- 3 months ago
Category
📺
TVTranscript
00:00.
00:05.
00:07.
00:13.
00:14.
00:22.
00:26.
00:27Mom?
00:28James!
00:38I'm gonna miss you.
00:40But why wouldn't you?
00:42I'm still here.
00:48I'm sorry, Mom.
00:52Don't be close to you.
00:54You have a good heart.
00:56You have to learn to listen to it.
01:22James!
01:25Do you know me?
01:30James!
01:54James!
01:55James!
01:56James!
01:57James!
01:58James!
01:59Wie geht's ihm?
02:00Er muss sein Schutzengel gehabt haben.
02:01Er hat kaum Verletzungen.
02:03Zimmer 207.
02:05Ab hier übernehme ich.
02:07Verschwinde Ophelia.
02:08Mit Verlaub.
02:09Hätte Mrs. Buford am Unfallort nicht so gut reagiert, hätten wir gar nicht so schnell helfen können.
02:13Dein Starrsinn wird dich nochmal umbringen.
02:14Wenn du denkst, dass du jetzt eine späte Rache bekommst.
02:16Mir ist klar, dass wir in diesem Leben keine Freunde mehr werden, Mortimer.
02:19Auch wenn meine Schwester sich das sehr gewünscht hätte.
02:21Aber ob's dir passt oder nicht, auf James und Lydia werde ich ab sofort ein Auge haben.
02:24Meine Kinder gehen dich nichts an.
02:26Doch.
02:27Sie sind doch meine Familie.
02:28Auch wenn du alles dafür getan hast, mich auszugrenzen.
02:31Cordelia und ich werden immer Kontakt.
02:33Ich weiß alles über die beiden.
02:35Und ich weiß, dass ich's ganz sicher nicht gewollt hätte, dass sie allein dir überlassen sind.
02:40Keine Sorge.
02:42Wir werden bald erfahren, was Cordelias letzter Wille war.
02:47Ja.
02:50Danke für Ihre Mühe, Doktor Mortimer.
02:54Ophelia.
03:00Wie lange wird es dauern, bis er wieder auf die Beine kommt?
03:05Ja.
03:08James.
03:14Ich höre, wenn du mich noch einmal so erschrickst, dann bring ich dich um.
03:20Dad kommt auch gleich.
03:22Ich will dich nicht sehen.
03:23Er hat sich wirklich Sorgen gemacht.
03:29Ich schaff das alles nicht mehr.
03:31Ja.
03:34Dad wird sehr gesund sein.
03:37Der Vorstand.
03:39Pofor.
03:40Die Aktionäre.
03:41Presse.
03:42Du wirst jetzt erstmal gesund.
03:46Ich kann versuchen, lieber Pofor den Rücken frei zu halten.
03:51Ich verspreche dir, du musst dich erstmal um nichts kümmern.
03:53Ja, Mann.
03:56Soll ich Ruby Bescheid sagen?
04:02Ich hab ihr Herz gebrochen, Lid.
04:07Ich hab sie verloren.
04:08Ich hab sie verloren.
04:13Gott sei Dank.
04:22James.
04:23Ich hab sie verloren.
04:27Hey.
04:29Wie geht's dir?
04:35Ich hab mir Sorgen genommen gemacht.
04:36Ich hab ihn nicht früher kommen.
04:37Hat er gesagt, worum es geht?
04:38Ich weiß gar nicht.
04:39Ich hab ihn nicht früher kommen.
04:40Hat er gesagt, worum es geht?
04:41Tut mir leid, ich hab nicht gut geschlafen.
04:42Ich hab ihn gerade andauernd von Absagen war es ans Wort.
04:43Quatsch, die werden bescheiden.
04:44Ich hab ihn nicht früher kommen.
04:45Ich hab ihn nicht früher kommen.
04:46Ich hab ihn nicht früher kommen.
04:47Hat er gesagt, worum es geht?
04:48Tut mir leid, ich hab nicht gut geschlafen.
04:49Ich hab ihn gerade andauernd von Absagen war es ans Wort.
04:50Quatsch, die werden bescheuert, wenn sie dich nicht nehmen.
05:11Morgen kommen die Briefe, da müssen wir mehr.
05:15Der James hat versucht mich zu erreichen.
05:16Was hat er?
05:17Keine Ahnung, ich hab mich zurückgerufen.
05:19Okay, wer hat er die Briefe?
05:20Miss Bell, in Bezug auf die Charity-Gala, Sie sollten eine Idee für das Dinner entwickeln und keinen neuen Veranstaltungsort vorschlagen. Und schon gar nicht für unsere Schule.
05:37Ich dachte, dass Sie die Victorianische Party so gelobt haben und unser Team im Sinne der Campbell-Philosophie als Nachwuchsförderung stehen könnte, wäre das ein überzeugender Ansatz.
05:44Offenbar so überzeugend, dass mich eben jemand von der Campbell Foundation angerufen hat. Es ist noch nicht offiziell.
05:49Oh mein Gott, heißt das, Rufis Konzept wurde ausgewählt?
05:57Ja. Und es heißt auch, dass dank Miss Bell's Grandiosem Konzept hier in der Schule eine exklusive Charity-Gala stattfinden wird, deren Umsetzung mindestens 40.000 Pfund kostet.
06:07Und wie gedenken Sie das zu finanzieren?
06:09Sponsoring. Wir möchten mit den Eltern unserer Mitschüler sprechen.
06:12Haben Sie den Verstand verloren?
06:14Miss Bell, Sie werden die Eltern Ihrer Mitschüler, die ohnehin schon ein Vermögen für das Schulgeld bezahlen, nicht mit ihren wilden Ideen belästigen.
06:20Sie sind für die Finanzierung verantwortlich.
06:24Wenn dabei irgendetwas passiert, das unsere Schule in Verruf bringt,
06:29dann lernen Sie mich von einer anderen Seite kennen.
06:34Was ist das?
07:04Men, the end game is at the door.
07:13Then you decide whether you have a winner or a winner.
07:18I know that some of you are now with a sport-stipendium in Oxford.
07:22That's why I planned a test.
07:28Is your head right? Yes, Coach. I'm ready.
07:31Good.
07:33Did you decide for a captain?
07:39James will come back soon.
07:41Just a little bit of time.
07:43Are you sure?
07:45The truth was yesterday.
07:49He's our captain.
07:54So, continue!
07:56Let's go, guys!
07:58Let's go!
08:00Let's go!
08:01Let's go!
08:02Let's go!
08:03Let's go!
08:04Let's go!
08:05Let's go!
08:06Let's go!
08:07Let's go!
08:08Let's go!
08:09Let's go!
08:10Let's go!
08:11Let's go!
08:12Let's go!
08:13Let's go!
08:14Let's go!
08:15Let's go!
08:16Let's go!
08:17Let's go!
08:18Let's go!
08:19Let's go!
08:20Let's go!
08:21Let's go!
08:22Let's go!
08:23Let's go!
08:24Let's go!
08:25Let's go!
08:26Let's go!
08:28Has it been toK?
08:30To be good!
08:31Isn't that bad?
08:32I'm going to go right now.
08:34Will you go in the wagon, please?
08:36It's going to go.
08:38We're going.
08:39Our partner in Milan had a crisis.
08:41Now that with James.
08:43If it comes out, that would be a Katastrophe.
08:46You must think the whole strategy for the Investor-Meeting
08:49new through.
08:50I'll let Julia work something out.
08:51Okay, before you say anything,
08:53let me quickly talk.
08:55I can help you.
08:57I can help you.
08:59I can help you.
09:01Okay.
09:03Okay?
09:04Besondere Umstände erfordern besondere Maßnahmen.
09:08Okay.
09:09Ich hab's.
09:10Wir könnten eine Spendenaktion organisieren.
09:12Eine Spendenaktion zur Finanzierung einer Spendenaktion?
09:15Wächerliche Idee.
09:16Das ist es.
09:17Ja?
09:18Das Paillettenkleid.
09:19Das zieh ich an.
09:20Die Lösung.
09:21Die Aufgabe heißt, Ideen für das Gala-Budget zu sammeln.
09:22Ist das nicht euer Job?
09:23Ich hab's.
09:24Ich hab's.
09:25Ich hab's.
09:26Ich hab's.
09:27Wir können eine Spendenaktion organisieren.
09:28Wir könnten eine Spendenaktion organisieren.
09:29Eine Spendenaktion zur Finanzierung einer Spendenaktion.
09:30Wächerliche Idee.
09:31Das ist es.
09:32Ja?
09:33Ideen fürs Gala-Budget zu sammeln.
09:34Ist das nicht euer Job?
09:35Alles okay?
09:36Ja.
09:37Ich bin da spät dran, ich muss zur Arbeit.
09:41Ist James wirklich so ausgerastet, wie alle sagen?
09:46Ja, richtig wahnsinnig.
09:47Hallo, was ist die Beerdigung von deiner Mutter?
09:52Ist das nur, was du bist?
09:53Ja, ich bin lecker dran, ich muss zur Arbeit.
09:56Ist James wirklich so ausgerastet, wie alle sagen?
10:00Ja, richtig wahnsinnig.
10:01Ich mein, hallo.
10:02Du wirst die Beerdigung von deiner Mutter machen?
10:04your mother.
10:05What's the hell! Is there anything better with you?
10:07Come.
10:08Ruby!
10:10Ruby!
10:11No, I can't...
10:12This place, these people...
10:14I tried to forget James, but he's everywhere.
10:19Everything I want to do with you.
10:21I know, it's the worst thing about him, but I'm gonna lose him.
10:24I'm focused on nothing...
10:26There's so many things that are important here.
10:34If I'm not saying anything, I'll tell you everything I built up.
11:05Lydia, I...
11:08I...
11:09I don't know how to start.
11:11I heard what happened with your mother.
11:15It's...
11:16It's me so sorry.
11:18If there's something I can do for you,
11:21if you need something,
11:23I'm for you there.
11:26I think I'm not.
11:34Hello?
11:36Hey Lydia, Yuslyn.
11:38It's going to be Ruby.
11:44Life gave you a second chance.
11:46Of course I can't stop you,
11:48but I'd like to recommend you to our clinic therapists.
11:51Dr. Perry is a trauma specialist.
11:54A really good doctor.
12:05That I wouldn't see your face.
12:08Einsamkeit.
12:10Ein Gefühl, das einen ganz unvermittelt treffen kann.
12:13Einsamkeit ist nicht das Fehlen von Gesellschaft.
12:15Es ist das Fehlen der Verbindung zu Menschen,
12:17die uns etwas bedeuten.
12:19Dabei liegt es an uns,
12:20die Veränderung, die wir uns wünschen anzugehen.
12:23Die Frage ist nur, wie?
12:29So thank you for all the memories.
12:33You never know what you meant to me.
12:39Lydia?
12:42Hello?
12:43Cause you were the one who gave me peace.
12:46When I had none left,
12:48held me close at my loneliest.
12:52Thanks for the memories.
12:55Here's to the memories.
12:58Cause I miss you more than you know.
13:02More than you know.
13:04Than you know.
13:05Cause I miss you more than you know.
13:09So thank you for all the memories.
13:14Eigentlich braucht es nur ein kleines Zeichen der Hoffnung.
13:20Ein Halt in der Unendlichkeit.
13:22Wenn wir dran glauben wollen.
13:26Cause you were the one who gave me peace.
13:29When I had none left,
13:31held me close at my loneliest.
13:35Thanks for the memories.
13:38Here's to the memories.
13:42I don't know.
13:44Keine Ahnung, Kieran.
13:45Ich hab meine Liste schon abtelefoniert.
13:46Wenn uns nicht bald was einver-
13:47Okay, versuch's.
13:52Danke.
13:53Viel Glück.
14:00Ruby!
14:01Nicht jetzt!
14:03Ist aber wichtig!
14:09Hi.
14:10Überraschung.
14:18Okay.
14:19Sie muss mit versprechen,
14:20niemals den, dessen Namen nicht genannt werden,
14:21dazu erwähnen.
14:22Und weil eine hohe Dosis an Spaß,
14:23die beste Medizin gegen ein gebrochenes Herz ist,
14:25machen wir eine Pyjama-Party.
14:27Und?
14:28Wir haben sogar Maffens!
14:32Dankeschön.
14:33Wir sind süß.
14:34Auf die Zukunft!
14:36Apropos Zukunft.
14:37Ich hab was mitgebracht.
14:38Ich hab sie aus der Galerie von meiner Mom.
14:40In meiner Familie lässt man sie am besonderen Wendepunkten des Lieders
14:56fliegen.
14:57Und wir schreiben einen Wunsch oder eine Absicht drauf,
15:00zünden sie an und lassen sie los.
15:02Es heißt, dass alles, was sie in den Himmel tragen, wahr wird.
15:04Aber hat es wie funktioniert?
15:06Meine Mom hat sich gewünscht, eines Tages mit Kunstgeld zu verdienen.
15:11Und dieses Jahr schreibt sie zum ersten Mal schwarze Zahlen.
15:14Mega!
15:15Okay, dann weiß ich, was ich mir wünsche.
15:17Eine Million Follower.
15:18Du bist vielleicht nicht die Einzige, die die Welt verändern wird?
15:21Stimmt.
15:22Ambas Mode wird alle in Stimme aubern.
15:24Mode?
15:26Also, das wird der Unterraub von so einem großen Kleid.
15:34Darf ich dir folgen?
15:35Klar!
15:36Ja.
15:37Ja?
15:38Ja?
15:39Ja?
15:40Ja.
15:41Ja!
15:42Ja?
15:43Ja.
15:44I lost my grip all the time, I can't control
15:48Oh, I will fly when I go
15:53I'm falling like a ride when I'm with you
15:56I'm falling like a ride when I'm with you
16:14I'm falling like a ride when I go
16:44I'm falling away, but I'm trying to keep you inside
16:48It's all gone to waste, but I'm trying to keep myself bright
16:55I don't remember those things that everyone said
17:03And when I think about life, no, I never did listen to them
17:10I see myself in your eyes, you were always my son, but I won't let you look back on your life and say you took a long turn
17:25Cause you can fly
17:29Be the bird
17:33Fly away
17:35Ich werde diese Erinnerung immer im Herzen tragen
17:38Als dem Moment, an dem wir alles losgelassen haben, was uns traurig macht
17:42Um Platz zu machen für das, was kommen wird
17:45Sei nicht so streng zu dir
18:07Du hast ein gutes Herz
18:09Du musst nur lernen, darauf zu hören
18:11You're younger than me, but I've listened to all that you've done
18:18Just follow your heart and tell me how far I've come
18:25Wie schön
18:26Wie so ein Gemäge
18:28I see myself in your eyes, you were always my son
18:33Nen
18:33Das ist es
18:35Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen kriegen
18:38Auch die Zukunft
18:40Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
18:42Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
18:44Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
18:45Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
18:46Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
18:47Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
18:48Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
18:50Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
18:52Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
18:54Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
18:56Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
18:58Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
19:00Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
19:02Ich weiß jetzt, wie wir das Geld für dich gerade zusammen
19:04You'll never lose anything you've learned.
19:10You'll never lose anything you've learned.
19:33Hi, Ralf.
19:34Hey, Rufi, du hattest recht.
19:35Meine Mama hat sich in ihrem Netzwerk umgehört
19:37und es gibt echt viele Künstler, die bereit werden, Werke für eine gute Sache zu spenden.
19:39Ja, wir können Sie heute in der Galerie von Lins Marm treffen.
19:41Wirklich?
19:42Ja.
19:43Das ist ja...
19:44Scheiße.
19:49Hey!
19:50Hey, ihr seid ja wieder da.
19:54Moment.
19:59Ah, Miss Bell.
20:00Könnten Sie nach der letzten Stunde mal im Büro vorbeikommen,
20:02um mich auf den neuesten Stand der Dinnerplaner zu bringen?
20:04Jetzt?
20:05Jetzt?
20:06Jetzt wäre es super.
20:09Es ist so schön, euch wiederzusehen.
20:14Danke.
20:15Zum Glück bist du wieder da.
20:16Der Coach hat gesagt, dass Talent-Scouts aus Oxford zum Finalspiel kommen werden.
20:19Jetzt ist unser Captain wieder zurück an Bord, das müssen uns kein Kopf machen, ne?
20:21Ich hab zwei Testspiele und ich bin wieder drin.
20:23Wir haben für heute eins eingetaktet.
20:25Komm.
20:29Wir sehen uns.
20:32Wir haben uns nachher.
20:33Du kommst ab, oder?
20:34Klar.
20:35Bis später.
20:43Ist alles okay?
20:45Ja, alles gut.
20:47Ich hab alle Hausaufgaben für dich gesammelt.
20:49Wenn du willst, dass ich nach der Schule vorbeikommen soll und dir was erklären soll,
20:52dann sag mir gerne Bescheid.
20:54Ich helfe dir mit allem, okay?
20:56Danke.
20:57Ist lieb von dir.
20:58Hallo, Mr. Sutton.
20:59Mr. Vega.
21:01Spaufort.
21:02Schön, Sie wieder bei uns zu haben.
21:03Danke.
21:12Mr. Vega, hätten Sie noch einen Moment für mich?
21:15Ich geh schon.
21:19Herr Klach.
21:24Ich mach mir Sorgen um Sie.
21:25Gibt es schon einen Plan B für Oxford?
21:27Wieso?
21:28Die letzte Konferenz hat ergeben, dass der Schnitt nicht reichen wird.
21:31Was soll ich denn machen?
21:33Die meisten Situationen sind ja schon durch.
21:35Ich kann leider nichts für Sie tun, aber Sie sind im Lacrosse-Team.
21:39Top-Leistung und ein Sieg im nächsten Spiel würden für ein Sportstipendium reichen.
21:44Ich könnte Sie retten.
21:49Wenn Sie das Geld bis morgen nicht zusammen haben, verspreche ich Ihnen.
21:51Blase ich die ganze Veranstaltung ab.
21:52Aber Sir, ich versichere...
21:53Schließen Sie die Tür!
21:54Okay.
21:55Entschuldigung.
21:56Bis morgen.
22:14Entschuldigung.
22:15Entschuldigung, ich verspät.
22:16Kein Problem.
22:17Bleibt mir noch ein bisschen Zeit zum Fetschen.
22:24Hi, Ruby.
22:25Was machst du hier?
22:26Du musst sie nicht mitmachen.
22:27Ich weiß, dass ich nicht muss.
22:29Wir haben wirklich viel zu tun.
22:30Genau, deswegen bin ich hier.
22:31Solltest du nicht lieber Lacrosse spielen oder sowas?
22:33Ich hab gehört, ihr habt Budget-Probleme.
22:34Ich möchte nur helfen.
22:35Akquise, Kommunikation.
22:36Wo man mich braucht.
22:37Auf dem Wort.
22:39Ich brauch deine Hilfe nicht.
22:40Natürlich nicht.
22:41Ich hab jeden kommenden Step durch.
22:42Ja, und was ich mitmachen muss?
22:43Solltest du nicht lieber Lacrosse spielen oder sowas?
22:44Ich habe gehört, ihr habt Budget-Probleme.
22:48Ich möchte nur helfen.
22:51Akquise, Kommunikation.
22:53Wo jemand hier mehr mich braucht?
22:57Auf dem Wort?
23:04Ich brauche deine Hilfe nicht.
23:05Natürlich nicht.
23:06Of course not.
23:07I have every step through planned every step.
23:09It works best.
23:10I know that you can do everything you can do.
23:12You can do everything you want to do.
23:14I really want to help.
23:16This Gala is really important.
23:17I want to do everything you want to do.
23:19Sorry, I...
23:20I...
23:21I...
23:22I...
23:23Stop.
23:24I can't believe you here with me.
23:25But one must be clear.
23:26Privates in school.
23:27There is a trick.
23:28Okay.
23:29I can and cannot work with you.
23:31Not here and somewhere else.
23:33You can do everything with Kieran and Lynn.
23:35Ah!
23:37Du hast gerufen?
23:39Kieran, komm.
23:40Nee?
23:41Komm.
23:43Solltest du deine Meinung ändern?
23:44Und unter diesen Umständen, die wir da groß spielen,
23:46lässt dich nicht aufhalten.
23:47Nein.
23:48Ich beweis dir, dass du mir vertrauen kannst.
23:51Abgemacht?
23:52Tut mir leid.
23:53Ein Notfall.
23:54Ihr müsst allein in die Galerie.
23:55Das heißt...
23:56James kommt mit.
23:57Was ist jetzt mit Beaufort?
23:58Wieso ist er noch nicht hier?
23:59Wieso ist er noch nicht hier?
24:00Wieso ist er noch nicht hier?
24:01Der kommt bestimmt gleich.
24:02Wieso ist er noch nicht hier?
24:03Wieso ist er noch nicht hier?
24:04Der kommt bestimmt gleich.
24:05V-E-G-A.
24:06Weger.
24:07Käpt'n Weger.
24:08Käpt'n Weger.
24:10What is it with Boford? Why is he not here yet?
24:26He will be sure.
24:28V E G A. Vega. Captain Vega.
24:34Auf geht's Jens!
24:40Okay!
24:46Na dann.
25:04Das ist die Mailbox von James Boford. Hinterlass deine Nachricht.
25:08Hey James. Sorry. Ich weiß es gerade alles ein bisschen viel. Aber wir haben wirklich auf dich gezählt.
25:16Kommst du noch?
25:18Hey Erlenken, bewegt dein Arsch aus Spielfeld. Oder kneifst du jetzt auch? Richtig aufwärmen, Jungs!
25:36Hi Mom. Nene. Hi. Das ist Kieran.
25:40Vielen Dank, dass wir kommen dürfen, Miss Ron.
25:42Freut mich sehr, Kieran.
25:44Freut mich.
25:46Und James kennst du ja schon.
25:50Mein herzliches Beileid, James.
25:54Komm.
26:02Beeindruckende Arbeiten, Sir.
26:04Das Ziel erinnert mich an Monet mit Elementen von Turner.
26:06Mr. Contents auch.
26:08Kein Grund, dich so aufzuspielen, wovon wir schaffen das nicht.
26:10Spann dich Rutherford, okay?
26:12Die kosten 8.000 bis 10.000 pro Steck.
26:14Wenn wir hier ein bisschen Honig ums Mal geschmieren, dann schaffen wir es vielleicht,
26:16dass er uns ein paar davon für die Garnas spendiert.
26:18Äh, dafür sind wir da.
26:20Und das schaffen wir auch ohne deine tollen Taktiken.
26:22Okay.
26:26Mr. ... Wie hat's die Nummer?
26:28Guntching Tsao.
26:30Genau, ähm, was kosten diese...
26:38Äh, ähm, genau.
26:40Können Sie mir vielleicht beschreiben, wo es da geht?
26:42Ja.
26:52Also, ähm, das war super, wenn wir einfach nur nochmal ein bisschen weiter erklären können.
26:56Das ist ein bisschen schief.
26:58Kannst du doch nicht so...
27:00Glaubst du das hält?
27:01Das war das nicht.
27:02Ja, nicht.
27:03Wasser mit.
27:04Sir, es tut mir unglaublich leid.
27:20Ich hab...
27:22Es war ein Unfall.
27:23Ich...
27:24Ich kann Ihnen das jetzt grad nicht erklären.
27:26Es geht wirklich total auf meine Kappe.
27:28Oh.
27:34Danke.
27:37Die kosten übrigens, glaub ich, so 12.000, das Stück.
27:41Witzig, oder?
27:42Und jetzt stell dir noch vor, das Ding wär kaputt gegangen.
27:44Ha, ha, ha.
27:45Zum Totlachen.
27:46Das ist einfach komisch aus, okay?
27:47Du bist komisch.
27:48Denkst du, ich weiß nicht, dass du nur hier bist, um bei Ruby Punkte zu sammeln?
27:51Aber sieh, schaut das.
27:52Du hast keine Ahnung, wie viel Ruby und ich nach der Schule arbeiten müssen
27:56und Bücher und Materialien für Max in der Hall leisten zu können.
27:59Und du kommst her und lachst das einfach weg.
28:01Witzig.
28:07Tut mir leid, okay?
28:08Ist doch scheiße bei mir.
28:19Und sogar das sieht cool bei dir aus.
28:23Ich fühl mich alles an, alles cool gerade.
28:26Glock mir.
28:29Leute, Mr. Contings Hau spendet uns Skulpturen im Wert von 20.000 Pfund.
28:34Was, ehrlich?
28:35Da waren ja schon die Hälfte zusammen.
28:37Das muss mir Ruby sagen.
28:38Jetzt, ja sofort.
28:39Wir rufen Sie an, komm.
28:40Okay.
28:49Hey Dad, ähm.
28:50Sorry, das passt gerade nicht.
28:51Wo ist deine Schwester verdammt nochmal?
28:53Warum ist sie nicht erreichbar?
28:54Ich bin gerade aus Mailand zurück und höre, dass der Vorstand ein Board-Meeting einfordert.
28:59Was immer du tust.
29:00Lass alles stehen und liegen.
29:01Ich brauch dich hier.
29:02Sofort.
29:11Danke, dass du da bist, Ruby.
29:12Klar.
29:13Mach dir keine Sorgen, du bist hier in den besten Händen.
29:15Das muss sie sagen, weil ich ihr auf die Welt geholfen habe.
29:23Wann haben Sie denn das Ziehen zum ersten Mal gespürt?
29:25Heute Morgen.
29:26Da hat sie mich doll wehgetan.
29:28Entschuldigung.
29:38Wie geht's Ihnen?
29:39Bekommen Sie Unterstützung von zu Hause?
29:41Ist der Vater das Kindes involviert?
29:43Nein, Ruby ist eigentlich die Einzige, die das weiß.
29:46Und am Anfang dachte ich, ich schaff das schon.
29:48Andere schaffen das ja auch.
29:52Aber jetzt...
29:55Ich weiß noch nicht.
29:56Es ist vollkommen verständlich, dass Sie sich überfordert fühlen.
30:00Nicht erschrecken, jetzt wird's ein bisschen kalt.
30:06Ein kleiner Meteorismus.
30:09Blähungen.
30:15Ist das schon das Baby?
30:16Also, ist das da der Kopf?
30:18Ja.
30:19Und dieser kleine Marshmallow da?
30:22Das ist das Herz.
30:27Auf den ersten Blick sieht alles bestens aus, Lydia.
30:31Wäre es vielleicht möglich, den Herzschlag des Babys zu hören?
30:34Natürlich.
30:35Das ist doch so real.
30:36Ich messe?
30:37Dreieinhalb.
30:38Ziemlich reale Zentimeter.
30:39Das ist ein Baby.
30:40Das ist mein Baby.
30:41Oh, und manchmal bekommt man mehr als man erwartet.
30:44Es ist nicht eins.
30:45Es sind zwei.
30:46Oh, und manchmal bekommt man mehr als man erwartet.
30:47Es ist nicht eins.
30:48Es sind zwei.
30:49Oh Gott!
30:50Oh Gott!
30:51This is a baby.
30:54This is my baby.
30:58And sometimes you get more than you expected.
31:04It's not one.
31:07It's two.
31:21Thank you, Jess.
31:29Hey, Mom.
31:30Hallo, ihr zwei.
31:31Das riecht gut hier.
31:33Hallo, Miss Belle.
31:35Hast du vielleicht ein Happy-Day-Special für uns?
31:38Natürlich. Ich bin gleich wieder da.
31:40Ich bin gleich wieder da.
31:50Da bist du ja.
31:51Gut, dass du zu schnell gekommen bist.
31:52Hatte ich eine Wahl?
31:53Was mit Lydia? Hat sie sich gemeldet?
31:54Natürlich nicht.
31:56Ist was passiert?
31:57Ich habe ihr Versprechungen vertraut, dass es passiert.
31:59Sie konnte ja nicht wissen, dass das Treffen stattfindet.
32:01Sie hat erreichbar zu sein. Fertig?
32:04Um den Vorstand zu überzeugen, müssen wir als Einheit auftreten.
32:10Die Bäckerei hat mal meinen Eltern gehört.
32:21Sie haben jeden Penny in ihrer Jugend gespart, um diesen Laden zu kaufen.
32:25Es war ihr absoluter Traum.
32:27Aber nach dem Unfall von meinem Vater mussten sie ihre Pläne ändern.
32:30Meine Mutter arbeitet seitdem für den neuen Besitzer Mr. Smith,
32:32unter der Bedingung, dass sie die Bäckerei zurückkaufen kann,
32:34wenn sie das Geld zusammen hat.
32:36Oh, wirklich beeindruckend, was seine Eltern schon durchgemacht haben.
32:40Ich habe versucht, meine Mama aus Oxford anzurufen,
32:43mir von der Schwangerschaft zu erzählen.
32:46Ich wollte mit ihr einen Plan schmieden,
32:48damit ich trotzdem in die Firma einsteigen kann.
32:50Nur wenn man ein Baby bekommt, muss man seine Pläne nicht über Bord werfen.
32:54Babys?
32:56Stimmt.
32:57Es wird länger.
32:58So wie James und ich.
32:59Weißt du, du behältst sie?
33:00Ich weiß nicht wie, aber wenn ich an die kleinen Marshmallows denke...
33:01Marshmallows?
33:02Marshmallows.
33:03Marshmallows.
33:04Marshmallows.
33:05Marshmallows.
33:06Marshmallows.
33:07Ja, ich werde es überhalten.
33:08Das sind ziemlich drastische Maßnahmen.
33:21Italien schließen?
33:22Alles nach China verlagern?
33:24Und dann B2B-A-Krise?
33:26Das ist Teil einer mehrgleisigen Strategie, die wir bis ins Detail kalkuliert haben.
33:31Parallel werden wir Young Beaufort tuschen und die Zielgruppe mit stark identifikatorischem Content ansprechen.
33:40James, was sagst du denn dazu?
33:52Ich denke, dass...
34:01Hallo.
34:03Vielen Dank noch einmal.
34:05Murray, ich weiß es wirklich sehr zu schätzen.
34:07Dein Beitrag wird vielen Menschen helfen.
34:09Das ist sehr großzügig.
34:11Aber selbstverständlich.
34:12James.
34:18Alles okay bei dir?
34:20Ja, aber was zur Hölle wolltest du von dem Arschloch...
34:24Sorry, Owen Murray?
34:25Ich bin davon überzeugt, dass es in der Zeit ist,
34:27es sei ein Teil zu sozialen Gerechtigkeiten,
34:28damit du Rubys mit deinem Budget beizutragen.
34:31Reicht noch nicht ganz, aber...
34:32Immerhin.
34:33Da du dich ja dazu entschieden hast,
34:34im spontanen Board-Meeting fern zu bleiben,
34:35was deine Chance gewesen wäre,
34:36Dad von deinem Talent zu überzeugen,
34:37wollte ich wenigstens einen Vorteil aus der Sache ziehen.
34:40Welches spontane Board-Meeting?
34:42Nämlich die ganze Zeit versucht zu erreichen.
34:44Lydia.
34:46Ich hatte einen ungeplanten Termin.
34:54Wo ist Dad?
34:55Den anderen Essen.
34:56Ist ja sehr sauer.
34:57Na, wert, dass du in Gormsee in der Bäckerei warst.
35:00Stimmt.
35:01Fast doll gemacht.
35:06Ich war mit Ruby zusammen.
35:11Du weißt genau, wie die Situation zwischen ihr und mir ist
35:13und wie es mir damit geht.
35:15Aber anstatt mir den Rücken freizuhalten,
35:16wie du es versprochen hast,
35:17gehst du mit ihr Kaffee trinken,
35:18sodass der mich knallhart wieder in die Geschäfte einspannen kann,
35:20nur weil du nicht erreichbar bist?
35:21Echt toll.
35:22Danke.
35:23Nicht nur dein Leben ist gerade kompliziert.
35:25Willst du jetzt wieder anfangen zu trinken?
35:26Ich hatte einen Scheiß-Tag, okay?
35:27Ja.
35:28Lass los.
35:29Lass los.
35:30Sorry.
35:34Was ist das?
35:35Löd?
35:50Was ist das?
35:51Löd?
35:52Löd?
35:53Löd?
35:54Löd?
35:55Löd?
35:56Löd?
35:57Löd?
35:58Löd?
35:59Löd?
36:00Löd?
36:01Löd?
36:02Löd?
36:03Löd?
36:04Löd?
36:05Löd?
36:06Löd?
36:07Löd?
36:08Löd?
36:09Löd?
36:10Löd?
36:11Löd?
36:12Löd?
36:13Löd?
36:14Löd?
36:15Löd?
36:16Löd?
36:17Löd?
36:18Löd?
36:19Löd?
36:20Löd?
36:21Löd?
36:22It's green, the snow is cold
36:26How can I keep you close when all I've ever known is love will go
36:36It's how I've grown
36:40Can we stay here and be soft like rain
36:47Cause I, I don't wanna push you away
36:53I'm not gonna run anymore when I'm under the weight of it all
37:01I just wanna stay where you are
37:04But I'm used to things falling apart
37:08And I don't wanna lose you like that
37:11Nachhol Termin ihrer Bewerbungsgespreche
37:13Angesichts der unglücklichen Umstände des Todes ihrer Mutter
37:17Hat ihr Vater Mortimer Beaufort
37:18Darum gebeten ihnen neue Termine
37:20Für die Wiederholung des Bewerbungsverfahrens in Oxford einzuräumen
37:23Mit großer Freude bestätigen wir ihn
37:26Dass sie am Wintersemester im St.Hallas College in Oxford
37:29Mit großer Freude bestätigen wir ihn
37:32Dass sie
37:33Versteht
37:35I'm not gonna run anymore
37:38When I'm under the weight of it all
37:41I just wanna stay where you are
37:45But I'm used to things falling apart
37:48Mom?
37:53Dad?
37:54Amber?
37:56Auf Ruby
37:57Auf Ruby
37:57Meine verboten schlaue Schwester
37:59Nicht, dass wir nicht wussten, dass du's schaffst
38:03Ich brauch immer noch ein Stipendium
38:04Dein Vater und ich, wir haben ein bisschen was zur Seite gelegt
38:10Ja, und ein Kunde öffnet mit einer kleinen Startsumme für die Anfangszeit
38:14Nein, das ist das Geld für die Bäckerei
38:16Ich will nicht, dass ihr euren Traum aufgibt, mit meinen zu finanzieren
38:18Wer redet denn von aufgeben?
38:20Wir wollen dich unterstützen
38:21Ich mach Doppelschichten, wir kriegen das schon hin
38:23Oder du packst dir halt was
38:28Bin sofort wieder da
38:31Hey, äh, Ruby, sorry
38:42Versteh ich?
38:45Lydia hat mir gesagt, wo du bist
38:46Was warst du hier?
38:50Also vielleicht, ich muss herkommen
38:53Ich muss dich sehen
38:54Ich schaff das alleine nicht
38:55Was?
38:57Mein, mein Dad
39:00Und, ähm, nicht geschäftig
39:02Ich lass meine Freunde und das Team im Stich
39:04Dann werde ich erst Schwangerschaften
39:06Und jetzt soll ich die Interviews mit Oxford nachholen
39:07Und ich, ähm
39:08James
39:09Es tut mir leid, was du gerade durchmachst
39:12Aber du kannst nicht einfach hierher kommen
39:13Ich will für uns kämpfen, Ruby
39:14Weil ich dir gehöre
39:17Ich werde immer an dir gehören
39:19Ich ist die einzige Person, die mich wirklich versteht
39:22Ich kann's nicht, okay
39:23Ich hab's versucht, es geht nicht
39:24Warum tust du mir das an?
39:34Hm?
39:36Ich brauch dich, Ruby
39:38Weißt du, was ich brauche?
39:42Ich brauche Frieden
39:44Ich brauche Zeit, um über dich hinwegzukommen
39:47Du hast mir das verdammte Herz rausgerissen
39:48Und ich hasse dich dafür
39:49Aber ich lieb dich auch
40:00Und das macht so viel schwerer
40:02Alles, was ich will
40:09Bist du, okay
40:12Wenn ich bei dir bin
40:14Dann bin ich glücklich
40:15Es ist aber nicht mein verdammter Job
40:17Dich glücklich zu machen, okay?
40:36Ich wünsche dir, dass dein Vater nicht mehr dein Leben kontrolliert
40:38Dass du der Bruder für Lydia werden kannst
40:43Den sie verdient
40:44Dass du schaffst, damit ihr zu bleiben
40:50Für dich
40:54Ich kann dich nicht retten, James
40:57Das kannst nur du
40:57Meine Familie wartet
41:04Meine Familie wartet
41:04Ich würde jetzt gerne weiter meine Aufnahmen in Oxford feiern
41:10Ich werde meine Aufnahmen in Oxford
41:28I don't know.
43:37Ms. Berg, sofern meine Mathematikkenntnisse mich nicht im Stich lassen, entspricht diese Zahl kaum mehr als der Hälfte des avisierten Betrages. Das ist nicht, was Sie mir in Aussicht gestellt haben.
43:46Außerdem sind weitere großzügige Spenden eingegangen. Owen Murray, Sir Kent und der Direktor von Simson Motors sichern uns Ihre Unterstützung, was uns auf eine glatte Summe von 39.900 Pfund bringt.
44:00Das klingt schon besser.
44:10Danke, Kieran.
44:11Äh, ja.
44:13Dann bin ich so frei und schließe die letzte gewisse Lücke.
44:23Ladies and Gentlemen, Miss Bell, auf einen spektakulären Abend.
44:29Danke.
44:31Okay.
44:35Okay.
44:37Okay, eine Sekunde. Ich habe die Assistentin von Alice Campbell dran. Der Fotoautomat, den Sie beisteuern würden, müsste bei einem Scott Granger abgeholt werden. Und zwar jetzt.
44:50Wie jetzt?
44:51Jetzt, jetzt. Aber Kieran und ich müssen gleich zum Catering und danach zur Deko-Firma, also...
44:55Okay, ich kann mich drum kümmern, aber ich brauche Hilfe. Das Ding ist viel zu...
44:58Ja, ich bin nicht dran.
44:59Ja. Okay. Machen wir so.
45:01Schwer.
45:03Okay. Tschüss.
45:21Recht nach außen.
45:26Meine Mutter liebt Blumen.
45:31Danke, dass ich dir helfen darf.
45:34Ich tue mir leid, dass ich bei der Falle so reingehaut als Blumen...
45:37Ja, klar, das Wachsort dich nimmt. Ich meine...
45:39Wie blöd müsste es sein, dich nicht zu nehmen.
45:46Aber Glückwunsch, Louis.
45:50Das war nicht wirklich so.
45:56Danke.
45:58Ich muss mich auch bei dir entschuldigen. Ich fand dich gerade nett.
46:01Du musst dich gar nichts entschuldigen.
46:02Du musst dich gar nichts entschuldigen.
46:32Ich habe vor drei Jahren meine ziemlich finstere Zeit durchgemacht.
46:33Ihre Stiftung hat mein Leben gerettet. Sie haben mir alle teilgenommen...
46:49This is Campbell, it's the best.
46:55I made it through three years ago.
46:59Your foundation has my life rettered.
47:01They paid me all the therapy and helped me really on my feet.
47:05I wouldn't have done that.
47:07Everyone should have this opportunity.
47:08Absolutely my opinion.
47:12There is a good story. Why is this thing so important?
47:14On our Gala kommen Politiker, Angehörige der Königin, Familie und Promis.
47:19Also Leute, die sich nicht notwendigerweise mögen.
47:22Alles, was helfen kann, das Eis zu brechen, ist Mittel zum guten Zweck.
47:25Ziemlich schlau.
47:29War nicht die Idee, dass Sie das Ding zu zweit testen?
47:33Eigentlich schon.
47:44War nicht die Idee, dass Sie das Ding zu zweit testen haben.
Comments