやるぜ。
10:02黒い牙。
10:04それはただの虫歯だろ?
10:06歯ぐらい磨けよう、おっさん。
10:08カリスのパパに少しは敬意を払え、馬鹿息子ども!
10:12お前に選択の余地はないんだよ!
10:14はい。
10:15はい。
10:16雪ぐるまるさーん。
10:17久々のくせにあっさりぞーん。
10:1930年前からいい歳だろうに。
10:21元気なおっさんだな。
10:23ニーニー、かっこいい!
10:25ほんと、ほんと。
10:27変身すると俺そっくりてかっこいいなぁ。
10:29けっ!
10:31パパだよーん。
10:33どういうことで、ハルカ!
10:35ん?
10:36ヤタロウは器だって言ったじゃん。
10:38人の体を借りないと喋れないんだね。
10:41仲間の混乱を避けるために、
10:43普段はヤタロウしか使わないだけだ。
10:45ヤタロウのように俺を受け入れる人間の中なら、
10:49多少の消耗は回復できるし、
10:51他人の肉体的ダメージで俺が死ぬことはないからな。
10:55な、何を?
10:57こういうことも可能だ。
10:59ヨセ!
11:00さっさと俺の体を見つけてくれよ。
11:03それまでこの体は預かっとくぜ。
11:05何の真似だペ。
11:09ペ?
11:10ペ?
11:11Oh, I won't let it go!
11:16Come on, Harry.
11:17What? What?
11:19I was looking for a reality. You were trying to give him a bonus, but...
11:25Look, his skin is not as good as the original.
11:28It's that plain and shapely, like a dark one.
11:32What about my soul? What kind of power is the power I was being punished?
11:36I am 13 years old!
11:38I am a man who is a soul!
11:41Oh
11:46Go to go to be
11:49She was a size of the show no she had
12:01So you're welcome, so you're welcome
12:04Just
12:05Oh, I'm gonna go
12:07Do you want me to find him?
12:10I don't want to find him. I'm curious.
12:13I'm going to be free to Yataro!
12:16Don't be scared, Natchan! This is also a狼!
12:21No, don't be afraid of your hair.
12:23Yataro is going to be afraid of Yataro.
12:26You're not going to be afraid of Yataro!
12:27You're going to be afraid of Yataro!
12:28You're going to be afraid of Yataro!
12:29You're going to be afraid of Yataro!
12:30No!
12:31No!
12:37You're not going to be able to go home today.
12:46Good evening.
12:47I'm not a year old, but I want to go home for the birthday.
12:55I was at work when I was 27.
12:59And then Yataro was also there.
13:01Yataro!
13:02Yataro!
13:03I'm going to eat cake!
13:04Yataro?
13:06Yataro?
13:08Yes!
13:09Yes!
13:15I'm coming!
13:16Hey!
13:21Oh!
13:22Use my middle name to the doggy.
13:25It's what the hell you get.
13:27You have to listen carefully.
13:29There was an young young generation who was attracted to me by 20th and 30th.
13:33Come back.
13:35There's a lot of time in the middle, isn't it?
13:38It's a place to go.
13:40I remember that.
13:42You're a pretty good man, isn't it?
13:44That's why I'm so excited.
13:45You're like yourself.
13:47You're 30, so you're three big ones.
13:51I'm ready for you.
13:52I'm ready for you.
13:55Happy Birthday, Dear Misoji.
13:59What happened to you?
14:01Ha ha ha!
14:02Let's go!
14:04I'll never die!
14:09I'm gonna die with you.
14:12What's your mind?
14:14I'm sorry!
14:15I'm gonna be a bit of a pinch!
14:17I'm gonna be a bit of a pinch.
14:24I'm going to be a 12 year old.
14:28I was born in 12 years old, and I was born in a middle school.
14:32That's all.
14:34There are lots of things.
14:35You can't even see me at home.
14:38I want you to take a picture of my mom's picture.
14:41My mom's mom's body is still bad.
14:45Why are you more familiar with me at home?
14:49I want you to take a picture of my mom's picture.
14:53You can't see me at the school.
14:55You can't see me at home.
14:58That's why I'll send you a drink and a beer, and I'll send you a beer.
15:01I'll give you a better job than my son!
15:04Why are you friends with my parents?
15:07I'll send you a friend to my house.
15:10I'll tell you about your弱点.
15:14I'll go ahead and go.
15:18You're very weak!
15:21Let's do it!
15:22What are you talking about?
15:24I'll do it!
15:26That's what I'm talking about.
15:30I'll be right back.
15:34I'll go ahead and go ahead and go ahead.
15:39I'll go ahead and go ahead and go ahead and go ahead.
15:44Let's go ahead and go ahead and win!
15:48Let's go ahead and win!
15:50Oh, you're good!
15:52Let's win!
15:53You!
15:54You're going to win!
15:56You're crazy!
15:59What? It's like this time.
16:02I'm going to go back.
16:03I'll give you a present.
16:05I'm going to use it. It's enough for you.
16:07Yuzu King from the mail.
16:10Send it to you, Miso-jit-chama-no-kuharunba.
16:13Send it to you, Miso-jit-chama-no-kuharunba.
16:15What the hell are you going to do?
16:19Where are you going to go?
16:21Send it to you, Miso-jit-chama-no-kuharunba.
16:24Ha! Come on, Miso-jit-chama-no-kuharunba.
16:26Hey! Go ahead!
16:28Next is the Yuzu-jit-chama-no-kuharunba-no-kuharunba!
16:31Change the order!
16:32You can add a message!
16:34Send it, Miso-jit-chama-no-kuharunba!
16:37What? 10 years ago?
16:39So, I've had my birthday on the birthday.
16:43Yooo!
16:44This is a new Psyon-jit-chama-no-kuharunba.
16:50You have to end up with such a bad feeling.
16:53You idiot!
16:54You idiot!
16:55What a hell!
16:56You idiot!
16:57You idiot!
17:02Well, that's fine.
17:08You idiot!
17:10You idiot!
17:15Go ahead and go!
17:18Hey!
17:19アハハハハ!
17:21ホントだ! すげえ弱いお前!
17:23ボクもやるやる!
17:25ボクもやらせてください!
17:27なぜだ?
17:31オオカミのいいえ
17:35昔々あるところにオオカミ家族がおりました。
17:40慌てん坊の兄、のんびり屋の弟と、
17:44しっかり者の姉に甘えん坊の妹、
17:47そして無口な真ん中と適当なパパで、
17:51みんなで仲良く暮らしていました。
17:54うわっ!
17:55良かろうからおやじの匂いがする!
17:57ええんガチョ! ええんガチョ!
18:00いじめちゃだめっす!
18:02洗ってあげる!
18:03ええんガチョ! ええんガチョ!
18:06いじめちゃだめっす!
18:07おい、お前ら!
18:09ええんガチョ!
18:10とある日
18:12じゃ、お仕事行きますか。
18:15やりぃ! 今日はヤギ肉だ!
18:17おいしいの食べたい!
18:19ぷりぷりしたやつ頼むっす!
18:21ぷりぷりぷりぃ!
18:23なあ待て、はしゃぐな!
18:25お前らも行くの?
18:27お前らもいつか親離れして、
18:29一人でお仕事するんだ。
18:31今のうちにパパの仕事を見て覚えなさい。
18:34やったー! おやまかりぃ!
18:36先生、フルッス!
18:37もう顔見なくて済むの?
18:39はしゃぐな!
18:41くそガチども!
18:45パパの仕事は、悪いヤギの逮捕です。
18:48悪いヤギ?
18:49悪いヤギってのは、
18:51森の環境保護法を無視して、
18:53木の根っこまで食べちゃうヤギのことです。
18:56シャーシャーシャーシャー!
18:58根っこが埋めんだよな!
19:00それが吸ってもいいよ!
19:02分かんねえだろうな!
19:04シャーシャーシャーシャー!
19:06森の砂漠化を防ぐためだ。
19:09遠慮はいらねえ。
19:10はーい!
19:12俺が正面から行く。
19:14お前らは、窓と裏口の大路をふさげ。
19:17つまんないっすね、仕事って。
19:19大人になるのやだな。
19:21はぁ。
19:23抵抗したら、食ってよしだ。
19:25よっしゃー!
19:26覚悟しろよ、うやぎども!
19:28今、正義の狼が行くっす!
19:30やらさないぞ、ヤギめ!
19:32はーい!誰だろう?
19:36誰だろう?
19:38オオカミだ!
19:41オオカミだ!
19:43オオカミだ!
19:48まぁ、こんなもんだ。
19:50なんだ、簡単じゃん!
19:52パパやる!
19:54数が足りねえな。
19:56逃げたか?
19:57ちょっと、探してくれ。
19:59見張り頼んだぜ。
20:00えっ!
20:01見張り頼んだぜ。
20:02えっ?
20:03アー…
20:04アー…
20:05アー…
20:06アー…
20:07オオカミ!
20:08バッ…
20:09アー!
20:10バッ!
20:11アー!
20:13アー…
20:16パパやは〜
20:27Oh my god, what did you do to my cute baby-chan?
20:36I don't have to worry about you.
20:42I'll get to the end of the tunnel.
20:47I'll get to the end of the tunnel!
21:12I'm more cool
21:17Sun
21:19yeah
21:22yeah
21:27yeah
21:30I'm a little
21:31I'm a little
21:33I'm a little
21:35I'm a little
21:37I'm a little
21:40オオカミの家族は今日も仲良く暮らしましたとさ。
22:23走り裂いた便箋嬉しくて中身を読まずに食べた。
22:38言葉なんかいらないであろういつだって心はお主のそばにある。
22:56ララララ離れていてもほらあの日の誓いを胸に宿して一番星に歌い続ける今日も。
23:21お兄さん着信だお?お兄さん着信だお?
23:28もしもし。
23:29ごめん稲葉取りそこれた。
23:32どうしてもなうちの子供が風呂一緒に入りたい言うて。
23:36嘘です。
23:37来週は絶対忘れないでね。
Be the first to comment
Add your comment

Recommended