Saltar al reproductorSaltar al contenido principal
  • hace 12 horas

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:01¿Anteriormente en Maxton Hall?
00:04Disculpe, señor.
00:06¿Qué ha pasado?
00:07¿Y quién es esa tal Ruby Bell?
00:10Te doy diez mil.
00:11Eres aún más cretino de lo que creí.
00:13¿Quieres guerra, Ruby Bell?
00:16Pues la tendrás.
00:18Tu nombre, tu legado y tus brometas solo muestran lo vacío que estás.
00:23Lo siento mucho.
00:25Ya no eres invisible.
00:26Para mí no.
00:28Eres demasiado especial como para ir escondiéndote.
00:31Ruby.
00:32Yamaima.
00:34Bell.
00:35No es más que una cazafortunas que prefiere llegar a lo más alto yendo de cama en cama que por méritos propios.
00:41Se enfadó mucho.
00:43No volverás a hablar con esa chica en tu vida.
00:46Basta con que haga una sola llamada para que diga adiós a la beca.
00:50Estás con la regla.
00:50Hace dos meses que no me viene.
00:52Tienes acceso a una de las mejores universidades del mundo.
00:55¿Y si odio la uni?
00:57¿James Beaufort?
00:59¿Entonces qué?
01:00¿Todavía no entiendes lo afortunado que eres?
01:02¿James Beaufort?
01:03Vuestra madre ha sufrido un derrame cerebral.
01:06Cordelia ha muerto.
01:07¡¿Tú eres el culpado?!
01:09¡James Beaufort!
01:27El futuro es de aquellos que creen en sus sueños.
01:41Suelo preguntarme por qué se conoce a Oxford como la ciudad de las agujas del sueño.
01:49Y creo que ya lo entiendo.
01:50Quiero pasar el resto de mi vida aquí.
02:18En Oxford, contigo.
02:24Hay sueños tan bonitos que nos gustaría detener el tiempo.
02:47para que no acaben nunca.
02:56Pero a veces basta un segundo para que se conviertan en una pesadilla.
03:01flavor
03:02por qué se convierte en un terreno.
03:04Asi que no se convierte en un mes.
03:04El futuro es un primer para que se conviertan en una pesadilla.
03:06Hay su temporada.
03:07De la misma pesadilla.
03:07Quiero pasar el tiempo.
03:08Así que se convierte en un mes.
03:08El futuro es un primer para que se convierte en un mes.
03:10¡Suscríbete al canal!
03:40¡Suscríbete al canal!
04:10¡Suscríbete al canal!
04:40¡Suscríbete al canal!
04:42¡Suscríbete al canal!
04:44¡Suscríbete al canal!
04:46¡Suscríbete al canal!
04:48¡Suscríbete al canal!
04:50¡Suscríbete al canal!
04:52¡Suscríbete al canal!
04:54¡Suscríbete al canal!
04:56¡Suscríbete al canal!
04:58¡Suscríbete al canal!
05:00¡Suscríbete al canal!
05:02¡Suscríbete al canal!
05:04¡Suscríbete al canal!
05:06¡Suscríbete al canal!
05:08¡Suscríbete al canal!
05:10¡Suscríbete al canal!
05:12¡Suscríbete al canal!
05:14¡Suscríbete al canal!
05:16¿Dónde está el canal!
05:18¡Suscríbete al canal!
05:20¡Suscríbete al canal!
05:22¡Suscríbete al canal!
05:23¡Suscríbete al canal!
05:24¡Suscríbete al canal!
05:25¡Suscríbete al canal!
05:26¡Suscríbete al canal!
05:27¡Suscríbete al canal!
05:28¡Suscríbete al canal!
05:29¡Suscríbete al canal!
05:30¡Suscríbete al canal!
05:31¡Suscríbete al canal!
05:32¡Suscríbete al canal!
05:33¡Suscríbete al canal!
05:34¡Suscríbete al canal!
05:35¡Suscríbete al canal!
05:36¡Suscríbete al canal!
05:37¡Suscríbete al canal!
05:38¡Suscríbete al canal!
05:39¡Suscríbete al canal!
05:40¡Suscríbete al canal!
05:41¡Suscríbete al canal!
05:42escarceos.
05:46Oh, señorita Bell.
05:48Buenos días.
05:48Buenos días.
05:49Buenos días.
05:50He oído que lo pasó bien en Oxford.
05:54Podría decirse que sí.
05:57Me gustaría comentarle una cosa.
06:00¿Tiene un momento?
06:03Claro que sí.
06:05¿Le suena el nombre de Alice Campbell?
06:09¿Se refiere a esa Alice Campbell?
06:12¿Escritora, activista y creadora de la Fundación Campbell?
06:16Como ya sabrá, todos los años se celebra la cena de gala de la Fundación Campbell,
06:20en la que se recaudan fondos para niños y jóvenes con problemas mentales.
06:25En esta ocasión, la señora Campbell va a dar la oportunidad de organizar la cena a jóvenes talentos emergentes.
06:33Como su fiesta victoriana tuvo tan buena acogida,
06:36me he tomado la libertad de decirle a la señora Campbell...
06:39que usted se va a presentar para organizarla.
06:47¿Yo?
06:48Allí estarán las mejores familias de empresarios del país.
06:52Una velada redonda sería su mejor tarjeta de visita.
06:56Y publicidad gratuita para nosotros.
07:01¿Se ve capaz?
07:01Se acercan los exámenes para la beca.
07:06Hay que organizar la sesión de fotos para el anuario y la fiesta de despedida.
07:10Además, mantener la media y no perder mi trabajo en el restaurante.
07:12Señorita Ben.
07:13¿Sí?
07:15¿Puede hacerlo?
07:15Perfecto.
07:22Entonces nada le impide participar.
07:25¿Para cuándo hay que presentar la solicitud?
07:27Ahí lo pone.
07:31Es pasado mañana.
07:33A las nueve.
07:34Mucha atención al examen de mañana.
07:42Cada nota cuenta.
07:52Hola.
07:55¿Sabes dónde está James?
07:56No doy con él.
07:57No he vuelto a saber de él desde Oxford.
08:00Ni de Lydia tampoco.
08:02Me pasaría por su casa, pero me da que no soy bien recibida.
08:08¿Podrías ir tú y comprobar que todo va bien?
08:12Iré al salir del entrenamiento.
08:14En cuanto sepa qué pasa, te lo diré, ¿vale?
08:27¿Para pasado mañana?
08:31¿No es un poco precipitado, cielo?
08:33Mamá, me las arreglaré.
08:35Solo tengo que evitar distracciones.
08:44Te empeñas en que nadie entienda por qué eliges el camino más complicado hacia el éxito, ¿no?
08:49Quiero estudiar y hacer del mundo un lugar mejor.
08:52¿Como a Mal Clooney o a Alice Campbell?
08:55Sí, eso lo entiendo.
08:56Pero me gustaría que alguna vez pusieras las piernas en alto y pensaras en la paz mundial, dándote un masaje relajante.
09:09Escucha, ¿y si pescaras al hijo de una familia millonaria influyente?
09:15¿O es que ya lo has hecho?
09:19Me tomaré eso como un sí.
09:21Te equivocas.
09:23Es un tal vez.
09:23Anda, hablando del rey de Roma.
09:42¿Lidia?
10:02Hola.
10:03¿James está aquí?
10:07¿Qué ha pasado?
10:08Llevo todo el día intentando...
10:10Un momento.
10:12¿Hola?
10:13¿Lo habéis encontrado?
10:20Menos mal.
10:23Enseguida voy.
10:26Perdona que te haya molestado.
10:28Lidia, dime qué pasa.
10:29No puedo.
10:36Pues te acompaño.
10:42Creo que no es buena idea.
10:43Perdona que te pasa.
11:05Perdona que te haga.
11:06¡Lidia! ¡Qué bien que hayas venido!
11:23¿Y James?
11:23Arriba, sienta yo. Buscando el equilibrio.
11:26Ya lo conociste.
11:27Déjate de gilipollas.
11:29En serio, Siri, lo estoy buscando.
11:32Hola.
11:33Ruby ya llegó aquí así.
11:35Yo tampoco sé qué le pasa. Nunca lo había visto así.
11:42¡Pablo!
11:45¡Sí!
12:02¡No!
12:05¡Eh! ¿De qué coño vas?
12:08¡Joder!
12:09¡Qué hago así!
12:11¡Muerta!
12:12¡Mierda!
12:14¡Mierda!
12:15¡Mierda!
12:22¡James, por favor!
12:24¡James!
12:24¡James!
12:29¡James!
12:29¡A ti quien te evita!
12:41¡A ti quien te evita!
12:52Estaba preocupadísima. ¿Qué te pasa?
12:54Este no es tu sitio.
12:58Este no es tu sitio.
13:01¿Y luego no es lo tuyo, chica?
13:05Sí, sí.
13:06¡Ay!
13:07No, no.
13:37No, no.
14:07No, no.
14:11Hola.
14:13Tú estabas en la fiesta, ¿no?
14:18¿Estás bien?
14:25Vamos.
14:26Sube.
14:27Venga.
14:32Venga.
14:33Venga.
14:34Venga.
14:35Venga.
14:36Venga.
14:37Venga.
14:38Venga.
14:39Venga.
14:40Venga.
14:40Venga.
14:41Venga.
14:42Venga.
14:43Venga.
14:44Venga.
14:45Venga.
14:46Venga.
14:47Venga.
14:48Venga.
14:49Venga.
14:50Venga.
14:51Venga.
14:52Venga.
14:53Venga.
14:54Venga.
14:55Venga.
14:56Venga.
14:57Venga.
14:58Venga.
14:59Venga.
15:00Venga.
15:01Venga.
15:02Venga.
15:03Venga.
15:04Venga.
15:05Venga.
15:06Buenos días
15:11El autobús ya va a llegar, ¿vienes?
15:14Hoy no
15:15Pues me toca ser la embollona de la familia
15:26Rubi, cariño, ¿estás bien?
15:32Yo también me voy ya, pero puedes llamarme si quieres, ¿vale?
15:36Yo estoy abajo, ¿de acuerdo? Por si me necesitas
15:39O te apetece algo de comer, o de beber, o...
15:43Creo que ya te ha entendido
15:44No podemos dejarla sola en su cuarto
15:46Buenos días
16:06¿Qué? ¿Cómo llevas la propuesta para la gala, Campbell?
16:09¿Crees que podrás con todo?
16:11Sé que no quieres ayuda, pero como la entrega es mañana, he pensado...
16:15¿Qué te parece si quedamos hoy después del examen?
16:18Aquí me tienes, ¿vale?
16:19El famoso filósofo Epicteto dijo
16:41Lo importante en la vida no es lo que te pase
16:44Sino cómo reaccionas
16:46¡El famoso filósofo
16:51¡Gracias!
17:21Los filósofos del mundo estarían orgullosos de mí.
17:51Los filósofos del mundo estarían orgullosos de mí.
18:21Págalo. Gracias, Julia.
18:29Si no lo sacas tú de su cuarto, lo haré yo.
18:32¡Qué poca vergüenza! ¡Es irrespetuoso e inmaduro!
18:35Por favor, lleva a salir.
18:51¡Gracias!
18:53¡Gracias!
18:55¡Gracias!
18:57¡Gracias!
18:59¡Gracias!
19:01¡Gracias!
19:03¡Gracias!
19:05¡Gracias!
19:07¡Gracias!
19:09¡Gracias!
19:11¡Gracias!
19:13¡Gracias!
19:15¡Gracias!
19:16¡Gracias!
19:17¡Gracias!
19:18¡Gracias!
19:19¡Gracias!
19:20¡Gracias!
19:21¡Gracias!
19:22¡Gracias!
19:23¡Gracias!
19:24¡Gracias!
19:25¡Gracias!
19:26¡Gracias!
19:27¡Gracias!
19:28¡Gracias!
19:42¡Gracias!
19:56¡Gracias!
19:57Bueno, aquí estoy. ¿A dónde voy?
19:59Ni siquiera te has vestido.
20:01¿Qué van a pensar los periodistas?
20:02Vamos a preguntárselo.
20:08Olvídalo. Vuelve a tu cuarto.
20:10¿Y eso? ¿No estaban esperando?
20:12Vete, nadie te verá así.
20:16Yo me ocuparé.
20:27James.
20:41Puedo garantizarles que a pesar de nuestra gran pérdida,
20:47vamos a dejarnos la piel para que la marca Beaufort
20:52siga haciendo justicia a los valores y la tradición de nuestra familia.
20:55Al mismo tiempo, le ruego que comprendan
20:59que desde este momento,
21:01mis hijos y yo hemos acordado no hacer más declaraciones públicas.
21:07Mi nueva jefa de prensa, la señorita Julia Stevens,
21:10estará a su disposición como persona de contacto.
21:14Muchas gracias.
21:16Señoras y señores, les facilitaré mis datos de contacto.
21:25¿Qué haces?
21:41¿Pero qué haces?
21:43¿Te has vuelto loco?
21:46No, déjame.
21:48Déjame.
21:49James, ya me estoy hartando.
21:53No eres el único que sufre.
21:54Yo también he perdido a mi madre.
22:00Te necesito, James.
22:04Deja eso.
22:04Lo estás estropeando todo.
22:10Todo está perdido ya.
22:12No si permanecemos unidos.
22:13Aún tenemos a papá.
22:14¿A papá?
22:15Nos quiere y nos necesita.
22:17¿Me oyes?
22:18Solo mientras
22:19hagamos lo que él diga.
22:23No conoce lo que es el amor.
22:26¿Y tú sí?
22:27Esto no puede ser.
22:46La niña no ha probado bocado en todo el día.
22:49Estoy en contra de la violencia.
22:51Pero como esté sufriendo por un chico,
22:53le voy a arrancar el pescuezo.
22:55¿Sabes quién es la chica con la que se fue anoche?
22:57Lidia Beaufort, la hermana de James Beaufort.
23:00Beaufort, Beaufort.
23:02Me suena de algo.
23:03Papá, el que conoce Burberry conoce Beaufort.
23:06¿Burbe qué?
23:07Como ha informado personalmente su viudo en una comparecencia pública,
23:12la señora Beaufort sufrió un derrame cerebral el lunes.
23:16Según las proyecciones, esta trágica pérdida también podría afectar en gran medida
23:20a la cotización de las acciones de la empresa.
23:24Si le hacemos algún dulce, unas magdalenas, por ejemplo.
23:27Papá, lo que necesita Ruby es estar sola.
23:33¡Ruby!
23:35¡Ruby, vamos, abre!
23:39Quiero estar sola.
23:40¡Mala suerte!
23:41Porque ya estoy aquí.
23:42No quiero ver a nadie.
23:46¡Ruby!
23:48Sé que estáis preocupados, pero...
23:50¡Rudy, Belle!
23:50¿Dónde estabas?
23:51Te has perdido el día más fuerte de la historia.
23:53¿Por qué no coges el móvil?
23:56Lo sé.
23:57El examen, la propuesta, lo he echado a perder.
24:01Parece que te ha atropellado un camión.
24:02No quiero hablar del tema.
24:14Con que ya lo sabes.
24:20¿Cómo está, James?
24:21No vuelvas a mencionar ese nombre.
24:29Jamás.
24:34Enver dice que viste a Lydia ayer.
24:38¿No te contó nada?
24:39¿Qué me tenía que contar?
24:53Cordelia y Beaufort han muerto.
24:59¿Qué?
25:09¿Qué?
25:10When the sky goes dark and the siren calls
25:14And there ain't no hope to be had at all
25:20I will carry nothing but my faith in you
25:27I figure we got about a hundred days
25:33With the good supplies and the money we save
25:40But a time to lose, no time to wait
25:46I will carry nothing but my faith in you
25:52There will always be
25:58A last day for me
26:01When it calls my name
26:04When it calls my name
26:04I will answer truth
26:06All the good and the bad
26:12I will let it be
26:16And I will carry nothing but my faith in you
26:22And I will carry nothing but my faith in you
26:24And I will carry nothing but my faith in you
26:25I feel very much
26:28I will carry nothing but my faith in you
26:30And I will carry nothing but my faith in you
26:32And I will carry nothing but my faith in you
26:38All the good and the bad
26:41All the good and the bad
26:42I will let it be
26:43All the good and the bad
26:44All the good and the bad
26:45I will let it be
26:46And I will carry nothing but my faith in you
26:51And I will carry nothing but my faith in you
26:53Lo siento muchísimo.
26:54Y Korra
26:55Thank you tremendously
26:56Thank you for coming
26:57And I will carry nothing but my faith in you
26:58Many times i will carry something but my faith in you
27:01And I will carry nothing but my faith in you
27:03Everything부터 del wanderer
27:05Hasn't put nothing but my faith in you
27:07Estoy contomed
27:23Gracias.
27:53Hola.
28:23James.
28:53Rubi.
29:23Vamos, respira.
29:33Tranquilo.
29:53¿Qué me pasa?
29:56Nada.
30:01Estás en vuelo.
30:06No siento nada.
30:10Estoy como un traje.
30:13Has perdido a tu madre. Es normal que te sientas así.
30:19Ni siquiera...
30:23Ni siquiera se la conocía.
30:27Ni se la quería.
30:30Ni la traté fatal la última vez que estuve con ella.
30:37Esther.
30:49No.
30:50Espera.
31:08Amén.
31:38Amén.
32:09No te vayas.
32:11Tengo que irme.
32:18Ella...
32:20no significa nada. Fue...
32:23Rubi...
32:25he perdido el control.
32:31Lo siento. Vale.
32:34Perdóname.
32:35Por favor.
32:41No puedes irte.
32:47Rubi...
32:50Te necesito.
32:58Necesitas ayuda, James.
33:05Pues lárgate.
33:19¿Qué?
33:21¡Que te vayas!
33:23¡Largo!
33:25¡Venga! ¡Fuera!
33:27¡Lárgate!
33:31Lárgate.
33:33Lárgate.
33:34¡Lárgate!
33:48¡Vamos!
33:50Pablout…
33:52¡иту eres directoo!
33:55¡Vamos!
33:56James, oye, eh, hijo, tranquilo, eh, venga, ya estará, ya estará.
34:26Vamos, tranquilo, shh, hijo mío, ven aquí, shh, ya estará, shh.
34:56Lo superaremos juntos.
34:59Somos una familia, James.
35:26Hola.
35:47¿Cómo estás? ¿Has podido dormir?
35:52Bueno.
35:53A ver, he estado pensando en lo de James, ¿vale?
35:55Lynn.
35:56Lo sé, lo sé. No quieres hablar del tema, así que hablaré yo.
35:59Lynn.
35:59Aparte de mi madre, eres la persona más fuerte que conozco.
36:02Has conseguido muchas cosas y las que aún te quedan, así que tienes que centrarte.
36:06Tenías una vida antes de James Beaufort y la tendrás después de él.
36:11Y si necesitas evadirte, chocolate o que te ayude con la propuesta, avísame, ¿vale?
36:19Vale, Lynn.
36:19Gracias.
36:41La mariposa es el símbolo de la transformación.
36:44Su viaje es impresionante.
36:46Muchos creen que refleja el transcurso de la vida y la muerte.
36:49Tras concluir su primera etapa como oruga, se convierte en crisálida para completar en la soledad de su capullo una transformación que cambia toda su esencia.
37:11Una parte de lo antiguo no muere y se queda en los restos del capullo, mientras que lo nuevo despliega una increíble belleza.
37:19Aunque su nuevo aspecto parezca muy delicado y frágil, sus alas son muy poderosas y la llevan a cualquier parte.
37:34Los seres humanos emprendemos un viaje parecido.
37:48Experimentamos cambios dolorosos que nos llevan a una nueva fase vital, llena de descubrimientos.
37:59Despedir al fallecido y confiar en que la vida nos depare algo mejor es el reto al que debemos enfrentarnos.
38:06Por muy heridos que estemos, son muy vulnerables que nos sintamos.
38:09Despedir al fallecido y confiar en que la vida nos depare algo mejor.
38:11Despedir al fallecido y confiar en que la vida nos depare algo mejor.
38:15Despedir al fallecido y confiar en que la vida nos depare algo mejor.
38:29Despedir al fallecido y confiar en que la vida nos empezó.
38:35Beg a dancer, don't you dare, tell me there, there, ain't more to this, and don't our tears, beg for laughter, I promise that I love you forever.
38:54Cordelia era la compañera más fuerte, inteligente y creativa que podía haber tenido a mi lado.
39:06Mis hijos y yo tenemos ahora la responsabilidad de honrar la memoria y el legado de Cordelia y continuar con el trabajo de su vida según su voluntad.
39:24Solo depende de nosotros el atrevernos a emprender el vuelo, confiar en que nuestras alas nos sostendrán y seguir adelante, por muy difícil que parezca.
39:54Lo siento, lo siento.
39:57Lo siento, James. Lidia, lo siento mucho.
40:10Hola, chicos. ¿No os acordáis de mí?
40:14Ophelia, soy la hermana de Cordelia. Ya me parecía.
40:26Mamá hablaba mucho de ti. Lo siento en el alma.
40:32¿No te bastó con los disgustos que le diste a tu hermana cuando aún vivía?
40:37Tienes que molestar a sus hijos el día de su entierro, ¿eh?
40:40Mortimer, tú siempre tan amable.
40:45No querías saber nada de nosotros.
40:51Se me prohibió tener contacto con vosotros.
40:54Porque eres una aprovechada.
40:57A ti solo te interesa el dinero. No me extraña que aparezcas justo ahora. No tienes vergüenza.
41:02Habló el que lleva toda la vida robándole a mi pobre hermana.
41:05Deja en paz a mis hijos.
41:06¿Vapá?
41:06Fuera de aquí.
41:07Venga, que eres tu hermana.
41:08¿Va?
41:10Me encantaría hablaros de vuestro padre.
41:12Ya es suficiente.
41:14Oye, suéltalo.
41:19Tranquilos.
41:20Volveremos a vernos pronto.
41:25¿Cómo tarde la lectura del testamento?
41:27¿Cómo se te ocurre darme esa puñalada?
41:41Nos mentiste y dijiste que no nos quería.
41:44James, esa mujer solo es maldad.
41:46¿Podemos hablarlo en otro momento?
41:48Así que familia...
41:51Solamente cuando te interesa.
41:53Tu madre tenía razón.
41:56No eres más que una decepción.
42:06James.
42:15¡Fersey!
42:16¡Fersey, detenlo!
42:17¿Qué te pasa?
42:28¡James!
42:37¡Que te apoyes!
42:39¡Fersey, detenlo!
43:04¡Por favor, cóngelo!
43:26A veces un simple instante hace que actúes con la cabeza o con el corazón.
43:42Solo un instante puede hacer que te salgas del camino.
43:47Te pierdas el control.
43:56Te pierdas el control.
44:26Te pierdas el control.
44:56Te pierdas el control.
45:26Te pierdas el control.
45:56Te pierdas el control.
45:58Te pierdas el control.
45:59Te pierdas el control.
46:00Te pierdas el control.
46:01Te pierdas el control.
46:02Te pierdas el control.
46:03Te pierdas el control.
46:04Te pierdas el control.
46:05Te pierdas el control.
46:06Gracias.
46:36Gracias.
47:06Gracias.
47:36Gracias.
Sé la primera persona en añadir un comentario
Añade tu comentario

Recomendada